Proform Petl407060 485 Cx Treadmill Users Manual 294241 205863
2015-04-13
: Proform Proform-Petl407060-485-Cx-Treadmill-Users-Manual-698399 proform-petl407060-485-cx-treadmill-users-manual-698399 proform pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 36

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL40706.0
Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav fr.@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.

TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.

1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui em-
pêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 11) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap-
pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
Localisation d’un PROBLÈME à la page 26 si
le tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. Les capteurs ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctu-
ations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage
àla page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour
pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3

19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours
attentif à ce son et préparez-vous à changer
devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible
que la vitesse et/ou l’inclinaison changent
avant que l’entraîneur n’ait décrit ce change-
ment.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier
manuellement la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur
les touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-
dant, lorsque le « bip » suivant retentit, le
tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’in-
clinaison suivante du programme sur le CD
ou la vidéocassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au-
torisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service au-
torisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
178425 FR SP I
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les au-
tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocol-
lant de rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit in-
diqué sur le schéma. Remarque : les autocollants ne
sont pas illustrés à leurs tailles réelles.
English Translation:
233005
4

5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 485 CX. Le tapis de course 485 CX allie
une technologie avancée avec un design innovateur
pour vous aider à tirer le maximum de votre entraîne-
ment, dans le confort de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 485 CX
peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace
que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL40706.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Console
Plateau d’Accessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
ARRIÈRE

ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi-
tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque
schéma fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre
après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces
sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas
déjà assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques
pour l’assemblage.
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Vis de 1/2”
(33)–1 1/4” Star Washer
(
H
W
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension (64)–8
Rondelle Étoilée
(8)–10
Vis (3)–15
Screw (3)–2
5” Bolt (106)–2
Vis Autoperçante de 1”
(22)–4
Long Boulon de la Rampe (106)–2
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
8
1
58
89
82
82
22
64
77
84

7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus sta-
ble. Nepliez pas complètement le tapis
roulant avant de l’avoir complètement as-
semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, in-
sérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) á l’aide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe d’Extension et ser-
rez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
58
8
64
2
3. Posez la Rampe Gauche (103) sur le sol.
Glissez l’extrémité gauche de la Barre
Transversale (20) par-dessus la languette de la
Rampe Gauche et engagez deux Vis (3) à tra-
vers la Barre Transversale et la languette. Ne
serrez pas encore les Vis.
Glissez la languette de la Rampe Droite (104) à
l’intérieur du côté droit de la Barre Transversale
(20) et engagez deux Vis (3) à travers la Barre
Transversale et la languette. Ne serrez pas en-
core les Vis.
20
3
89
82
82
22
3
103
104
3
Tab
Languette
4. Avec l’aide d’une seconde personne tenez les
Rampes (103, 104) proche des Montants (84).
Insérez le Groupement de Fils du Montant (77) à
travers les grands trous de la Rampe Droite, tel
que montré.
Ensuite, posez les Rampes (103, 104) sur les
Montants (84). Ne permettez pas au
Groupement de Fils du Montant (77) de
chuter à l’intérieur de la Rampe droite.
Fixez le Rampes (103, 104) aux Montants (84) à
l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de
quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les qua-
tre Boulons de la Rampe sans toutefois les
serrer.
84
103
104
8
8
77
64
84
64
4
84
Grands Trous

8
6. Pendant qu’une autre personne supporte la con-
sole près de la Rampe Gauche (103), reliez le fil
de mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
Rampe Gauche à l’aide d’une Vis de 1/2" (33).
103
Trou
Fil de
Terre
Assemblage
de la Console
33
6
7. Pendant qu’une autre personne supporte tou-
jours la console, repérez le groupement de fils
de la console situé à l’arrière de la console.
Raccordez le groupement de fils de la console
au Groupement de Fils du Montant (77). Faites
bien attention de brancher les prises cor-
rectement (voir le schéma en encadré) ; les
prises devraient glisser facilement les unes
dans les autres et s’enclencher. Si les prises
ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et
ne s’enclenchent pas, tournez une prise et es-
sayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Enfilez ensuite les connecteurs dans le Rampe
Droite (104).
77
Assemblage
de la Console
77
104
7
Groupement de
Fils de la Console
5. Fixez les extrémités inférieures des Rampes
(103, 104) aux Montants (84) à l’aide de deux
Longs Boulons de la Rampe (106) et de deux
Rondelles Étoilées (8); engagez les deux
Boulons de la Rampe, puis serrez-les ferme-
ment.
Vissez fermement les quatre Boulons de la
Rampe (64) (seules deux sont illustrées).
Référez-vous à l’étape 3. Vissez fermement les
quatre Vis (3).
106
64
103
104
106
8
8
84
5
84

