Profoon Telecommunicatie Pdx 1400 Users Manual

PDX-1400 to the manual e974a703-fe50-4e0b-bcbd-31b9de98e6b3

2015-02-06

: Profoon-Telecommunicatie Profoon-Telecommunicatie-Pdx-1400-Users-Manual-520821 profoon-telecommunicatie-pdx-1400-users-manual-520821 profoon-telecommunicatie pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 47

1
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Users manual
PDX-1400
serie DECT
2
OVERZICHT HANDSET
APERCU COMBINE
ÜBERBLIC MOBILTEIL
OVERVIEW HANDSET
Luidspreker
Haut parleur
Lautsprecher
Loudspeaker
Microfoon
Microphone
Mikrofon
Microphone
Display
Ecran
Display
Display
Zie volgende pagina
Voir la page suivante
Siehe folgende Seite
See next page
3
Herhaaltoets
laatst gekozen
nummer
Telefoonboek-
geheugen
NummerWeer-
gave
Up/Down toetsen
Telefoon ‘aan’
toets
FLASH-toets
Telefoon ‘uit’-
toets
Terugtoets bij
programmeren
Toetsenbord
Sneltoets bel-uit
Pauze
Toetsblokkering
Intercom /
conferentie
Programmeer-
toets
OK-toets
MUTE (microfoon
aan/uit)
Correctietoets
Rappel du dernier
numéro composé
Mémoire annuaire
Affichage numéro
Touches Up/Down
Pour réprondre
Touche FLASH
Pour raccrocher
Touche reset
Clavier
Débrancher la
sonnerie
Pause
Blockage des
touches
Interphone /
conférence
Touche de mémo-
riser
Touche OK
Touche de muet
Touche de
correction
Wahlwiederho-
lungstaste
Telefonbuch
Anruferliste
Ruftaste
R-Signaltaste
Abbrechen
Tastatur
Klingel
ausschalten
Pause
Tastatursperre
Interne Gespräche
Konferenz
Programmierung
starten
Taste OK
Stummtaste
Last number redial
Phonebook
CID button
Scroll UP/DOWN
Talk button
FLASH
Exit
Off
Keypad
Ringer on-off
Pause
Keylock
Intercom
Conference
Program-button
OK button
Mute
Delete
4
INSTALLEREN
INSTALLATION
ANSCHLIESSEN
HOW TO CONNECT
Basis
Base
Basisstation
Base
Oplader
Chargeur
Auflader
Chargerpod
Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
Telefoonsnoer
Cordon téléphonique
Telefonanschlusskabel
Telephone linecord
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
1. Open batterijdeksel
Open couvercle des piles
Batteriefachdeckel öffnen
Open batterycover
+
+
-
-
2. Plaats batterijen
Placez les piles
Batterien ein
legen
Insert batteries
2X AAA, 1.2V NiMH
3. Sluit batterijdeksel
Remis couvercle des
piles
Batteriefachdeckel
schließen
Close batterycover
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
5
Opladen
Chargement
Aufladen
Charging
/
14 Hr
6
TELEFOON FUNCTIES
FONCTIONS TÉLÉPHONER
TELEFON FUNKTIONEN
TELEPHONE FUNCTIONS
Opbellen toets het telefoonnummer in
Appeler insérez le numéro
Anrufen tippen Sie die Telefonnummer ein
Calling key-in the number
(een foutieve invoer kunt u met toets
MUTE/DEL corrigeren)
(utilisez la touche MUTE/DEL pour
effacer une insertion fautive)
(eine falsche Eingabe können Sie mit
der Taste MUTE/DEL korigieren
(use the MUTE/DEL button to correct
a wrong input)
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Oproep aannemen
Répondre appel
Anruf beantworten
Answer the call
Gesprekstimer (alleen tijdens een gesprek)
Durée de communication (seulement pendant la
Gesprächsdauranzeige conversation)
Call timer
(nur während eines Gesprächs)
(only during the conversation)
Verbreken
Raccrocher
Beenden
Disconnect
7
Nummerherhaling het laatst gekozen nummer verschijnt
Fonction bis in het display
Wahlwiederholung le dernier numéro choisi est affiché
Redial sur l’écran
die zuletzt gewählte Nummer erscheint
auf dem Display
the last dialed number comes in the
display
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Wissen laatst gekozen nummer
Effacer dernier numéro choisi
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer
Delete last number dialed
Ontvangstvolume alleen tijdens een gesprek kunt u
Volume de communication het volume instellen
Höhrerlautstärke seulement possible pendant la
Receiving volume conversation
einstellen ist nur während eines
Gesprächs möglich
this adjusting is only possible during
the conversation
Niet storen de bel voor alleen deze oproep wordt
Ne pas déranger uigeschakeld
Nicht stören la sonnette sera éteint, uniquement
Do not disturb pour cet appel
die Klingel wird nur für diesen Anruf
aus geschaltet
the handset ringer will be turned off
for this call only
vol
-vol
+
indrukken tijdens het opgebeld worden
enfoncer pendant un appel
eindrücken wärend man angerufen wird
press during an incoming call
MUTE (microfoon uit)
MUET (hors de microphone)
Stumtaste (Microfon aus)
MUTE (microphone off)
deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone
Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the microphone
Sneltoets bel-uit
Débrancher la sonnerie
Klingel ausschalten
Ringer-OFF
deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie
Klingel wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the ringer
Toetsblokkering
Blockage des touches
Tastensperre
Keypadlock
Toetsen vrijgeven
Débloquer
Deblockieren
Unlock Keypad
Toevoegen pauze
Ajouter pause
Pauze hinzufugen
Add dial pause
Een kiespauze toevoegen is alleen van toepassing als u belt via een huistelefooncentrale en
u moet de buitenlijn aanvragen met bijvoorbeeld een 0.
Ajouter une pause s’applique uniquement si vous êtes connecté sur un central téléphonique et
si vous devez prendre une ligne externe par le numéro (0)
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle telefonieren über einer
Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wählen müssen um eine Amtsleitung zu bekommen.
