Proform 307540 415 Crosswalk Treadmill Users Manual *294060 204705

2015-04-13

: Proform Proform-307540-415-Crosswalk-Treadmill-Users-Manual-697643 proform-307540-415-crosswalk-treadmill-users-manual-697643 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

DownloadProform Proform-307540-415-Crosswalk-Treadmill-Users-Manual- *294060-204705  Proform-307540-415-crosswalk-treadmill-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Nº. du Modèle 30754.0
Nº. de Série

MANUEL DE L’UTILISATEUR

Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.

Autocollant
du Numéro
de Série

QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :

1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca

ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.

Notre site internet
www.proform.com

TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.

2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ADVERTISSEMENT :

pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
blessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de
santé.

pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais
le tapis de course les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension
(non-inclus), puis branchez le suppresseur de
tension dans une prise de terre capable de
supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit. N’utilisez pas de rallonge.

2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.

12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.

4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.

13. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.

5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.

14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.

6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.

15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation et la prise sont endommagés
ou, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 18 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)

7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 250 lbs. (113 kg).

16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).

9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui

3

17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours la rampe et les
bras pour la crosswalk quand vous vous entraînez sur le tapis de course.

la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
COURSE à la page 17.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course,
vous devez être capable de soulever 20 kg (45
livres) sans difficulté.

18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.

22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le cadre soit bien retenue par la
goupille du loquet.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.

19. Le detecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le detecteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.

24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25.

DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant
d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais
le capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.

20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
remise a zéro/éteint sur la position off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis course. (Voir le
schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)

26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.

21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

4

AVANT DE COMMENCER
avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes : le numéro du modèle de l’appareil et son numéro de série. Le numéro du modèle et l’emplacement
de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la
page de couverture de ce manuel.

Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®
CROSSWALK 415. Le tapis de course CROSSWALK
415 offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CROSSWALK 415 peut être
plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les
autres tapis de course.

Avant de continuer votre lecture, familiarisez-vous
avec les pièces illustrées sur le schéma ci-dessous.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
le tapis de course. Si vous avez des questions après

Bras du Crosswalk

Porte-Livre

Plateau à Accessoires

Console
Detecteur Cardiaque

Rampe

Clé/Pince

Bouton du Loquet

Montant
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation

Courroie Mobile
Repose-Pied

Plate-forme de
Marche Anti-Choc

Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière

5

ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale
clé à molette
.

incluses et votre propre tournevis cruciforme

et

Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre
après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve
pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Du matériel additionnel peut être inclus. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.

Rondelle Étoilée
de M8 (10)–4

Vis de #8 x 1/2"
(22)–1

Vis de M4 x
25mm (2)–4

Rondelle Étoilée
de M10 (8)–8
Bague d’Espacement
du Coussin de la
Base (104)–2

Vis de
M4 x 19mm Boulon de M8 x 25mm (6)–4

Rondelle de 1/4"
(9)–4
Boulon de 1/4" x 3 1/2" (4)–4

Boulon de M10 x 96mm (5)–4

Bague d’Espacement du Boulon (79)–4

1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche.
Pliez à moitié le Cadre (48) pour que le tapis de
course soit plus stable. Ne pliez pas encore complètement le Cadre.

1
B
Attache

77

Trou
81

85

Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons indiqués (A) ainsi que du support de livraison (B).
Coupez le lien attachant le Fil du Montant (77) à la
Base (85). Repérez l’attache située dans le trou indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil du
Montant hors du trou.

2

48

Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (85)
dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (104) et
d’une Vis de M4 x 25mm (2). Puis, fixez un autre
Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis.

104

81
2

6

A

2. Enlevez l’Écrou de M10 (33), le Boulon de M10
x 50mm (27), et le support de livraison (C) de la
Base (85). Fixez une Roue (86) à l’aide du
Boulon et de l’Écrou que vous venez d’enlever.
Ne pas trop serrer l’Écrou, la Roue doit pouvoir tourner librement. Débarrassez-vous du
support de livraison.