9
9. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
àl’intérieur de la console. Ensuite, serrez les
neuf Vis utilisées à l’étape 8 et à cette étape-
ci; ne serrez pas les Vis à l’excès
Assemblage de la Console
3
9
3
10. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et re-
placez le bouton sur la goupille en serrant.
Branchez le cordon d’alimentation comme in-
diqué à la page 11, et allumez le courant comme
décrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à l’inclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
3
84
10
Bouton
Goupille
Col
Grand
Trou
Ressort
73
8. Posez la console sur la Barre Transversale (20).
Prenez garde à ne pas pincer l’un ou l’autre
des fils. Assurez-vous que le fil de mise à
terre (voir l’étape 6) et le groupement de fils
dela console (voir l’étape 7) se retrouvent à
l’intérieur du canal indiqué.
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la
Barre Transversale (20) et de la console.
Engagez les cinq Vis sans toutefois les ser-
rer immédiatement. N’insérez pas de Vis à
l’intérieur des deux trous indiqués.
Assemblage de la Console
33
Aucune Vis
3
20
8
Chaîne

10
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
12.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’ex-
trémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
dans l’étape 11. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
bille du support soit alignée avec l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
Référez-vous au schéma 12a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant
atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et
baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
25
92
Trous
25
92
12
12a
58 Support
11.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortis-
seur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortis-
seur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 11a. Appuyez l’ex-
trémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la
bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
92
25
92
25
11
11a
84
Support
Cylindre
Support
25
25

11
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2Prise
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.

12
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocol-
lants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’en-
traîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur
personnel règle automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son du tapis de course en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace. La console offre aussi deux
programmes de rythme cardiaque. Chacun des pro-
grammes de rythme cardiaque règle la vitesse et l’incli-
naison du tapis course de manière à maintenir votre
fréquence cardiaque aux alentours d’une fréquence
cardiaque cible durant l’entraînement. Remarque : les
programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du
capteur cardiaque du torse.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En
utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne
portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro-
grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3,
CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparé-
ment). Les programmes iFIT.com contrôlent automa-
tiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le
ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter
et télécharger des programmes iFIT.com pour
lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter
des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez
gratuitement le numéro de téléphone sur la page de
couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme d’entraîneur personnel, reportez-vous à
la page 15. Pour utiliser un programme de rythme
cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette,
voir la page 20. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Inter-
net,voir la page 22.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le. Clé

13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
11). Localisez l’interrupteur
marche/éteint, près du cor-
don d’alimentation. Bougez
l’interrupteur marche/éteint
àla position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans s’allument.
Important : dans une situation d’urgence, la clé peut
etre tirée de la console causant la courroie mobile
de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en ar-
rière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la
clé est en-
foncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélection-
nez de nouveau le mode manuel en appuyant sur
la touche des Programmes de Rythme Cardi-aque
[HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une
piste apparaisse à l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’aug-
mentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
roie mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse. À chaque pres-
sion de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si
vous appuyez de
manière continue sur une
touche, la vitesse chang-
era par étape de 0,5 km/h. Remarque : le tapis de
course peut prendre quelques secondes pour at-
teindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter
àl’écran. Pour actionner de nouveau la courroie
mobile, appuyez sur la touche de Marche, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’aug-
mentation ou de diminu-
tion de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5%.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le
tapis de course prend quelques instants pour at-
teindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
Lorsque le
mode manuel
est sélec-
tionné, la par-
tie inférieure
de l’écran af-
fiche une
piste virtuelle qui représente un quatre de mile (400
m.). Alors que vous marchez ou vous courrez, les
indicateurs autour de la piste s’allumeront les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste est al-
lumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
recommenceront à s’allumer les uns après les
autres.
5
4
3
2
1
Piste
Position
Marche
Piste

14
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[TIME] écoulé, la dis-
tance [DIST.] parcourue
enmarchant ou en cour-
rant, et l’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un
programme est sélectionné (à l’exception de pro-
gramme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que
vous avez brûlées, la
vitesse [SPEED] de la courroie mobile, ainsi que
votre cadence [PACE] (en minutes par mile).
Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en op-
tion, le côté droit de l’écran indiquera également
votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23. Remarque
:pour plus de simplicité, toutes les instruc-
tions dans cette section se référent aux kilo-
mètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez
votre ry-
thme car-
diaque, si
vous le
désirez.
Remarque :
si vous
utilisez le
capteur cardiaque de la poignée et le capteur car-
diaque du torse en même temps, la console ne
peut pas lire votre rythme cardiaque correctement.
Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez le film plastique qui recouvre les contacts
enmétal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
mains.Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de
votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deux-
ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la con-
sole et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque :
si les affichages et les indicateurs sur la con-
sole restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « demo ». Référez-
vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts

Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Pour sélec-
tionner l’un
des pro-
grammes
d’entraîneur,
appuyez sur
la touche
des
Programmes
d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
l’un des indicateurs de programme (« P1 » jusqu’à
«P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un pro-
gramme d’entraîneur [TRAINER PROGRAMS] est
sélectionné, la durée du programme apparaîtra à
l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale du
programme et le réglage de la vitesse maximale
du programme clignoteront pendant quelques
secondes à l’écran et une description des
réglages de vitesse du programme défilera à
l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La réglage de la vitesse pour le premier segment
sera in-
diquée dans
la colonne
qui clignote
du Segment
en Cours sur
l’écran. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas in-
diquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les
colonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
enCours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront
d’une colonne sur la gauche
.La réglage de la
vitesse pour la deuxième segment sera alors in-
diquée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison program-
mées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses pro-
grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers
le bas de manière à ce que seuls les indica-
teurs supérieurs apparaissent sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse La courroie mobile commencera
àse déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’ENTRAîNEUR

Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automa-
tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2
règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que
vous avez sélectionné.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le cap-
teur cardiaque du torse.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque à plusieurs reprises jusqu’à
ce que l’indication «P1 » ou « P2 » apparaisse à
l’écran.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, une représentation graphique de
vos battements de cœur apparaîtra à l’écran.
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
16
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RY-
THME CARDAQUE

Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
Sile programme de ry-
thme cardiaque 1 est
sélectionné,le réglage
de la fréquence car-
diaque cible maximale
pour le programme s’af-
fiche à l’écran. Au besoin,
appuyez sur les touches d’augmentation et de ré-
duction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximale entraîne une modification du
niveau d’intensité de tout le programme.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque
cible pour le programme s’affiche à l’écran. If de-
sired, press the increase and decrease buttons be-
side the Heart Rate Programs button to change the
target heart rate setting (see EXERCISE INTEN-
SITY on page 28). Remarque : Le même réglage
de rythme cardiaque cible sera programmé pour
l’intégralité du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque
objectif est programmé pour chaque segment.
(Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du pro-
gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments d’une minute. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un en-
traînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1 est
sélectionné,
le réglage de
la fréquence
cardiaque cible pour le premier segment s’affiche
dans la colonne clignotante Segment en Cours de
l’écran. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les
quatre segments suivants seront affichés dans les
colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois
secondes avant la fin du premier segment, la
colonne du Segment en Cours et la colonne à sa
droite se mettent à clignoter et une série de tonal-
ités retentit. Lorsque le premier segment est ter-
miné,
toutes les arrangements de rythme car-
diaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à
gauche.
Laprogrammation de rythme cardiaque
d’objectif pour le deuxième segment sera alors in-
diquée dans la colonne clignotant du Segment en
Cours.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la cour-
roie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme car-
diaque est toujours trop lent par rapport au rythme
cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course
augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en ap-
puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmen-
tera ou diminuera pour ramener votre rythme car-
diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à
clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation de la Vitesse. La courroie mobile com-
mencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console
compare votre rythme cardiaque ou rythme car-
diaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course pourront changer au-
tomatiquement pour rapprocher votre rythme car-
diaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
8
7
6
5
4
Segment en Cours
17

Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instruc-
tions de branchement. Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes,votre tapis de course
doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-
vous à la page 20 pour des instructions de branche-
ment.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs
de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-
vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac-
cordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les mag-
asins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise PHONES de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
LINE OUT
PHONES LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM

COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disp-
onible dans les magasins vendant du matériel élec-
tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Bran-
chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre or-
dinateur. Remarque : quand le câble est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
LINE OUT
Câble Audio
A
19

COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
cita audio [AUDIO OUT] non-utilisé, référez-vous
aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B. Si vous avez une télévision avec un magné-
toscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché à votre télévision,
référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans un adaptateur RCA en Y
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et
branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter des pro-
grammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com,
appuyez sur
la touche
iFIT. Les let-
tres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre mag-
nétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in-
sérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le
tapis de course ne répondra pas au programme
MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique «
bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vites-se et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
3
2
1
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE

Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
àtout moment en appuyant sur la touche Vitesse
ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électron-
ique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
Après quelques instants, la courroie mobile com-
mence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suiv-
ant retentit, le tapis de course se réglera sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre pro-
gramme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
•Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
sent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
•Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
la console pourrait ne pas détecter les sig-
naux du programme.
•Assurez-vous que le câble audio soit cor-
rectement branché.
•Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
7
6
5
4
21

UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’ac-
céder à des programmes de base, audio et vidéo di-
rectement depuis Internet. Des options supplémen-
taires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI-
NATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Voir l’étape 2 de la page 20.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête-
ments.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar-
rive à zéro, le programme commencera et la cour-
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
mencez à marcher. Pendant le programme, un «
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
son du tapis de course sont sur le point de
changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du pro-
gramme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou
la touche d’augmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant re-
tentit, le tapis de course se réglera sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mo-
bile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
22

23
LE MODE INFORMATION
Laconsole comporte un mode d’information qui enreg-
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
decourse. Le mode information vous permet aussi de
sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités
de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode in-
formation est selectioné:
La partie centrale
de l’écran af-
fichera le total
des kilomètres ou
des miles par-
courus par la
courroie mobile.
La partie in-
férieure de
l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant
lesquelles le tapis de course a été utilisé. De plus, un «
M»représentant les kilomètres ou un « E » représen-
tant les miles anglais apparaîtra dans la partie in-
férieure de l’écran. Pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
IMPORTANT : si un d apparaît dans l’écran, la console
se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour
être utilisé lorsque un tapis de course est en démon-
stration dans un magasin. Lorsque la console est
dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs se maintiendront al-
lumés ; cependant les touches sur la console ne fonc-
tionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le
mode information est sélectionné, appuyez sur la
touche Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur car-
diaque du torse offre une utilisation « mains-libres »
et vous permet d’utiliser les deux programmes de ry-
thme cardiaque de la console. Pour acheter ce cap-
teur cardiaque, référez-vous à la page de couver-
ture de ce manuel.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en
option, suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir
installer le récepteur inclus avec le capteur car-
diaque du torse.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le cor-
don d’alimentation.
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’ar-
rière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué
sortant de la Base de la Console (85). Tenez le ré-
cepteur de manière à ce que le petit cylindre
soit orienté comme illustré, face a la Base de la
Console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (76) à l’aide des deux
petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3). Les
fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
A
85
Petit
Cylindre
3
76
Fil
Petites Vis

24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen-
tation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit in-
diqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-
vous que l’attache est bien retenue par la goupille du lo-
quet.
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à
30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé-
placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Rampes
Plate-forme
Roues
Enclenché
Bouton du
Loquet
Attache du
Loquet
Cadre

25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du lo-
quet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’em-
poignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton
duLoquet

26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques-
tions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge d’une longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de
course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé-
clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÉME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas
correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
Déclenché
cEnclenché
Position
Marche
d
3
84
a383

Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (84) jusqu’à la position illustrée.
Enlevez avec précaution le Capot (41).
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46)
ducôté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Sinécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en-
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION.Al’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aigu-
illes d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche,utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la cour-
roie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimen-
tation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Boulons du Rouleau Arrière
5–7 cm
b
a
b
46 3
63
Vue
d’en
Haut
47
41 84
3mm
27

28
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul-
tez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les ré-
sultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte.
Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant
votre rythme cardiaque comme point de repère. Le ta-
bleau ci-dessous indique le rythme cardiaque recom-
mandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aé-
robics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre « zone d’entraîne-
ment. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme car-
diaque recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices
aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone,
fa-
cilement accessibles comme source d’énergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des
calories de graisse
en réserve comme source
d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque s’approche du nombre infé-
rieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre
zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande
de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la
quantité de sang que les poumons doivent oxygéner.
Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone
d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et
de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque en-
traînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir
àla normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne-
ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.