A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after
accessing the CO-line with i.e. a 0.
1 sec
1 sec.
2 sec.
2x
8
Netwerkdiensten (R/FLASH) (*)
Services de réseaux (R/FLASH) (*)
Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*)
Telecom services (*)
Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls
nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken;
raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij.
De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16.
Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une
touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple
‘Appel alternant’ ; consultez à cet égard votre entreprise téléphonique
Le temps d’interruption du pulse FLASH est à instituer ; voyez à cet égard à la
page 16.
bei einigen Telefonnetzanbietern müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls
geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel “Wechselgespräch/Kon-
ferenzgespräch” zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnet-
zanbieter
Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.
Certain exchanges requires a digit after given a ash to activate telecom servi-
ces; please consult your telecom provider
The Flash duration time is adjustable, see page 16.
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset
VoiceMail indicatie Licht op zodra er een voicemail-bericht
Indication Phonemail voor u is achtergelaten (alleen FSK
Indication VoiceMail systeem)
Message Waiting Clignote quand vous avez reçu un
message VoiceMail (seulement sys-
tème FSK).
Sie werden mit diesem Symbol über
neue Nachrichten informiert (nur FSK
System
This symbols turns on when you have
a new message in your mailbox (FSK
system only)
9
10
TELEFOONBOEK
MÉMOIRE ANNUAIRE
TELEFONBUCHSPEICHER
PHONEBOOK
Toevoegen toets het telefoonnummer in
Mémoriser insérez le numéro
Hinzufugen tippen Sie die Telefonnummer ein
Add key-in the number
(10 MEMORIES) (MAX 20 DIGITS)
toets de naam in
insérez le nom
tippen Sie den Namen ein
key-in the name
(MAX 8 CHARACTERS)
naam + nummer worden opgeslagen
Nom + numéro est gardé
Name + Nummer werden gespeichert
name + number are stored
Kiezen eerste geheugen komt in het display
Rappeller le premier mémoire est af ché sur l’écran
Anrufen erster Speicher erscheint im Display
Call first memory in display
zoek het gewenste geheugen
sélectionnez le mémoire désiré
such den gewünschten Speicher
look for the required memory
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
2x
‘A = 1x
‘K’ = 2x
etc
Wissen eerste geheugen komt in het display
Effacer
le premier mémoire est af ché sur l’écran
Löschen erster Speicher erscheint im Display
Delete first memory in display
zoek het te wissen geheugen
sélectionnez la mémoire à effacer
such den gewünschten Speicher
look for the memory to be deleted
het nummer wordt gewist
le numéro est effacé
die Nummer wird gelöscht
the number will be deleted
Wis alles eerste geheugen komt in het display
Effacer tout
le premier mémoire est af ché sur l’écran
Alles Löschen erster Speicher erscheint im Display
Delete all first memory in display
gehele geheugen wordt gewist
le mémoire complet est effacé
der ganze Speicher wird gelöscht
all memories will be deleted
(2sec)
11
12
NUMMERWEERGAVE
AFFICHAGE NUMÉRO
RUFNUMMERANZEIGE
CALLER-ID
Indicatie nieuwe oproep deze indicatie dooft zodra u
Nouveau appel het geheugen heeft ingezien
Neue anruf ce symbole éteint après
New call consultation de la mémoire
diese Anzeige erlöscht sobalb
Sie den Speicher eingesehen
haben
this indication stops after you
have read the memory
Geheugen inzien laatste oproep komt in het display
Consulter memoire
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Speicher einsehen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Show calls last call comes on the display
(MAX 10 CALLS IN MEMORY)
blader door het geheugen
feuilletez la mémoire
blättern durch den Speicher
step through the memory
Terugbellen laatste oproep komt in het display
Rappeler
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Zurück anrufen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Call back last call comes on the display
zoek de gewenste oproep
cherchez le numéro désiré
such den gewünschten Anruf
look for the required call
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Wissen laatste oproep komt in het display
Effacer
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete last call comes on the display
zoek de te wissen oproep
cherchez le numéro désiré
such den zu löschenden Anruf
look for the call to be deleted
de oproep wordt gewist
l’appel est effacé
der Anruf wird gelöscht
the call will be deleted
Wis alles laatste oproep komt in het display
Effacer tout
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Alles löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete all last call comes on the display
alle oproepen worden gewist
touts les appels sont effacés
alle Anrufe werden gelöscht
all calls will be deleted
(2sec)
13
14
INSTELLINGEN
INSTITUTIONS
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
Belsignaal handset
Sonnerie combiné
Klingel Mobilteil
Handset ringer
selecteer een andere melodie
sélectionnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)
stel het volume in
sélectionnez le volume désiré
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
15
Belsignaal basis
Sonnerie base
Klingel Basis
Baseringer
selecteer een andere melodie
sélectionnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)
stel het volume in
sélectionnez le volume désiré
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
(1x)
R-toets
Touche-R
R-Taste
R/Flash
stel de flashtijd in (zie ook pagina 9)
programmation du temps ash (voir page 9)
Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9)
set the flash time (see page 9)
(1= 100mS, 2= 300mS)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
Toon/puls
Tone/impulsion
Ton/Puls
Tone/pulse
stel toon of puls in
programmation ton ou impulsion
stell Ton oder Puls ein
set to tone or pulse
(1= tone, 2= puls)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
16
(3x)
(2x)
PIN-Code wijzigen
Modifier Code-PIN
PIN-Code ändern
Change PIN-Code
voer de huidige PIN-code in
insérez le code PIN actuel
gib den heutigen PIN-Code ein
key-in the present PIN-code
(FACTORY PIN-CODE = 0000)
voer de nieuwe PIN-code in
insérez le nouveau code PIN
gib den neuen PIN-Code ein
key-in the new PIN-code
(MAX 8 DIGITS)
voer nogmaals de nieuwe PIN-code in
insérez le nouveau code PIN encore
gib nochmals den neuen PIN-Code ein
again key-in the present PIN-code in
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
Reset instellingen
Reset institutions
Reset Einstellungen
Reset settings
Factory settings:
17
(2sec)
handset ringer volume : 3
handset ringer rhythm : 1
base ringer volume : 3
base ringer rhythm : 1
flash : 100mS
dialmode : tone
PIN-Code : 0000
MULTIHANDSET
MULTICOMBINÉ
MEHREREN MOBILTEILEN
MULTIHANDSET
Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aan-
meld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets.
Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les
instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés
supplémentaires.
Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende
Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.
Handsets which came in the same giftbox are already registered to the base. The fol-
lowing register instructions are solely for newly bought extra handsets.
Aanmelden
Brancher
Anmeldenl
Register
PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)
handset aangemeld
combiné branché
Mobilteil angemelded
handset registered
18
(2 sec)
beep
beep
(..x)
19
Gesprekspaden:
Les bêches de conversation :
Gesprächsleitungen:
Speechpaths:
De basis van de PDX-1400 beschikt over 2 gesprekspaden. U kunt dus tegelijk
met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere hand-
sets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 intercomgesprekken tegelijk
voeren.
La basé du PDX-1400 dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez télé-
phoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par
l’interphone par deux autres combinés.
Die Basis von dem PDX-1400 verfügt über 2 Gesprächsleitungen. Sie kömmen
mit einem Handset ein Gespräch über die Amtsleitung führen und mit 2 anderen
Handsets ein Intercomgespräch führen. Sie können keine 2 Intercomgespräche
zu gleich führen.
With the PDX-1400 you can have one outside call and one intercom call simul-
taneously. It is not possible to have 2 intercom calls simultaneously.
Intercom
Interphone
Interngespräch
Intercom
nummer van de andere handset
Numéro d’autre combiné
Nummer gewünschten Mobilteil
Number other handset
Wordt u van buitenaf opgebeld tijdens een intercomgesprek, dan klinkt er in
de handsets een aankloptoon. Beëindig het interne gesprek en beantwoord de
oproep. U kunt ook de oproep aannemen met een eventuele 3e handset.
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant une conversation interphone,
vous entendez des tons de frappe dans le combiné. Terminez la conversation
interne et répondez à l’appel. Vous pouvez prendre un appel rentrant avec un
3e combiné.
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie
kurze Signaltöne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe
Gespräch an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventullen 3ten handset
annehmen.
You will be alerted with short beeps if you receive an external call during your
intercom. You need to end the intercom first before you can answer the external
call. You can always answer the call with a 3rd handset.
19
Doorverbinden tijdens het telefoongesprek
Passer pendant la conversation
Weiterleiten während dass Telefongespräch
Call transfer during the telephone call
nummer van de andere handset (*)
Numéro d’autre combiné (*)
Nummer gewünschten Mobilteil (*)
Number other handset (*)
pas indrukken nadat de andere hand-
set heeft opgenomen
appuyez uniquement si l’autre
combiné a décroché.
erst drücken nachdem das andere
Handset angenommen hat.
do not press before the other handset
answered the call
Conferentie tijdens het telefoongesprek
Conference pendant la conversation
Konferenz während dass Telefongespräch
Conference during the telephone call
nummer van de andere handset (*)
Numéro d’autre combiné (*)
Nummer gewünschten Mobilteil (*)
Number other handset (*)
pas indrukken nadat de andere hand-
set heeft opgenomen
appuyez uniquement si l’autre
combiné a décroché.
erst drücken nachdem das andere
Handset angenommen hat.
do not press before the other handset
answered the call
*:
Op de INT toets drukken om de buitenlijn terug te nemen in het geval de opge-
roepen handset niet opneemt of in gesprek is,
Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l’autre
combiné est occupé.
die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgeru-
fene Handset nicht annimmt oder im Gespräch ist.
20
(1 sec)
Press the INT button to return to the CO-call in case the called handset does
not answer or is busy.
Handset afmelden
Débrancher combiné
Abmelden Mobilteil
Deregister handset
nummer van de af te melden handset
numéro du combiné a débrancher
nummer des abzumeldenen Handset
number of the handset you want to deregister
PIN-Code (0000 of uw eigen code)
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)
handset afgemeld
combiné débranché
Handset abgemeldet
handset deregistered
Let op dat u alleen andere handsets kunt afmelden; u kunt niet uw eigen hand-
set afmelden.
Faites attention : Vous pouvez uniquement débrancher des autres combinés que
le votre.
Achten Sie darauf das Sie nur andere Handsets abmelden können; Sie können
nicht Ihr eigenes Handset abmelden.
You can only deregister other handsets; you cannot deregister your own hand-
set.
21
22
BELANGRIJKE INFORMATIE
L’INFORMATION IMPORTANTE
WICHTIGE INFORMATIONEN
IMPORTANT INFORMATION
Algemeen
En général
Algemeines
General
22
* Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle
aanwijzingen op.
* Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of
vochtige ruimte of omgeving.
* Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek
nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats
deze niet direct naast een warmtebron.
* Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter; het aan-
sluiten van een ander type adapter kan schade aan de
elektronica toebrengen.
* Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet
beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot
struikelen of vallen kunnen leiden.
* De basis, de handset, de adapter en, voor zover van
toepassing, de oplader nooit demonteren; dit dient
alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
* Lisez attentivement le mode d’emploi, et suivez toutes
les instructions.
* Ne servez-vous jamais de ce téléphone près de l’eau
* Prenez soin d’un bon écoulement de chaleur; ne
couvrez jamais le téléphone et/ou l’adaptateur et ne les
placez pas à côté d’une source de chaleur.
* Servez-vous seulement de l’adaptateur fourni. Le
raccordement d’un autre type adaptateur causera des
dommages électroniques.
* Assurez-vous si le fil téléphonique et le fil de l’adapta-
teur ne risquent pas d’être endommagés et évitez que
l’ontré buche sur ces fils.
* Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou
l’adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel
qualifié.
23
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
* Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad
oder Waschküche aufgestellt werden.
* Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie
Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonnen bestrahlung aus.
* Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil,
da andere Netzteile das Telefon zerstören können.
* Sorgen Sie dafür dass das Telefonkabel und das
Anschlußkabel nicht beschädigt werden und das Sie
nicht zu Stolperfallen werden.
* Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen
Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei
Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an
IhrenFachhändler.
* Read this users manual before first use of this phone.
* Do not use the phone in damp humid conditions such
as a bathroom.
* To ensure good ventilation, never cover the telephone
and/or the power adapter and do not locate these next
to heatsources or in direct sunlight.
* Do not use any mains adapter(s) other than the one(s)
provided otherwise you may permanently damage your
phone.
* Do not damage the linecord and the adaptercord and
prevent that these cords cause stumbling.
* To prevent electric shock, never try to open the base,
the charger (if supplied) or the handset(s). Service only
by qualified personal.
24
Installatie
Installation
Anschließen
Installation
* Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de
basis aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit
het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefoon-
wandcontactdoos is genomen.
* Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.
* Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of
vochtige omgeving.
* Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan
tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de
voeding.
* Seulement brancher ou débrancher le cordon du téléphone
ou de l’adaptateur si l’adaptateur est débranché de la prise
de secteur et le cordon du téléphone est débranche de la
prise téléphonique.
* N’installez pas le téléphone pendant un orage.
* N’installez pas de points de raccordement dans un endroit
mouillé ou humide.
* Ne touchez pas les fils téléphoniques ou les fils de l’adap-
tateur à moins qu’ils ne soient débranchés sur le réseau
téléphonique ou l’alimentation.
* Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der
Telefonstation lösen, wenn das Netzteil aus der Steckdose
gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefon-
anschlußdose genommen wurde.
* Installieren Sie das Telefon nicht bei Gewitter.
* Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen
oder feuchten Umgebung.
* Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschluß-
kabelwährend diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil
gelöst sind.
* Only (dis)connect the telephone linecord and the power
adapter to / from the telephone when these cords are
disconnected from the telephoneline and mains power.
* Do not install telephones during a thunder-storm.
* Do not install the telephone in a wet surrounding like a
bathroom.
* Never touch a damaged telephonecord or adaptercord
unless these are disconnected from the telephoneline or
mains power.
25
Plaatsing
Montage
Aufstellort
Location
* Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde
oppervlakken plaatsen; de rubberen voetjes kunnen
hierop sporen achterlaten.
* Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van andere
telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur,
TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraal-
de radiogolven van deze (en andere) draadloze telefoon(s)
kunnen het functioneren van de apparatuur verstoren of
de uitgestraalde signalen van de apparaten verstoren het
functioneren van de telefoon.
* Il est préférable de ne pas placer le téléphone sur des
surfaces traitées au vernis cellulosique. Les pieds en
caoutchouc peuvent y laisser des traces.
* Il est préférable de ne pas placer la base près d’autres
téléphones, appareils médicaux ou d’autres appareils
(médicaux) électroniques, des tubes luminescents et
d’autres lampes déchargeant de gaz. Les ondes
radiophonique émises de ce(s) (et d’autres) téléphones
sans fil peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil
ou les signaux émis des appareils perturbent le fonction-
nement du téléphone.
* Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation
keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl
der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch
nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße
Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
* Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare
Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B.
Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegen-
seitiger Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat
einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien
Betrieb des Telefons.
* Don’t place the telephone on furniture with cellulose based
coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose.
* Your phone can interfere with electrical equipment such
as answering machines, TV and radio sets, clock radios
and computers if placed too close. It is recommended that
you position the base unit at least one meter from such
appliances.
26
Medische
apparatuur
Appareils
médicaux
Medizinische
Geräte
Medical
equipment
Hoortoestellen
Audiophones
Hörapparat
Hearing aids
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons
gevoelige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen
optreden wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid
van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECT-
telefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als
deze in de stand-by mode staat.
Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller
des appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait
se produire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un
appareil médical. Ne posez jamais un téléphone DECT à la
proximité ou en dessous d’une appareil médical, même si cet
appareil est en mode stand-by.
Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung.
Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche
Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und
Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete
tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können.
Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand
von mindestens einem Meter ein.
We advise that this phone should not be used near intensive
care medical equipment or by persons with pacemakers.
Dragers van hoortoestellen moeten bij gebruik van DECT
telefoons rekening houden met een mogelijke onaangename
bromtoon.
Il faut que les porteurs d’audiophones utilisant les téléphones
DECT tiennent compte d’un son sonore bas et désagréable.
Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das
Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen
unangenehmen Brumton hören .
Because the phone works by sending radio signals between
base station and handset, wearers of hearing aids may expe-
rience interference in the form of a humming noise.
27
Lichtnetuitval
Coupure de
courant
Stromausfall
Power
interruption
Afluisteren
L’écoute
téléphonique
Abhören
Tapping
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van
uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden.
Het is daarom raadzaam om een draadgebonden telefoon ach-
ter de hand te houden.
Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique. En
cas d’une coupure de courant, on ne peut plus se servir de ce
poste. Il est donc à conseiller d’avoir un poste «normal» en
réserve.
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon
nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein
schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe
Stromversorgung arbeitet.
This telephone is not designed for making emergency telep-
hone calls when the power fails. Make alternative arrangements
for access to emergency services.
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk.
Niet alleen dient men zich in het bereik van de DECT telefoon
te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor
nodig.
Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour
cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et il
faillait aussi des équipements coûteux.
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur
muss man sich in der Nähe des DECT-Telefons befinden , man
hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.
It is quite impossible to tap signals from DECT telephones.
Not only you must be near to the base but it also requires very
expensive equipment.
28
Systeemstoring
Interruption du
systeme
Systemstörung
System failure
Bereik
Portée
Reichweite
Range
In het geval van een mogelijke systeemstoring, neem dan de
batterijen uit de handset(s) en neem de voedingsadapter en
de telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen. Sluit
alles na enkele minuten weer aan. In het geval de storing nu
niet is verholpen, neem dan contact op met de Profoon ser-
vicedienst op telefoonnummer (+31) (0) 73-6411355 of met de
leverancier van deze telefoon.