2
77

27

86

85

C
33

3. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la
Bague d’Espacement du Montant Droit (80) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant
(77) à travers la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme indiqué.

3

Attache
78
77

77

Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement le fil métallique d’attache du Montant Droit
(78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (77).
Avec l’aide d’une autre personne, tenez le
Montant Droit près de la Base (85). Puis, tirez
l’autre l’extrémité de l’attache du fil jusqu’à ce
que le Fil du Montant traverse entièrement le
Montant Droit.

80
85

78
77

4. Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (79)
à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de M10 x 96mm
(5) avec une Rondelle Etoilée de M10 (8) dans
le Montant Droit et la Bague d’Espacement de
Boulon. Répétez cette étape avec une autre
Bague d’Espacement de Boulon (79), un autre
Boulon de M10 x 96mm (5) et une autre
Rondelle Etoilée de M10 (8).

Attache
du Fil

4

5
78
8
77

79

85

Tenez la Bague d’Espacement du Montant Droit
(80) et le Montant Droit (78) contre la Base (85).
Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (77).
Serrez à la main les Boulons de M10 x 96mm
(5) ; ne serrez pas encore complètement les
Boulons.

79
80

Enfoncez un Embout de la Base (82) dans la
Base (85).

7

82

5. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (48) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course.

5
B
A
85
81

Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons
indiqués (A) ainsi que du support de livraison
(B).

48
27

2

Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (85)
dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une
Bague d’Espacement du Coussin de la Base
(104) et d’une Vis de M4 x 25mm (2). Puis, fixez
un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis de M4 x 25mm (2).

104
86
2

81
C
33

Enlevez l’Écrou de M10 (33), le Boulon de
M10 x 50mm (27), et le support de livraison (C)
de la Base (85). Fixez une Roue (86) à l’aide du
Boulon et de l’Écrou que vous venez d’enlever.
Ne serrez pas complètement l’Écrou; la Roue
doit pouvoir tourner librement. Débarrassezvous du support de livraison.

6
73

5

6. Avec l’aide d’une autre personne, tenez une
Bague d’Espacement du Boulon (79) à l’intérieur
de l’extrémité inférieure du Montant Gauche
(73). Insérez un Boulon de M10 x 96mm (5)
avec une Rondelle Etoilée de M10 (8) dans le
Montant Gauche et la Bague d’Espacement de
Boulon. Répétez cette étape avec une Bague
d’Espacement du Boulon (79), un Boulon de
M10 x 96mm (5) et une autre Rondelle Etoilée
de M10 (8).

8
83
79

79
82

Orientez le Montant Gauche (73) et la Bague
d’Espacement du Montant Gauche (83) comme
indiqué. Tenez la Bague d’Espacement du
Montant Gauche et le Montant Gauche contre la
Base (85). Serrez à la main les Boulons de
M10 x 96mm (5) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons.
Insérez ensuite un Embout de la Base (82) dans
la Base (85).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
le tapis de course de manière à ce que la Base
(85) soit à plat sur le sol.

8

85

7. Retournez la Console (87) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la
Console. Identifiez la Rampe Droite (90), laquelle comporte un grand trou à l’endroit montré. Attachez la fil de la console sur la Rampe
Droite à l’aide d’un Vis de #8 X1/2" (22).

7
90

Fil de la
Console

1

Grand Trou
1

Fil de la
Console

Puis, insérez le fil de la console à l’intérieur du
grand trou de la Rampe Droite (90) et faites-le
sortir au sommet comme indiqué. Fixez la
Rampe Droite à l’aide de trois Vis de M4 x
19mm (1). Assurez-vous qu’aucuns fils ne
sont pincés. Engagez chacune des trois Vis
avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne serrez
pas les Vis à fond.