29
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
Laposition correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’in-
térieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos or-
teils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions solli-
citées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla-
cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5

30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40706.0 R0806A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 2 Autocollant d’Isolateur
2 8 Vis Autoperçante de 3/4"
3 24 Vis
4 1 Gâche
5 8 Vis du Repose-Pied
6 2 Isolateur Avant
7 4 Rondelle de l’Isolateur/Rondelle du
Rouleau
8 10 Rondelle Étoilée
9 2 Boulon de la Plate-forme, Arrière
10 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
11 4 Vis du Guide de la Courroie
12 2 Guide de la Courroie
13 2 Isolateur du Moteur
14 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation
15 2 Boulon Pivot du Cadre
16 1 Repose-Pied Gauche
17 1 Repose-pied Droit
18 11 Écrou en « U »
19 1 Autocollant Statique
20 1 Barre Transversale
21 1 Assemblage du Loquet
22 6 Vis Autoperçante de 1”
23 1 Boîtier du Capot
24 2 Boulon du Moteur
25 2 Goupille de l’Amortisseur
26 1 Courroie du Moteur
27 1 Moteur de Traction
28 2 Rondelle du Cadre
29 1 Assemblage de la Prise
30 1 Fil du Filtre
31 2 Boulon du Cadre d’Élévation
32 6Écrou de Blocage
33 18 Vis de 1/2”
34 1 Console
35 2Vis du Ventilateur
36 1 Cordon d’Alimentation
37 1 Ventilateur de la Console
38 1Contrôleur
39 1 Support du Système Électronique
40 3 Rondelle Étoilée du Rouleau
41 1 Capot
42 1Bague du Rouleau Avant
43 1 Cadre d’Elévation
44 2 Embout du Montant
45 1Boulon du Rouleau Avant
46 1 Aimant
47 1 RouleauAvant/Poulie
48 1 Courroie Mobile
49 1 Plate-forme de Marche
50 1 Filtre
51 1 Rouleau Arrière
52 1 Embout Arrière Gauche
53 2 Boulon du Rouleau Arrière
54 1 Embout Arrière Droit
55 1 Clé Hexagonale
56 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison
57 1 Fil de Terre
58 1 Cadre
59 1 Panneau Ventral
60 1 Support du Capteur Magnétique
61 1 Pince du Capteur Magnétique
62 1 Écrou du Rouleau Avant
63 1 Capteur Magnétique
64 8 Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension
65 2 Embout de la Rampe
66 4 Rondelle Étoilée
67 1 Transformateur
68 2 Autocollant d’Attention
69 1 Autocollant d’Avertissement
70 2 Écrou de la Plateforme
71 12 Attache de Câble
72 1 Clavette d’Arrêt, du Bas
73 1 Logement du Loquet
74 3 Pince de l’Attache
75 1 Attache Flexible
76 1 Porte d’Accès
77 1 Groupement de Fils du Montant
78 1 Attache de Câble
79 1 Clé/Pince
80 2Roue Avant
81 2 Boulon de la Roue
82 6 Coussin de la Base
83 9 Vis de 3/4”
84 1 Montant
85 1 Base de la Console
86 1Clavette d’Arrêt, du Haut
87 2 Goupille en Épingle à Cheveux
88 1 Boulon du Moteur
89 2 Jambe d’Extension
90 2Support du Rouleau Arriére
91 2 Isolateur
92 1 Amortisseur
93 2Couvercle du Support d’Isolateur
94 2 Boulon du Isolateur, du Bas
95 1 Boulon de Pivot du Bras du Tendeur

31
96 1 Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
97 1 Bras du Tendeur
98 1 Ressort du Bras du Tendeur
99 1 Rondelle du Bras du Tendeur
100 1 Écrou du Bras du Tendeur
101 1 Poulie du Bras du Tendeur
102 1 Boulon de la Poulie
103 1 Rampe Gauche
104 1 Rampe Droite
105 9 Vis du Boîtier du Capot
106 2 Long Boulon de la Rampe
#1 Fil Bleu de 6", 2F
# 1 Fil Rouge de 4”, M/F
#1 Manuel de l’Utilisateur
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.

16
5
9
12
11
15
10 46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69 5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
6
3
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.0 R0806A

63
2
359
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
83
23
105
41 105
105
105
105
3
28
43
28
32
32
62
66
27
26
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
30
33
66
33
38
33
33
39
29
66
33
50
67
14
13
72
87
86
88
56
87
45
40
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.0 R0806A

3
73
18
77
20
18
65
8
64
8
3
3
3
3
8
64
8
3
3
3
3
84
82
22
82 22
68
68
8
31
32
3
44
3
44
31
32
21
92
25
33
77
81
32
80 82
22
89 82
22
82
22
64
81
32
80
82
22
89
8
64
18
18
65
104
8
106
18
18
8
105
103
105
106
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.0 R0806A

3
76
79
75
33
74
71
34
85
3
3
3
19
37
35
35
33
78
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.0 R0806A

Nº. de Pièce 245091 R0806A Imprimé au Chine © 2006 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL40706.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 485 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES l et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 30 et 35 de ce manuel)
(33) 0810 121 140