En cas d’une interruption du système, reprend les piles d(es)u
combiné(s) et débranchez l’adaptateur et la fiche téléphoni-
que. Branchez tout après quelques minutes. Si l’interruption
n’a pas été résolue maintenant, contactez alors le service
après-vente de Profoon au numéro de téléphone
(+31) (0) 73-6411355 ou le fournisseur de ce téléphone.
Im Falle einer möglichen Systemstörung, nehmen Sie dann
die Batterien aus dem Handset(s) und nehmen das Telefon-
kabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steck-
dose. Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an.
Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler onder wenden Sie sich bitte an unseren
Service unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.
In case of a possible system failure, please remove the bat-
teries from the handset(s) and disconnect the power adapter
and telephone connectioncord from the corresponding wall
outlets. Wait several minuts and reconnect all. If this does not
help, then please consult the Profoon helpdesk
(+31) (0) 73-6411355 or your dealer.
Het bereik van de telefoon bedraagt tot 300 meter in het open
veld en tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van
lokale omstandigheden. Komt u buiten bereik van de basis
dan gaat het symbool in het display knipperen en verschijnt
de tekst [SEARCHING]. In deze toestand kunt u niet gebeld
worden en kunt u zelf ook niet uitbellen.
La portée du téléphone s’élève à 300 mètres en plein air et à
50 mètres à l’intérieur. La portée dépend des circonstances
locales. Si vous êtes hors portée de la base, le symbole va
clignoter sur l’écran. Maintenant il est impossible de recevoir
des appels ou faire des appels.
29
Onderhoud
Entretien
Reinigung und
Pflege
Maintenance
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlos-
senen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten
Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol .
Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, hören Sie
zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das
Symbol und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche
Basis).
The range of this telephone is about 300 meter outdoor and 50
meter indoor. When you are out of range, the symbol starts
to flash and the text [SEARCHING] comes on the display .
When out of range, you cannot make or receive calls.
* Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige doek;
gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
* Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer
losgekoppeld te worden.
* Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et
n’utilisez jamais des produits d’entretien chimiques.
* Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire
de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et
l’adaptateur de la prise électrique.
* Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen,
weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals
Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel ver-
wenden.
* Vor dem Reinigen müssen das Telefonkabel und das
Anschlußkabel gelöst werden.
* Do not clean any part of your telephone with benzene,
thinner or other solvent chemicals - this may cause
permanent damage that is not covered by the guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth.
* Before cleaning, remove the power adapter from the mains
power supply and the telephonecord from the telephone
wall outlet.
30
Voeding handset
Alimentation
combiné
Speisung Mobilteil
Power supply
handset
* Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij
capaciteits-meter ( ). Is het batterijsymbool vol, dan zijn
de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor
de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te
worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de
batterijen volledig geladen zijn.
* Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset
iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug te
plaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare
batterijen; de gebruikte NiMH batterijen hebben geen last
van geheugeneffect.
* De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batte-
rijen van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken,
formaat AAA of R03.
* Deze batterijen mogen niet blootgesteld worden aan vuur
of extreme warmte.
* De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is
chemisch en giftig.
* GEBRUIK ALLEEEN OPLAADBARE BATTERIJEN.
NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN
WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE
VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.
* L’écran du combiné a un indicateur de capacité des piles
incorporé ( ). Quand le symbole des piles est plein,
cela veut dire que les piles sont chargées. Quand le sym-
bole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela veut
dire que il faille les charger.
Ce symbole bougera pendant le chargement des piles
jusqu’à les piles seront chargées complètement.
* Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de met-
tre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soi-
rée.
Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables, les
piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommo-
dées d’un effet de mémoire.
* Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes
du type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.
* N’exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extrême.
* Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est
chimique et venimeux.
* UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES.
DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE
RECHARGEES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE
IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
31
* Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsan-
zeige ( ). Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die
Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder
halbvoll , dann müssen die Batterien aufgeladen werden.
Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die
Batterien voll geladen sind.
* Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Hand-
set jeden Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation
zu stellen. Das hat keinen nachteiligen Effekt auf die
aufladbaren Batterien, die benutzten NiMH-Batterien
haben keinen Memoryefekt.
* Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard
Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.
* Standard-Akkus nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser
tauchen.
* Die Batterien nie aufschneiden oder sägen, der Inhalt ist
chemisch und giftig.
*
BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN
.
NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICHT GELADEN
WERDEN UND FÜHREN ZU EINEN IRREPARABELEN
SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN
* The handset’s LCD shows the battery-capacity ( ).
During charging this icon runs untill the batteries are fully
charged.
* For an optimum use it is advised to every evening put the
handset into the base or charger. The handset will always
be ready to use.
* Use only the batteries supplied with this telephone (NiMH,
format AAA or R03).
* Do not expose these batteries to fire or other high tempera-
tures.
* Batteries contain chemicals. Never dismantel batteries.
* ONLY USE RECHARGEABLE BATTERIES. STANDARD
BATTERIES CANNOT BE CHARGED AND MIGHT
EXPLODE IF STILL INSTALLED.
32
Milieu
Environnement
Umwelt
Environment
* De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier
inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat
bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden.
* Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij uw
leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijke verwer-
king.
* Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw
plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal
daarvoor bestemde batterij inzamelpunten. Gooi lege bat-
terijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
* L’emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux
papier. Pourtant, vous êtes avisé de le garder alors que en
cas de transport votre téléphone peut être emballer de
manière adéquat.
* Quand vous vous débarrassez de votre téléphone, remet-
tez le chez votre fournisseur. Il s’occupera du traitement.
* Ne jetez pas les piles vides aux ordures énagères mais
rendez les à votre fournisseur ou à votre dépôt local des
déchets chimiques.
* Die Verpackung von diesem Telefon können Sie als
Altpapier entsorgen. Wir raten aber dazu diese aufzube-
wahren für einen eventuellen Transport, um das Telefon
sicher zuverpacken.
* Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesam-
ten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
* The giftbox in which this telephone was packed, can be
recycled. In case the telephone needs safe transportation,
we advise to keep the box.
* Please take care when disposing of this product. At the
end of this products life it should be entered into a recycling
scheme. It should not be disposed of in normal domestic
waste.
* Do not dispose of used batteries with household waste or
by burning.
33
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
DECLARATION DE CONFORMITE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit
is beschikbaar op de website WWW.PROFOON.COM
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les
directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur
le website WWW.PROFOON.COM
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
„1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM
This product complies with the essential requirements for Radio and Telecom-
munications Terminal Equipment. Please refer to our website WWW.PROFOON.
COM
89/336 EEC - EMC
73/23 EEC - Low Voltage
93/68 EEC - CE Directive
1999/5 EC - R&TTE
SPECIFICATIONS
Protocol: DECT / GAP, 4 handsets
Caller-ID: DTMF & FSK (auto detection)
Dialing: TONE & PULSE
FLASH: 100mS & 300mS
Memory: 10 numbers, 20 digits, 8 character
Power handset: 2x 1.2V, AAA, NiMH
Range (max.): 50m indoor, 300m outdoor
Usage: stand-by: > 110 hr (NiMH batteries)
in use: > 8 hr (NiMH batteries)
Usage temp.: 0°C tot 40°C
Storage temp.: -20°C tot 60°C
34
GARANTIE
Op de Profoon PDX-1400 serie telefoons heeft u een garantie van 24 maanden
na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstel-
ling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter
uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiks-
aanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier
van deze telefoon of de serviceafdeling van PROFOON op telefoonnummer
(+31) (0) 73 6411 355.
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of
toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen, verwaarlozing en bij defecten
ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij
onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld
is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers, en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere ver-
dere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten
GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon
PDX-1400. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais
des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter
votre importateur à ce sujet.
COMMENT AGIR: Si vous constatez un défaut, il faut consulter d’abord le mode
d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas d’explication, il faut consulter le service
après-vente de PROFOON au n° (+31) (0) 73 6411 355.
LA GARANTIE ECHOIT: En cas d’une utilisation ignorante,d’un branchement fau-
tif, d’une utilisation des pièces ou accessoires pas originaux et en cas des défauts
dûs à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des cataclysmes.
En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers. En cas d’un
transport de l’appareil sans emballage propre. En cas où l’appareil n’a pas été
accompagné de cette carte de garantie et du bon d’achat. Les fils de branche-
ment, fiches et les pilesfiches ne sont pas compris à la garantie.
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de suite a été
excluse.
34
35
GARANTIE
Auf den Profoon PDX-1400 erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufda-
tum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten,
die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch
den Importör.
WIE HANDELN:
Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu
rate. Läßt sich der Fehler nicht beheben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit
der Serviceabteilung von PROFOON unter der Telefonnummer
(+31) (0)73 6411 355.
Die Garantie entfallt: Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß,
ausgelaufene und/oder falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht origi-
nalen Unterteilen oder Zurbehör, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer
entsanden sind, Überschwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastropfen. Bei
unbefugten Änderungen und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem
Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser
Garantieschein und der Kaufbeleg fehlt.
Anschlußkabel, Stecker und Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jede wei-
tere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.
GUARANTEE
You have a guarantee of 24 MONTHS after the date of purchase of this Telepho-
ne. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material-
and construction faults. This at the importers discretion. It is only possible to claim
to the guarantee when you enclose your purchase ticket with the PDX-1400.
HOW TO ACT: If you notice a defect, consult the manual first. If this manual gives
you no definite answer, consult the Profoon Helpline on telephonenumber
(+31) (0)73 6411 355.
THE GUARANTEE EXPIRES: When used inexpert, faulty connections, leaking
and faulty placed batteries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and
defects caused by fire, flood, stroke of lightning and natural disasters. With unqua-
lified modifications or repairs by third persons. With incorrect transport without a
suitable packing. If the device is not handed in with the correct filled in guarantee
card and the purchase ticket.
NOT UNDER THIS GUARANTEE: cords, plugs and batteries.
All further responsibilities, in particular subsequent damages, are excluded.
36
INHOUDSOPGAVE
OVERZICHT DISPLAY .............................................................................. 2a
OVERZICHT TELEFOON .......................................................................... 2b
OVERZICHT HANDSET ............................................................................ 2
INSTALLEREN
Basis.................................................................................................... 4
Oplader................................................................................................ 4
Handset ............................................................................................... 4
Opladen ............................................................................................... 5
TELEFOON FUNCTIES
Opbellen .............................................................................................. 6
Aannemen ........................................................................................... 6
Gesprekstimer ..................................................................................... 6
Verbreken ............................................................................................ 6
Nummerherhaling ................................................................................ 7
Wissen laatst gekozen nummer .......................................................... 7
Ontvangstvolume ................................................................................ 7
Niet storen ........................................................................................... 7
MUTE .................................................................................................. 8
Sneltoets bel-uit .................................................................................. 8
Toetsblokkering ................................................................................... 8
Toetsen vrijgeven ................................................................................ 8
Toevoegen pauze ................................................................................ 8
Netwerkdiensten (R/FLASH) ............................................................... 9
Handset oproepen / zoeken ................................................................ 9
VoiceMail indicatie ............................................................................... 9
TELEFOONBOEK
Toevoegen ........................................................................................... 10
Kiezen ................................................................................................. 10
Wissen ................................................................................................. 11
Wis alles .............................................................................................. 11
NUMMERWEERGAVE
Indicatie nieuwe oproep ...................................................................... 12
Geheugen inzien ................................................................................. 12
Terugbellen .......................................................................................... 12
Wissen ................................................................................................. 13
Wis alles .............................................................................................. 13
37
INSTELLINGEN
Belsignaal handset .............................................................................. 14
Belsignaal basis .................................................................................. 15
R-toets ................................................................................................. 16
Toon/puls ............................................................................................. 16
PIN-Code............................................................................................. 17
Reset instellingen ................................................................................ 17
Factory settings ................................................................................... 17
MULTIHANDSET
Aanmelden .......................................................................................... 18
Gesprekspaden ................................................................................... 19
Intercom .............................................................................................. 19
Doorverbinden ..................................................................................... 20
Conferentie .......................................................................................... 20
Handset afmelden ............................................................................... 21
BELANGRIJKE INFORMATIE
Algemeen ............................................................................................ 22
Installatie ............................................................................................. 24
Plaatsing.............................................................................................. 25
Medische apparatuur .......................................................................... 26
Hoortoestellen ..................................................................................... 26
Lichtnetuitval ....................................................................................... 27