22

87

Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la
console (87) de la même manière. Remarque :
il n’y a pas de fils sur le côté gauche.
8

8. Deman-dez ensuite à une deuxième personne
de tenir l’assemblage de la console prés du
Montant Droit (78). Enlevez le fil métallique d’attache du Fil du Montant (77) et du fil de la
console. Coupez les attaches en plastiques des
supports sur le Rampe Droite (90) et le Montant
Gauche (non illustrée).

Assemblage
de la Console

Ensuite, branchez le Fil du Montant (77) sur le fil
de la console. Voir le dessin en médaillon. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si les
connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans
l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Insérez les connecteurs dans le Montant
Droit (78).

Fil de la
Console

77

Fil de la
Console
77

78

Placez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant Gauche (nonillustré). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
pincé.

9
89

9. Serrez à la main les deux Boulons de
M8 x 25mm (6) avec deux Rondelles Etoilées
de M8 (10) dans le Montant Gauche (73) et la
Rampe Gauche (89).

6
6

10

73
6

90

Vissez ensuite, de quelques tours seulement,
deux Boulons de M8 x 25mm (6) avec deux
Rondelles Étoilées de M8 (10) dans le Montant
Droit (78) et le Rampe Droite (90). Serrez enfin
les quatre Boulons de la Rampe.

10
6

Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre
Boulons de M10 x 96mm (5).

10
78

9

10. Enfoncez le Piéce du Loquet (70) dans le
Montant Gauche (73).

10
Bouton

Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Pièce du Loquet (70)
puis, vissez de nouveau le bouton sur la goupille.

70
Ressort
Col
Goupille
73

11. Fixez le Bras du Crosswalk Gauche (71) au
Montant Gauche (73) à l’aide de deux Rondelles
Etoilées de M10 (8), de deux Rondelles de 1/4"
(9) et de deux Boulons de 1/4" x 3 1/2" (4).
Assurez-vous que le Bras du Crosswalk
Gauche soit latéral à la Console (87) comme
indiqué.

11

Fixez le Bras du Crosswalk Droit (non indiqué) de la même manière.

87
71
73
8

9
4

12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Rangez la clé hexagonale dans un endroit
sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie de marche (voir page 19).

10

FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE

ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.

Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.

Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.

POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION

DANGER :

un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.

1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre

Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).

Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2

Prise Mâle de
Mise à la Terre

Socle de Mise à la Terre
Adaptateur

Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.

Suppresseur de
Surtension

Patte
Vis en Métal

Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre

11

DIAGRAMME DE LA CONSOLE

Clé
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.

Pince

COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT

matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course tout en vous guidant lors d’un entraînement
efficace.

L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.

Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 13. Pour utiliser un
entraînement pré-enregistré, allez à la page 15.

FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE

Remarque : pour éviter d’endommager la plate-forme
de marche, portez toujours les chaussures de sport
quand vous utilisez le tapis de course. La première fois
que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 19).

La console du tapis de course est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
du bout des doigts. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les
résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le capteur cardiaque intégré.

Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver l’unité de
mesure sélectionnée, ou pour changer l’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16. Remarque : pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans cette section se réfèrent
aux miles.

De plus, la console offre six entraînements iFIT personnalisés pré-enregistrés, dont trois qui utilisent les
bras Crosswalk. Chaque entraînement contrôle auto-

12

COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL

IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.

1. Insérez la clé dans la console.

Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 11).
Remise
Localisez coupe-circuit reà Zéro
mise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de
course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que
coupe-circuit est dans la position Remise à
zéro [RESET].

Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE vers la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un entraînement pré-enregistré
est sélectionné, retirez la clé puis réinsérez-la dans
la console.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [GO], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches de
vitesse numérotées de 2 à 10.

IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode démo est allumé si les écrans
s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la
position Remise à zéro. Pour éteindre le mode
démo, appuyez sur la touche Arrêt de la console
pendant plusieurs secondes. Si les écrans restent
allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16 pour éteindre le mode
démo.

Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph. Alors que vous
vous entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur les
touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera
par étape de 0,5 km/h. Remarque: le tapis de
course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.

Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, les écrans s’allument. IMPORTANT :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir
jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.

Si vous appuyez sur une des touches numérotées,
la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse.
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez sur les touches
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison, l’inclinaison change de 0,5%.
Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.

13

5. Suivez vos progrès sur les affichages.

6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.

Section inférieure
gauche—Alors que vous
vous entraînez, la section
inférieure gauche de
l’écran peut afficher le
temps [TIME] écoulé et la
distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courrant. L’écran inférieur gauche affiche aussi l’inclinaison du tapis de course chaque
fois que le niveau d’inclinaison change.

Pour utiliser le detecteur cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique transparent
des plaques méContacts
talliques du barre
du poids.
Assurezvous tout d’abord que vos mains sont propres.

Section inférieure
droite—La section inférieure droite de l’écran
peut afficher le nombre
approximatif de calories
[CALS.] brûlées et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Cette section
peut aussi afficher votre rythme cardiaque quand
vous utilisez le detecteur cardiaque de la poignée
(voir l’étape 6).
Section supérieure—La section supérieure
de l’écran peut
afficher le temps
écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche
Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que la section supérieure de l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : Pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur affichages.

Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre de rythme cardiaque, les paumes de vos mains sur les plaques
métalliques. Évitez de bouger les mains. Quand
votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en
forme de cœur clignote sur l’écran inférieur droit à
chaque battement de votre cœur, puis, un ou deux
tirets apparaissent, suivis de votre rythme
cardiaque. Pour obtenir un lecture plus précise
du rythme cardiaque, tenez lea contacts pendant 15 seconds.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis, réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit se trouver sur le niveau le plus bas quand
vous pliez le tapis de course dans sa position
de rangement. Dans le cas contraire, le tapis de
course pourrait subir des dommages. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le Coupe-Circuit Remise à
zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si
vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.

Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.

14

COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉ-ENREGISTRÉ

Un signal sonore retentit à la fin de chaque segment. Trois secondes avant un changement de vitesse et/ou d’inclinaison du tapis de course, l’écran
de la Vitesse et/ou de l’Inclinaison se met à clignoter et une série de signaux sonores retentit pour
vous prévenir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.

1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un entraînement pré-enregistré.

Si vous avez sélectionné l’entraînement 4, 5 ou 6,
la console vous indique quand il faut utiliser les
bras Crosswalk. Quand l’indicateur Crosswalk s’allume, déplacez les bras Crosswalk vers l’avant et
vers l’arrière alors que vous marchez sur le tapis
de course. Ce mouvement permet de faire travailler
vos bras, vos épaules et votre dos pour un entraînement complet de votre corps.

Pour sélectionner un entraînement pré-enregistré,
appuyez sur la touche
Sélection d’Entraînement
[SELECT WORKOUT]
jusqu’à ce que le numéro
de l’entraînement désiré apparaisse sur l’écran supérieur. Remarque : le nom, le numéro et le profile
de chaque entraînement sont listés sur la console.

L’entraînement continu de cette manière jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie de marche ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet.

Quand vous sélectionnez un entraînement pré-enregistré, le niveau d’inclinaison pour l’entraînement
clignote sur l’écran inférieur gauche, la vitesse clignote sur l’écran supérieur puis, la durée de l’entraînement apparaît sur l’écran inférieur gauche.

Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la modifier en appuyant sur
les touches de Vitesse ou d’Inclinaison. Remarque :
quand le segment suivant de l’entraînement
commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.

3. Sélectionnez la durée de l’entraînement, si
désiré.
Si vous avez sélectionné l’entraînement 1, 2 ou 3,
vous pouvez choisir la durée de l’entraînement,
entre 15 et 45 minutes, par étapes de 5 minutes.
Pour enregistrer la durée de l’entraînement, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du Regler le Temps [SET TIME] jusqu’à ce que
le nombre de minutes désiré apparaisse sur l’écran.
Les nouvelles données de l’entraînement apparaissent sur les écrans.

4. Appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour commencer
l’entraînement.

Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Pour relancer l’entraînement, appuyez sur la touche Marche. La courroie
mobile commence alors à se déplacer à 1 mph.
Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le segment suivant.

5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 14.

Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.

6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.

Chaque entraînement est divisé en 30 segments
d’une minute, à moins que vous ayez modifié la
durée de l’entraînement (voir l’étape 3). Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.

7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.

15

LE MODE INFORMATION

COMMENT UTILISER LES BRAS DU CROSSWALK

La console est équipée d’un mode information qui enregistre la distance totale parcourue par la courroie
mobile et le nombre total d’heures d’utilisation du tapis
de course. Le mode information permet aussi de sélectionner l’unité de mesure (les miles ou les kilomètres) et d’allumer et d’éteindre le mode démo.

Quand vous marchez sur le tapis de course, vous pouvez soit tenir les rampes soit utiliser les bras du crosswalk. Pour que vos bras, épaules et dos fassent de
l’exercice pour un entraînement complet du corps, déplacez vers l’avant et vers l’arrière les bras du crosswalk à mesure que vous marchez sur le tapis de
course.

Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran, lorsque le mode information est selectioné:

Il est possible de régler la résistance des bras du
crosswalk afin de varier l’intensité des exercices de la
partie supérieure de votre corps. Pour augmenter la
résistance des bras du crosswalk, tournez les boutons
de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre ;
pour diminuer la résistance, tournez les boutons en
sens inverse des aiguilles d’une montre.

Un « E » pour les miles ou
un « M » pour les kilomètres
apparaîtra sur l’écran inférieur droit. Appuyez sur la
touche d’augmentation de la
Vitesse pour changer l’unité
de mesure, si desiré.

Bras du
Crosswalk

La section inférieure gauche
affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.

L’écran supérieur affichera le
total des heures pendant lesquelles le tapis de course a
été utilisé.
Bouton de
Résistance

Remarque : la console est équipée d’un mode démo,
conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez le
coupe-circuit sur la position Remise à zéro et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cepen-dant, quand
vous retirez la clé de la console, les affichages restent
allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
démo est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran quand le mode information est
sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo,
appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.

16

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon
permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
(45lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION :
pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas
le cadre à l’aide des repose-pied plastique quand vous
soulevez le cadre. Soulevez le tapis de course à mi-chemin
de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre
jusqu’à ce que la goupille soit alignée avec l’espace entre le
cadre et la plate-forme, puis relâchez doucement le bouton
du loquet. Assurez-vous que l’attache est bien retenue
par la goupille du loquet.

Cadre
Bouton
du
Loquet
Goupille

Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer
votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de
course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85° F (30°C).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

Cadre

Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que l’attache est
bien retenue par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe et le cadre, et placez un pied contre une
des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais
le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière.
Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de
course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur
une surface inégale.

Rampe

Roues

Base

3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche. Il
se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers
la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les reposes-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos
droit.
17

LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : Le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupecircuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le
coupe-circuit.

c
Déclenché

Enclenché

PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le dessin ci dessus). Si le coupe-circuit s’est
déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum.
Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : Les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les trois Vis
Vis Épaulée de M4 x 19 mm (13) et enlevez doucement le Capot (53) en le faisant pivoter.

13

53

18

Localisez le Capteur Magnétique (54) et l’Aimant
(42) du côté gauche de la Poulie (44). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire, desserrez le Vis M4 x 19mm (1) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez le Vis.
Rattachez le Capot, et faites tourner le tapis course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.