Afluisteren ........................................................................................... 27
Systeemstoring.................................................................................... 28
Bereik .................................................................................................. 28
Onderhoud .......................................................................................... 29
Voeding handset .............................................................................................. 30
Milieu .................................................................................................. 32
VERKLARING VAN CONFORMITEIT ....................................................... 33
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 33
GARANTIEBEWIJS ................................................................................... 34
38
INDEX
APERCU ECRAN ...................................................................................... 2a
APERCU TÉLÉPHONE ............................................................................. 2b
APERCU COMBINE .................................................................................. 2
INSTALLATION
Base .................................................................................................... 4
Chargeur ............................................................................................. 4
Combiné .............................................................................................. 4
Chargement......................................................................................... 5
FONCTIONS TÉLÉPHONER
Appeler ................................................................................................ 6
Répondre............................................................................................. 6
Durée de communication .................................................................... 6
Raccrocher .......................................................................................... 6
Fonction bis ......................................................................................... 7
Effacer dernier numéro choisi ............................................................. 7
Volume de communication .................................................................. 7
Ne pas déranger ................................................................................. 7
MUET .................................................................................................. 8
Débrancher la sonnerie ....................................................................... 8
Blockage des touches ......................................................................... 8
Débloquer ............................................................................................ 8
Ajouter pause ...................................................................................... 8
Services de réseaux (R/FLASH) ......................................................... 9
Recherche combiné ............................................................................ 9
Indication VoiceMail ............................................................................ 9
MÉMOIRE ANNUAIRE
Mémoriser ........................................................................................... 10
Rappeller ............................................................................................. 10
Effacer ................................................................................................. 11
Effacer tout .......................................................................................... 11
AFFICHAGE NUMÉRO
Nouveau appel .................................................................................... 12
Consulter ............................................................................................. 12
Rappeler .............................................................................................. 12
Effacer ................................................................................................. 13
Effacer tout .......................................................................................... 13
39
INSTITUTIONS
Sonnerie combiné ............................................................................... 14
Sonnerie base ..................................................................................... 15
Touche-R ............................................................................................. 16
Tone/impulsion .................................................................................... 16
Code-PIN............................................................................................. 17
Reset institutions ................................................................................. 17
Factory settings ................................................................................... 17
MULTICOMBINÉ
Brancher .............................................................................................. 18
Les bêches de conversation ............................................................... 19
Interphone .......................................................................................... 19
Passer ................................................................................................. 20
Conference .......................................................................................... 20
Débrancher combiné ........................................................................... 21
L’INFORMATION IMPORTANTE
En général ........................................................................................... 22
Installation ........................................................................................... 24
Montage .............................................................................................. 25
Appareils médicaux ............................................................................. 26
Audiophones ....................................................................................... 26
Coupure de courant ............................................................................ 27
L’écoute téléphonique ........................................................................ 27
Interruption du systeme....................................................................... 28
Portée .................................................................................................. 28
Entretien .............................................................................................. 29
Alimentation combiné ...................................................................................... 30
Environnement .................................................................................... 32
DECLARATION DE CONFORMITE .......................................................... 33
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 33
BON DE GARANTIE .................................................................................. 34
40
INHALTSANGABE
ÜBERBLIC DISPLAY ................................................................................. 2a
ÜBERBLIC TELEFON ............................................................................... 2b
ÜBERBLIC MOBILTEIL ............................................................................. 2
ANSCHLIESSEN
Basisstation ......................................................................................... 4
Auflader ............................................................................................... 4
Mobilteil ............................................................................................... 4
Aufladen .............................................................................................. 5
TELEFON FUNKTIONEN
Anrufen ................................................................................................ 6
Beantworten ........................................................................................ 6
Gesprächsdauranzeige ....................................................................... 6
Beenden .............................................................................................. 6
Wahlwiederholung ............................................................................... 7
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer ................................................ 7
Höhrerlautstärke .................................................................................. 7
Nicht stören ......................................................................................... 7
Stummtaste ......................................................................................... 8
Klingel ausschalten ............................................................................. 8
Tastensperre........................................................................................ 8
Deblockieren ....................................................................................... 8
Pauze hinzufugen ............................................................................... 8
Netzwerk- oder Komfort-Diensten ....................................................... 9
Mobilteil suchen .................................................................................. 9
Indication VoiceMail ............................................................................ 9
TELEFONBUCHSPEICHER
Hinzufugen .......................................................................................... 10
Anrufen ................................................................................................ 10
Löschen ............................................................................................... 11
Alles Löschen ...................................................................................... 11
RUFNUMMERANZEIGE
Neue Anruf .......................................................................................... 12
Einsehen ............................................................................................. 12
Zurück anrufen .................................................................................... 12
Löschen ............................................................................................... 13
Alles löschen ....................................................................................... 13
41
EINSTELLUNGEN
Klingel Mobilteil ................................................................................... 14
Klingel Basis ........................................................................................ 15
R-Taste ................................................................................................ 16
Ton/Puls............................................................................................... 16
PIN-Code............................................................................................. 17
Reset Einstellungen ............................................................................ 17
Factory settings ................................................................................... 17
MEHREREN MOBILTEILEN
Anmelden Mobilteil .............................................................................. 18
Gesprächsleitunen .............................................................................. 19
Interngespräch .................................................................................... 19
Weiterleiten ......................................................................................... 20
Konferenz ............................................................................................ 20
Abmelden Mobilteil .............................................................................. 21
WICHTIGE INFORMATIONEN
Algemeines.......................................................................................... 22
Anschließen......................................................................................... 24
Aufstellort ............................................................................................ 25
Medizinische Geräte ........................................................................... 26
Hörapparat .......................................................................................... 26
Stromausfall ........................................................................................ 27
Abhören ............................................................................................... 27
Systemstörung .................................................................................... 28
Reichweite ........................................................................................... 28
Reinigung und Pflege .......................................................................... 29
Speisung Mobilteil ........................................................................................... 30
Umwelt ............................................................................................... 32
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................................................................ 33
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 33
GARANTIESCHEIN ................................................................................... 35
42
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW LCD DISPLAY ....................................................................... 2a
OVERVIEW TELEPHONE ......................................................................... 2b
OVERVIEW HANDSET .............................................................................. 2
HOW TO CONNECT
Base .................................................................................................... 4
Chargerpod ......................................................................................... 4
Handset ............................................................................................... 4
Charging .............................................................................................. 5
TELEPHONE FUNCTIONS
Calling ................................................................................................. 6
Answering............................................................................................ 6
Call timer ............................................................................................. 6
End the call ......................................................................................... 6
Redial .................................................................................................. 7
Delete last number redial .................................................................... 7
Receiving volume ................................................................................ 7
Do not disturb ...................................................................................... 7
MUTE .................................................................................................. 8
Ringer-OFF ......................................................................................... 8
Keypadlock .......................................................................................... 8
Unlock keypad ..................................................................................... 8
Add dial pause .................................................................................... 8
Telecom services ................................................................................. 9
PAGE Handset ................................................................................... 9
Message waiting ................................................................................. 9
PHONEBOOK
Add ...................................................................................................... 10
Calling ................................................................................................. 10
Delete .................................................................................................. 10
Delete all ............................................................................................. 10
CALLER-ID
New call ............................................................................................... 12
Show calls ........................................................................................... 12
Call back ............................................................................................. 12
Delete .................................................................................................. 13
Delete all ............................................................................................. 13
43
SETTINGS
Handset ringer ..................................................................................... 14
Baseringer ........................................................................................... 15
R/Flash ................................................................................................ 16
Tone/pulse ........................................................................................... 16
PIN-Code............................................................................................. 17
Reset settings ..................................................................................... 17
Factory settings ................................................................................... 17
MULTIHANDSET
Register extra handset ........................................................................ 18
Speechpaths ....................................................................................... 19
Intercom .............................................................................................. 19
Call transfer ......................................................................................... 20
Conference .......................................................................................... 20
Deregister handset .............................................................................. 21
IMPORTANT INFORMATION
General................................................................................................ 22
Installation ........................................................................................... 24
Location ............................................................................................... 25
Medical equipment .............................................................................. 26
Hearing aids ........................................................................................ 26
Power interruption ............................................................................... 27
Tapping ................................................................................................ 27
System failure ..................................................................................... 28
Range .................................................................................................. 28
Maintenance ........................................................................................ 29
Power supply handset ..................................................................................... 30
Environment ........................................................................................ 32
DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................... 33
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 33
GUARANTEE CARD ................................................................................. 35
44
ver2.0 0681
Service Help
+31 (0) 73 6411 355
OVERZICHT TELEFOON
APERCU TÉLÉPHONE
ÜBERBLIC TELEFON
OVERVIEW TELEPHONE
Aansluiting telefoonsnoer en
adapter (achterzijde)
Raccordement l de telephone
et adaptateur (arrière-côté)
Anschluß Telefonschnur
und Netzteil (Hinterseite)
Connection telephonecord and
power adapter (backside)
Kort indrukken: handset zoekfunctie; lang indrukken: aanmelden extra handset
Appuyer brièvement : fonction recherche combiné; appuyer longtemps : brancher
combiné supplémentaire
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen
Press brie y: page handset(s), press for some seconds: register new handset
2b
Continu opge-
licht: handset in
contact met basis
Knippert: handset
zoekt basis
Geeft batterij-
lading weer
Verloopt bij
opladen
Bel handset
Bel basis
Instellen flash-tijd
Instellen toon-of
puls-kiezen
Registreren
handset
Bel uitgeschakeld
Toetsblokkering
ingeschakeld
Telefoonboek
Telefoon in
gebruik
Microfoon
uitgeschakeld
Nummer-
Weergave
VoiceMail indica-
tie (alleen FSK)
Meer cijfers dan
het display kan
weergeven
poste de main est
connecté avec la
base
Niveau de charge-
ment des piles.
Sonnerie combiné
Sonnerie base
Temps de Flash
Tone / impulsion
Brancher combiné
Sonnerie
Débranche
Blockage des
touches
Mémoire annuaire
Telephone en
usage
Fonction muet
active
Affichage numéro
Indication phone-
mail (seul FSK)
Il y on a plus des
chiffres que l’écran
peut afficher
Leuchtet: Mobilteil
innerhalb Reich-
weite Basistation.
Blinkt: Mobilteil
sucht Basis
Anzeige der
Batteriekapazität
Durchlaufen:
au aden
Klingel Mobilteil
Klingel Basis
Einstellen Flash
Ton / Impuls
Registriermodus
Klingelmelodie
ausgeschaltet
Tastensperre
eingeschaltet
Telefonbuch
Sie führen ein
Gespräch
Das Mikrofon ist
ausgeschaltet
Rufnummern-
anzeige
VoiceMail
(nur FSK)
Rufnummer wird
nicht komplett im
Display angezeigt
Lights: handset in
range base
Flashes: out of
range
Batterycapacity
Runs during
charging
Ringer handset
Ringer base
Flash-time
Tone/pulse
Register handset
Ringer-off
Keylock
Phonebook
Telephone in use
Microphone muted
Caller-ID
Voicemail indica-
tion (FSK only)
More digits on the
left/right
OVERZICHT DISPLAY
APERCU ECRAN
ÜBERBLIC DISPLAY
OVERVIEW LCD DISPLAY
2a
of / ou
oder / or

Navigation menu