3mm
1
54
Vue
d’en
Haut

42
44

PROBLÈME : Les écrans de la console demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé de la console.
SOLUTION : a. La console comporte un mode démo d’affichage que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le
mode démo doit être certainement activé. Pour désactiver de mode démo, maintenez enfoncée
la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode démo.
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5-7cm
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons de réglage
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de
Boulons du Rouleau Arrière
la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
a
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi tour ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.

19

b. Si la courroie mobile glisse quand vous marb
chez dessus, retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : Les bras du crosswalk grince pendant l’utilisation.
SOLUTION: a. (Remarque : pour corriger ce problème, vous aurez
besoin d’un peu de graisse marine que vous trouverez dans la plupart des quincailleries.) Tournez
76
B
le Bouton de Résistance (A) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
puissiez le retirer. Puis, enlevez le Cône de
F
Résistance (B) et le Bras du Crosswalk (76) ainsi
E
A
que la Plaque de Résistance (C), les Rondelles
C
(D), les Rondelles Elastiques (E), les Rondelles de
G
Butée (F) et les Roulements de Butée (G).
D
(Remarque : si la Plaque de Résistance sort du
Cône de Résistance [B], enfoncez-la de nouveau à
l’intérieur.) Appliquez une légère couche de
graisse sur la partie extérieure du Cône de Résistance (B). Ré-attachez toutes les pièces en
ordre, comme illustré à droite.

20

CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant
les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence
à puiser dans ses calories de graisse pour générer de
l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone d’entraînement.

ATTENTION :

consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.

Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert
de grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone d’entraînement.

Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES

ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ

Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés
pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de
graisse et pour des exercices aérobics.

Un échauffement—Commencez votre entraînement
par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.

Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de
graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque
pour des exercices aérobics.

FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de
faire de vos exercices un élément régulier et agréable
de votre vie de tous les jours

21

LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30754.0

R0707A

Pour repérer les pièces répertoriées ci-dessous, reportez-vous au dessin situé vers la fin de ce manuel.
Nº

Qté.

1
2
3

15
4
1

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

4
4
4
1
4
4
4
5
12
3
2
2
2
2
1
1
2
1
7
8
2
2
1
2
4
2
2
3
2
4
1
2
2
3
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2

Description

Nº

Qté.

Vis de M4 x 19mm
Vis de M4 x 25mm
Vis du Cadre d’Elévation
de M4 x 13mm
Boulon de 1/4" x 3 1/2"
Boulon de M10 x 96mm
Boulon de M8 x 25mm
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de M10
Rondelle de 1/4"
Rondelle Étoilée de M8
Vis Épaulée de M4 x 13 mm
Vis de M4 x 16mm
Vis Épaulée de M4 x 19 mm
Vis de M8 x 35mm
Vis de M8 x 90mm
Boulon de M10 x 30mm
Boulon de M6 x 70mm
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 1"
Boulon de M6 x 45mm
Vis de #8 x 1/2"
Vis de M5 x 25mm
Boulon de 1/4" x 3/8"
Boulon de 3/8" x 3/4"
Boulon de 3/8" x 4"
Boulon de M10 x 50mm
Vis de M4 x 13mm
Rondelle de Verrouillage de M6
Rondelle de M6
Écrou de 3/8"
Écrou du Moteur de 3/8"
Écrou de M10
Clé Hexagonale de 6mm
Écrou à Collerette de M8
Écrou de Blocage de 3/8"
Pince du Capot
Écrou à Cage
Repose-pied Gauche
Plate-forme de Marche Amortissante
Guide de la Courroie
Aimant
Courroie du Moteur
Rouleau Avant/Poulie
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
Repose-pied Droit
Cadre
Autocollant
Plaque du Support de la Rouleau
Arriére

51
52
53
54
55
56
57

1
1
1
1
1
2
1

58
59
60
61
62

1
2
1
1
3

63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1

81
82
83

4
2
1

84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

2
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
7
2
2
3.

22

Description
Pied Gauche
Pied Droit
Capot
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Bague d’Espacement du Cadre
Cadre d’Elévation/Fil de Terre du
Rouleau
Moteur d’Inclinaison
Support de la Rouleau Arriére
Moteur
Support du Moteur
Attache de Câble du Cadre
d’Elévation
Cadre d’Elévation
Fil du Filtre
Cordon d’Alimentation
Contrôleur
Passe-Fil
Coupe-circuit Remise à zéro/Éteint
Panneau Ventral
Pièce du Loquet
Bras du Crosswalk Gauche
Assemblage de la Goupille
Montant Gauche
Vis de Raccord
Pièce du Bras du Crosswalk
Bras du Crosswalk Droit
Fil du Montant
Montant Droit
Bague d’Espacement du Boulon
Bague d’Espacement du Montant
Droit
Coussin de la Base
Embout de la Base
Bague d’Espacement du Montant
Gauche
Autocollant de Precaution
Base
Roue
Console
Base de la Console
Rampe Gauche
Rampe Droite
Embout de la Rampe
Attache de Câble
Clé/Pince
Attache Flexible
Attache de Câble de 8"
Assemblage de la Résistance
Poignée
Attache de Câble de 15 1/2"

Nº.

Qté.

99

1

100
101
102

1
1
1

103
104

2
2

105
106
107

1
1
3

Description
Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
Rouleau Arrière
Clé Hexagonale
Cadre d’Elévation/Fil de Terre de la
Base
Embout du Cadre
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Clé Hexagonale de 4mm
Clé Hexagonale de 5mm
Autocollant d’Avertissement en
Français

Nº.

Qté.

*
*
*
*
*
*
*

–
–
–
–
–
–
–

Description
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Bleu de 6", 2F
Fil Bleu de 6", M/F
Fil Rouge de 6", M/F
Fil Noir de 6", M/F
Fil Vert de 8", F/Anneau
Manuel de l’Utilisateur

*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.

23

24

105

17

23

29

50

106

51

30

59

22

49

34

15

23

101

1

35

39

17

40

23

29

50

1

52

30

100

22

15

41
28

23

1

35

59

35

48

23

103

14

45

16

23

108

40

46

42

1

28

14

47

23

43

103

41

35

44

23

16

SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30754.0
R0707A

SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30754.0

R0707A

13
53

37

13
37

13
37

25
7
25
60

32
1

54

24

55
61

56
33

62

26
21

31
57

63

18

22

36

58

56
33

99

19

64

12
66

36

65
11
11
11
67
11

22
68

11
12

12

25

69

SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30754.0

R0707A

97

10

6
71

6
70

97

10

73

72

76

74
77
8

9

6

10

4
96

10
6

75

96

8

9

8

36

22

102

74

82

83

5

78

20
79

75

4

84
81

20

82

2

27

8

36

77
85

104
33
86

81

8

81

2
84

2

5

80

33
86

104
81
2

27

26

79

SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30754.0

R0707A

87

88
12
12
12
12
92

12
12
12
91

12
91

12
1
22
1

1

92

89
90
91

91

1

1
38

38

93

94
98

95

27

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro de modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)

GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans après la
date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date d’achat. La main
d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur.
L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement
ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par
un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les
produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8

Nº. de Pièce 252500 R0707A

Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Page Count                      : 28
Creator                         : QuarkXPress(tm) 6.5
Producer                        : QuarkXPress(tm) 6.5
Create Date                     : 2007:07:17 12:19:33
Title                           : *294060-204705
X Press Private                 : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%DocumentCustomColors: (PANTONE 3005 C).%%+ (PANTONE 430 C).%%+ (PANTONE 152 C).%%CMYKCustomColor: 1 .34 0 .02 (PANTONE 3005 C).%%+ .05 0 0 .45 (PANTONE 430 C).%%+ 0 .51 1 .01 (PANTONE 152 C).%%EndComments
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu