Proform Petl817111 710 Zlt Treadmill Users Manual

2015-04-13

: Proform Proform-Petl817111-710-Zlt-Treadmill-Users-Manual-699300 proform-petl817111-710-zlt-treadmill-users-manual-699300 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL81711.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés)
Courriel :
sav.fr@iconeurope.com
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
www.iconeurope.com
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autoco-
llant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
25683
French Spanish Italian German Dutch
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Consultez votre médecin avant
d’entreprendre un programme d’exercice.
Ceci s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revête-
ment du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés
lors de l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course
les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes ou des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-
vous à la page 13) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
23, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. El monitor du rythme cardiaque n’est pas un
dispositif médical. Divers facteurs, tels que le
mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un
impact quant à l’exactitude des lectures de le
rythme cardiaque. El monitor du rythme cardi-
aque ne sert qu’à donner une approximation
des fluctuations du rythme cardiaque lors de
l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le
cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur
à la position d’arrêt [OFF] chaque fois que le
tapis de course est inutilisé. (Voir le schéma
de la page 5 pour connaître l’emplacement de
l’interrupteur.)
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 22.) Vous
devez être en mesure de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position de
rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course
et avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. Les réglages autres que ceux décrits
dans ce manuel ne doivent être effectués que
par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 710 ZLT. Le tapis de course 710 ZLT
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la
Plateforme
Appuie-Pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Monitor du
Rythme Cardiaque
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids : 97 kg
6
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée
de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubriant de haute performance. Il peut arriver que du
lubriant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal
et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubriant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale comprise et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette , ciseaux et pince ne .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la
n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endommager
les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent être
incluses.
Rondelle Étoilée
3/8" (5)–6 Écrou 3/8" (3)–4
Vis #8 x 3/4"
(6)–18
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–2
Vis 1/4" x 5/8"
(9)–4
Rondelle Étoilée
1/4" (11)–4
Boulon 3/8" x 2" (13)–1 Boulon 3/8" x 2 1/2" (2)–2
Vis 3/8" x 3 1/2" (4)–6
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12)–1
Vis 1/4" x 1 3/4"
(10)–4
Vis 5/16" x 3 1/4" (7)–2
ASSEMBLAGE
7
3. Identiez le Montant Gauche (75), qui afche
« Left » ou « L » (L ou Left indique gauche ; R
ou Right indique droite). Demandez à une autre
personne de tenir le Montant Gauche près de la
Base (80).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (70). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-l jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
3
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Fixez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8" (3).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Rouelette
doit tourner librement.
Fixez l’autre Roue (non illustrée) de l’autre
côté de la Base (80) de la même façon.
1
81
80
2
3
70
75
75
Attache-
Fil
70
Attache-Fil
2. Localisez le Fil du Montant (70) enroulé aut-
our de l’avant de la Base (80) située sous le
Panneau Ventral (68). Coupez l’attache en
plastique qui attache le Fil du Montant. Passez le
Fil du Montant à l’intérieur de la Base et faites-le
sortir dans le trou indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans
chaque côté de la Base (80).
Voir le dessin en médaillon. Coupez l’attache
en plastique située près du Fil du Montant
(70). Veillez à ne pas endommager le Fil du
Montant.
80
2
Couper
70
Attache
70
68
80
Trou
Couper
77
8
5. Placez la Base de la Console (83) face contre
terre sur une surface douce qui ne risque pas de
l’égratigner.
Retirez les deux Vis (B) du Cadre de la Console
(87). Retirez le Cadre de la Console. Jetez les
Vis.
4. Tenez le Montant Gauche (75) contre la Base
(80). Veillez à ne coincer aucun l. Introduisez
une Vis 3/8" x 3 1/2" (4) accompagnée d’une
Rondelle Étoilée 3/8" (5) dans l’orice supérieur
du Montant Gauche.
Introduisez partiellement la Vis 3/8" x 3 1/2" (4) à
travers le Montant Gauche (75). Ensuite, glissez
une Bague d’Espacement de Vis (93) sur l’extré-
mité de la Vis. Ensuite, vissez partiellement la
Vis dans la Base (80).
Vissez partiellement deux autres Vis 3/8" x 3
1/2" (4) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (5)
dans le Montant Gauche (75) ; ne serrez pas
complètement les Vis à ce moment.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de ls.
75
93
4
5
5
4
80
Fils
83
87
5
B
B
9
7. Introduisez l’extrémité supérieure de la Rampe
Gauche (71) dans le tube du Cadre de la
Console (87). Tenez l’extrémité inférieure contre
le Montant Gauche (75).
Fixez la Rampe Gauche (71) à l’aide de deux
Vis 1/4" x 1 3/4" (10), deux Rondelles Étoilées
1/4" (11) et deux Vis 1/4" x 5/8" (9) tel qu’il est
indiqué ; ne serrez pas les Vis à ce moment.
Fixez la Rampe Droite (non illustrée) comme
il est décrit ci-dessus.
6. Fixez le Cadre de a Console (87) aux Montants
Gauche et Droit (75, 76) à l’aide de deux Vis
5/16" x 3 1/4" (7) et deux Rondelles Étoilées
5/16" (8) ; ne vissez pas complètement les Vis
à ce moment. 87
76
75
87
8
7
6
9
11
7
75
10
71 87
10
9. Introduisez les ls de mise à la terre dans
l’assemblage de la console à mesure que vous
posez l’ensemble sur les Montants Gauche (75)
et Droit (non illustré). Assurez-vous qu’aucun
l n’est coincé.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de
huit Vis #8 x 3/4" (6) (quatre sont illustrées) ;
engagez toutes les Vis, puis serrez chacune
d’elles. Ne serrez pas les Vis à l’excès.
Insérez les ls à l’intérieur du Montant Gauche
(75).
Vissez à fond les dix Vis (7, 9 et 10) (un seul
côté est illustré).
Reportez-vous à l’étape 4. Vissez complète-
ment les six Vis 3/8" x 3 1/2" (4).
6
9
Assemblage
de la
Console
97
6
10
75
Fils
8. Repérez l’attache-l dans l’assemblage de la
console. Utilisez l’attache pour tirer les ls de
mise à la terre hors de l’orice de l’assemblage
de la console.
À l’aide d’une autre personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (75).
Reliez le Fil du Montant (70) au l de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CON-
SOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE.
Retirez l’attache-l du Fil du Montant (70).
Raccordez les ls de mise à la terre et retirez
l’attache.
Fils de Mise
à la Terre
Assemblage de
la console
Attache-
Fil
70
8
70
75
Fil de la
Console
Fil de la
Console
Fils de Mise
à la Terre
Attache
11
10. Fixez le Dessous de la Barre du Détecteur
Cardiaque (90) à l’assemblage de la console à
l’aide de six Vis #8 x 3/4" (6) ; engagez toutes
les Vis, puis serrez chacune d’elles. Ne
serrez pas les Vis à l’excès.
10
Assemblage
de la console
6
6
6
90
11. Fixez le Couvre-Rampe Gauche (73) à
l’extrémité inférieure de la Rampe Gauche (71) à
l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (6). Veillez à ne pas
serrer les Vis à l’excès.
Enfoncez l’un sur l’autre le Couvre-Rampe
Gauche (73) et le Couvre-Rampe Droit (74)
autour de la Rampe Gauche (71) et du Montant
Gauche (75).
Fixez les autres Couvre-Rampes (non illus-
trés) autour de la Rampe Droite (72) tel qu’il
est décrit plus haut.
11
75
71
6
73
74
72
12
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr; la clé hexagonale est
destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
12. Élevez le Cadre (49) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 13.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (13) et d’un Écrou 3/8" (3).
13. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au Cadre (49) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (12) et d’un Écrou 3/8" (3).
Abaissez le Cadre (49) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 22).
51
49
313 80
Grand
Cylindre
Bouton du
Loquet
51
49
12
3
13
12
13
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
14
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et agréables. En mode manuel,
il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course par simple appui sur une touche.
Pendant que vous vous exercez, la console afche
des données instantanées sur l’exercice. Vous pouvez
aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide de le dé-
tecteur du rythme cardiaque de la poignée ou el moni-
tor du rythme cardiaque en option.
De plus, la console comporte seize entraînements in-
tégrés—huit entraînements d’élimination des calories
et huit entraînements minutés. Chaque entraînement
commande automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course en vous guidant au long d’une sé-
ance d’entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit Live qui
permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseau sans l par le biais d’un module iFit Live en op-
tion. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger
des entraînements personnalisés, créer vos propres
entraînements, suivre les résultats de votre entraîne-
ment, affronter d’autres coureurs et accéder à bien
d’autres fonctions. Pour acheter une carte de mod-
ule iFit Live en tout temps, visitez le www.iFIT.com
ou composez le numéro de téléphone indiqué sur
la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour mettre en marche l’appareil, voir la page 15.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour
utiliser le mode de retour à la normale, voir la page
17. Pour effectuer un entraînement intégré, voir la
page 18. Pour effectuer un entraînement iFit Live,
voir la page 19. Pour utiliser la chaîne audio stéréo-
phonique, voir la page 20. Pour acheter el monitor
du rythme cardiaque en option, voir la page 20.
Pour utiliser le mode d’information, voir la page 21.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. Afin d’éviter
d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile afin
d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 25).
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d’alimenta-
tion. Poussez l’interrupteur
à la position de Initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est amené à la posi-
tion de réinitialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez
les pieds sur les
appuie-pieds du
tapis de course.
Repérez la pince
reliée à la clé,
et glissez-la sur
la taille de votre
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé
dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps
après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître
la nature de l’unité de mesure sélectionnée, voir la
rubrique LE MODE D’INFORMATION à la page 21. Par
souci de clarté, toutes les directives dans ce section
renvoient aux kilomètres.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manuel [MANUAL] de la console.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de
Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées.
Suivant l’appui sur la touche Démarrer ou d’aug-
mentation de la Vitesse, la courroie mobile
s’engage à raison de 2 Km/H. À mesure que vous
vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse
de la courroie mobile en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution de la Vitesse.
Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse
varie de l’ordre de 0,1 Km/H ; lorsque la touche est
maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches
de 0,5 Km/H. Remarque : après l’appui sur la
touche, il est possible que la courroie mobile n’at-
teigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après
un certain temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches de Vitesse
Rapide numérotées, la vitesse de la courroie
mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la
vitesse du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Démarrer ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse.
Initialisation
ETHR61510
(HRTL61510)
Pince
Clé
16
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou l’une des
touches d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] nu-
mérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le
tapis de course s’inclinera graduellement jusqu’au
réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afcher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant
La barre d’intensité [INTENSITY] de
l’entraînement
La quantité approximative des calories
[CALORIES] que vous avez brûlées
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERT. FEET]
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 à la page
17)
• La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrée [ENTER] jusqu’à afcher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison afchera un graphique des
réglages de l’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute. L’onglet Vitesse [SPEED] afchera un
graphique des réglages de la vitesse de l’entraîne-
ment. L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] afchera une
piste représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours
de l’exercice, le rectangle clignotant afchera votre
progression. L’onglet Ma Piste afchera également
le nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie [CALORIE] afchera la quantité
approximative des calories que vous avez brû-
lées. La hauteur de chaque segment représente
la quantité de calories brûlées durant un segment
donné. Remarque : lorsque l’onglet Calorie est
sélectionné, l’écran des calories afche le nombre
approximatif de calories brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour
revenir au mode par défaut (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 21 pour régler le mode
par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Accueil.
Lorsqu’un module sans
l iFit Live est connecté,
le symbole du sans-l af-
che dans la partie supé-
rieure de l’écran la force
du signal de votre sans-
l. L’afchage de quatre
arcs indique la puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêter, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
17
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et el monitor du rythme cardiaque du torse en
option, la console ne pourra pas afcher le
rythme cardiaque correctement. Pour obtenir de
l’information sur el monitor du rythme cardiaque du
torse, voir la page 20.
Avant d’utiliser
el monitor du
rythme cardiaque
de la poignée,
retirez les pel-
licules en plas-
tique transparent
des plaques
métalliques de la
barre du détec-
teur cardiaque.
De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre
du capteur cardiaque en appuyant vos paumes
contre les plaques métalliques—évitez de déplacer
vos mains. Dès que votre pouls est capté, un petit
symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur droit
et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l’af-
chage de votre rythme cardiaque. Pour une lec-
ture plus précise de le rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la touche
Arrêter et sélectionnez le réglage d’inclinaison
minimum du tapis de course. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position d’éteint [OFF] et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne prenez pas cette précaution, les com-
posantes électriques du tapis de course peuvent
s’user prématurément.
LE MODE DE RETOUR À LA NORMALE
Pour sélectionner le mode de retour à la normale,
appuyez sur la touche Retour à la Normale [COOL
DOWN]. Le tapis de course se règlera sur l’inclinaison
la plus basse, et la courroie mobile commencera à
ralentir petit à petit, toutes les minutes pendant cinq
minutes, à moins que la vitesse de la courroie mobile
ne soit déjà autour de 3,2 km/h. Après cinq minutes, la
courroie ralentira jusqu’à s’immobiliser.
Plaques
18
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez à répétition sur la touche Calories
[CALORIES] ou la touche Minuté [TIMED] jusqu’à
afcher à l’écran l’entraînement voulu.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré,
l’écran afche la durée, la distance, le nom, le
réglage d’inclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximale de l’entraînement. De plus, un
graphique des réglages de la vitesse de l’entraîne-
ment apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez
un entraînement de calories, le nombre approxima-
tif de calories que vous brûlerez s’afchera dans le
nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant
l’entraîne-
ment, les gra-
phiques des
onglets de la
vitesse et de
l’inclinaison
représente-
ront votre progression. Le segment de graphique
clignotant correspond au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison
du segment en cours. À la n de chaque segment,
une série de tonalités retentira et le segment sui-
vant du graphique commencera à clignoter. Si un
nouveau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison
est programmé pour le segment suivant, le tapis
de course adoptera automatiquement la nouvelle
vitesse ou inclinaison du réglage.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoter et que le segment prenne n. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories brûlées dépendra de votre taux
métabolique. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course
durant l’entraînement modiera le nombre de
calories que vous brûlerez.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches de
Vitesse ou d’Inclinaison [INCLINE] ; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce
segment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile
s’engagera à raison de 2 Km/H. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison
réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 16. L’écran afche le temps
restant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Segment en Cours
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez recourir à un module iFit Live optionnel.
Pour acheter une carte de module iFit Live en tout
temps, visitez le www.iFit.com ou composez le nu-
méro de téléphone indiqué sur la couverture avant
de ce manuel. Vous devez également avoir accès à
un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion
Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à un
réseau sans l comprenant un routeur 802.11b com-
patible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de
membre sur iFit.com est également requise.
Remarque : www.iFit.com n’est peut-être pas dispo-
nible dans votre langue.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module iFit Live.
IMPORTANT : pour respecter les exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne
et le transmetteur du module iFit Live doivent
être situés à non moins de 20 cm des per-
sonnes et ne peuvent être reliés à aucune autre
antenne ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal.
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution située près de la touche Entrée [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live, ap-
puyez sur l’une des touches iFit Live [IFIT LIVE].
Pour être en mesure de télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre pro-
gramme sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour téléchar-
ger l’entraînement suivant de votre programme.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], Mes Cartes [MY MAPS], Tournée
Mondiale [WORLD TOUR] ou Entraînement d’Évè-
nement [EVENT TRAINING] pour télécharger
l’entraînement suivant du type voulu depuis votre
programme. Appuyez sur la touche Compétitionner
[COMPETE] pour participer à une course que vous
avez programmée antérieurement. Pour plus
d’informations à propos des entraînements iFit
Live, veuillez accéder au www.iFit.com.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran afche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou en
courant ainsi que le nombre approximatif des calo-
ries que vous brûlerez. L’écran peut également af-
cher le nom de l’entraînement. Si vous choisissez
un entraînement de compétition, l’écran effectuera
un décompte de départ.
Remarque : chaque touche iFit Live peut égale-
ment actionner deux entraînements de démonstra-
tion. Pour effectuer les entraînements de démons-
tration, retirez le module iFit Live de la console et
appuyez sur l’une des touches iFit Live.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 18.
Pendant certains entraînements, la voix d’un
entraîneur personnel vous guidera durant l’entraî-
nement. Vous pouvez choisir un réglage audio
destiné à l’entraîneur personnel (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 21).
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou d’augmentation de la Vitesse [SPEED].
La courroie mobile commencera à se déplacer
à la vitesse du réglage du premier segment de
l’entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera automa-
tiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce
segment.
20
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 16.
L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] afchera un plan du
sentier que vous parcourez en marchant ou en cou-
rant, ou il afchera une piste et le nombre de tours
que vous effectuez.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compétitonner afche votre progression dans la
course. Pendant votre course, la ligne supérieure
de la matrice afche ce que vous avez déjà accom-
pli. Les autres lignes afcheront vos quatre meil-
leurs adversaires. La n de la matrice représente la
n de la course.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live,
visitez le www.iFit.com.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser la prise jack MP3, branchez votre câble
audio dans la prise jack MP3. Puis, branchez votre
câble audio à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD,
ou tout autre lecteur audio personnel. Assurez-vous
que votre câble audio est bien inséré.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lec-
teur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable.
Réglez l’intensité sonore de votre lecteur audio por-
table ou appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur sur le sol ou une autre
surface plane, plutôt que sur la console.
EL MONITOR DU RYTHME CARDIAQUE EN OPTION
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
meilleurs résultats est de conserver le rythme car-
diaque appropriée durant vos entraînements. El moni-
tor du rythme cardiaque du torse en option vous per-
mettra de surveiller en continu votre rythme cardiaque
pendant l’exercice an de vous aider à atteindre vos
objectifs personnels de mise en forme. Pour acheter
el monitor du rythme cardiaque en option, reportez-
vous à la couverture avant du manuel.
21
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enre-
gistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
1. Sélectionnez le mode d’information.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêter [STOP] tout en introdui-
sant la clé dans la console et relâchez ensuite la
touche. Lorsque le mode d’information est sélec-
tionné, les données suivantes s’afchent :
L’écran du temps [TIME] indiquera le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’écran de la distance [DISTANCE] indiquera le
nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus par
la courroie mobile.
L’écran inférieur afchera l’état d’un module iFit
Live. Si un module iFit Live est connecté, l’écran
indiquera WIFI MODULE (module WiFi). Si un
module USB est connecté, l’écran indiquera USB/
SD MODULE (module USB/SD). Si aucun module
n’est connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE
(aucun module iFit).
2. Sélectionnez les écrans en option.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, la
matrice afche un certain nombre d’écrans facul-
tatifs. Appuyez sur la touche de diminution située
près de la touche Entrée [ENTER] pour sélection-
ner les écrans suivants :
a. UNITS : pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche Entrée. Pour afcher
la distance en miles, sélectionnez ENGLISH
(anglais). Pour afcher la distance en kilomètres,
sélectionnez METRIC (métrique).
b. DEMO : la console comporte un mode d’af-
chage démo destiné à l’exposition du tapis de
course chez les marchands. Pendant que le
mode démo est activé, la console fonctionnera
normalement lorsque le cordon d’alimentation
est branché, l’interrupteur d’alimentation, placé
à la position de réinitialisation et la clé, introduite
dans la console. Cependant, lors du retrait de la
clé, les écrans demeureront activés, tandis que
les touches seront désactivées. Si le mode démo
est activé, l’indication ON (marche) apparaît à
la matrice. Pour activer ou désactiver le mode
démo, appuyez sur la touche Entrée.
c. CONTRAST LVL : appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE] pour régler le degré de contraste de
l’écran.
Lorsqu’un module est connecté, l’écran suivant
peut également être sélectionné :
d. TRAINER VOICE : pour activer ou désactiver la
voix de l’entraîneur personnel, appuyez sur la
touche Entrée.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les
écrans suivants peuvent également être
sélectionnés :
e. DEFAULT MENU : le menu par défaut apparaît
lorsque la clé est introduite dans la console ou la
touche Accueil [HOME] est pressée. Appuyez à
répétition sur la touche Entrée pour sélectionner
l’écran principal manuel ou l’écran iFit Live en
tant que menu par défaut.
f. CHECK WIFI STATUS : appuyez sur la touche
Entrée pour vérier l’état du module iFit Live.
L’écran inférieur afchera le numéro de version
logicielle, le SSID du réseau, le type de cryptage
réseau, l’état de la connexion, la force du signal
sans l, l’adresse IP du module, le nombre d’uti-
lisateurs inscrits et leurs noms, les résultats de
détection DNS et l’état du serveur iFit Live.
g. SEND/OBTAIN DATA : pour transmettre et
recevoir des données d’entraînement, de registre
d’entraînement et de mise à jour, appuyez sur la
touche Entrée. À la n du processus, l’indication
TRANSFERS DONE (transferts terminés) appa-
raîtra à l’écran.
3. Quittez le mode d’information.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de
la console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé en place.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de range-
ment à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé à la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à
ce que le tapis de course puisse rouler sur les
roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Au besoin, poussez le cadre légère-
ment vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton
du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Rampe
Cadre
Roue
Cadre
1
1
Bouton
du Loquet
2
Cadre
23
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couver-
ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 14). Si une rallonge doit être utilisée, n’utili-
sez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est
déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction
pendant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’afchage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 21 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonc-
tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon d’alimentation. Disposez le tapis de course
dans sa position de rangement (voir COMMENT
PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 22).
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6)
indiquées.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Déclenché
c
66
a
Initialisation
24
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 22). Retirez les trois Vis
#8 x 3/4" (6). Délogez le Capot du Moteur (57) en
le glissant avec précaution.
Localisez le Capteur Magnétique (95) et l’Aimant
(44) du côté gauche de la Poulie (43). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis à
Tête Bombée #8 x 3/4" (19), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non illustrées),
et faites fonctionner le tapis de course quelques
minutes pour vérier l’exactitude de la lecture de la
vitesse.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées les touches Arrêter [STOP]
et d’augmentation de la Vitesse [SPEED], intro-
duisez la clé dans la console et relâchez les deux
touches. Puis, appuyez sur la touche Arrêter et
ensuite sur la d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course atteindra
automatiquement le degré maximum d’inclinaison,
puis retournera au degré minimum. Ceci permettra
d’étalonner le système d’inclinaison. Si le dispo-
sitif d’inclinaison n’est pas réétalonné, appuyez
sur la touche Arrêter, puis appuyez de nouveau
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison. Lorsque le dispositif d’inclinaison est
réétalonné, retirez la clé de la console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil.
a. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une
rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²)
d’une longueur maximale de 1,5 m.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
chacun des bords de la courroie peut être soulevé
de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme
de marche. Assurez-vous de garder la courroie
bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’ali-
mentation, introduisez la clé et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de support autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endom-
mager la courroie mobile et hâter l’usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubriant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
57 6
6
Vue
Avant
95
3 mm
19
44
43
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
25
SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds. IMPORTANT : si la courroie
mobile frotte contre les repose-pieds, alors la cour-
roie mobile est certainement endommagée.
a. Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-
guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ;
si la courroie mobile est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde à ne
pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
SYMPTÔME : la courroie mobile glisse lorsque
vous marchez dessus
a. Enlevez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
chacun des bords de la courroie peut être soulevé
de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme
de marche. Assurez-vous de garder la courroie
bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’ali-
mentation, introduisez la clé et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
SYMPTÔME : des lignes se tracent sur l’écran de la
console
a. Si l’écran de la console afche des lignes, repor-
tez-vous à LE MODE D’INFORMATION de la page
21 pour régler le degré de contraste de l’écran.
a
a
Appuie-Pieds
26
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appa-
reil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les uctua-
tions générales du rythme cardiaque.
27
1 11 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
2 2 Boulon 3/8" x 2 1/2"
3 6 Écrou 3/8"
4 6 Vis 3/8" x 3 1/2"
5 6 Rondelle Étoilée 3/8"
6 43 Vis #8 x 3/4"
7 2 Vis 5/16" x 3 1/4"
8 2 Rondelle Étoilée 5/16"
9 4 Vis 1/4" x 5/8"
10 4 Vis 1/4" x 1 3/4"
11 4 Rondelle Étoilée 1/4"
12 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
13 1 Boulon 3/8" x 2"
14 2 Vis 1/4" x 2 1/2"
15 2 Boulon 3/8" x 1 3/8"
16 2 Boulon 1/2" x 2 1/4"
17 2 Écrou 1/2"
18 3 Bride du Capot
19 25 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
20 2 Boulon 3/8" x 1 1/2"
21 2 Contre-Écrou 3/8"
22 2 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
23 2 Vis 1/4" x 3/8"
24 4 Vis du Guide de la Courroie
25 2 Boulon 5/16" x 1 1/4"
26 2 Écrou à Collerette 5/16"
27 2 Boulon 5/16" x 1 3/4"
28 2 Rondelle 5/16"
29 2 Écrou 5/16"
30 1 Rondelle Protectrice 1/4"
31 11 Vis #8 x 1/2"
32 1 Vis 1/4" x 1 3/4"
33 2 Écrou M6
34 1 Clé Hexagonale
35 1 Clé Hexagonale 5/32"
36 2 Amortisseur de la Plateforme
37 1 Appuie-Pied Gauche
38 1 Autocollant du Loquet
39 1 Plateforme de Marche
40 1 Courroie Mobile
41 2 Guide de la Courroie
42 2 Bague d’Espacement en Caoutchouc
43 1 Rouleau de Traction/Poulie
44 1 Aimant
45 1 Bride du Capteur Magnétique
46 1 Courroie du Moteur de Traction
47 1 Moteur de Traction
48 2 Bague d’Espacement du Cadre
49 1 Cadre
50 1 Appuie-Pied Droit
51 1 Loquet de Rangement
52 1 Pied Arrière Droit
53 1 Pied Arrière Gauche
54 1 Embout de l’Appuie-Pied Droit
55 1 Embout de l’Appuie-Pied Gauche
56 1 Rouleau-Guide
57 1 Capot du Moteur
58 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
59 1 Cadre d’Inclinaison
60 1 Moteur d’Inclinaison
61 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
62 1 Contrôleur
63 3 Attache-Fil
64 1 Plaque du Panneau Ventral
65 1 Interrupteur
66 1 Cordon d’Alimentation
67 1 Passe-Fil
68 1 Panneau Ventral
69 2 Embout du Montant
70 1 Fil du Montant
71 1 Rampe Gauche
72 1 Rampe Droite
73 2 Couvre-Rampe Gauche
74 2 Couvre-Rampe Droite
75 1 Montant Gauche
76 1 Montant Droit
77 4 Embout de la Base
78 2 Autocollant d’Avertissement
79 4 Coussinet de la Base
80 1 Base
81 2 Roue
82 1 Clé/Pince
83 1 Base de la Console
84 1 Logement du Module
85 1 Bague du Moteur
86 1 Console
87 1 Cadre de la Console
88 2 Embout du Cadre de la Console
89 2 Fil de Mise à la Terre de la Console
90 1 Dessous de la Barre du Détecteur
Cardiaque
91 2 Attache-Fil de la Console
92 1 Isolateur du Moteur
93 2 Bague d’Espacement de Vis
94 8 Rondelle de la Plateforme
95 1 Capteur Magnétique
96 2 Isolateur de la Plateforme
97 2 Boulon M6
98 2 Boulon de l’Isolateur 1/4"
99 5 Rondelle Étoilée #8
100 1 Support de Composantes Électroniques
101 1 Réceptacle
102 1 Cordon d’Alimentation pour le RU
103 1 Support du Filtre
104 1 Filtre
* Manuel de l’Utilisateur
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Remarque : les spécications sont sujettes à des changements sans notication. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PETL81711.1 R0412A
28
51
27
25
24
24
41
41
42
38
39
50
49
14
34
37
32
30
27
23
47
29
42
28
29
28
33
19
19
52
19
53
6
6
6
6
14
26
55
3
54
25
40
43
44
36
12
46
48
48
67
16
104
19
45
19
19
19
19
26
19
19
19
19
13
1
16
16
35
56
94
94
94
94
36
33
19
19
94
94
94
95
96
97
98
98
97
96
19
94
31
96
98
98
96
31
31
31
31
31
97
97
3
12
1
1
99
103
104
85
92
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PETL81711.1 R0412A
29
6
1
66
67
65
61
63
62
1
58
59
58
18
20
21
60
22
6
57
6
64
3
3
17
17
20
21
6
18
18
6
6
6
6
6
68
6
6
1
99
1
99 100
102
66
101
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PETL81711.1 R0412A
30
80 78
15
5
5
XX
77
15
4
4
78
4
476
77
2
81
3
19
3
2
81
19
79
67
70
10
11
10 11
9
11
11
9
71
72
74
73
7
8
6
75
6
1
19
19
5
5
69
69
74
73
7
8
79
79
79 93
93
77
77
6
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PETL81711.1 R0412A
31
95
12
94
33
114
112
91
31
82
83 31
31
84
6
86
88
88
89
87
90
6
6
66
6
6
6
6
6
6
6
6
1
6
6
6
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PETL81711.1 R0412A
Nº. de Pièce 329874 R0412A Imprimé en Chine © 2012 ICON IP, Inc.
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ména-
gers. An de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les
ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de pro-
tection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contac-
tez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement
où vous avez acheté ce produit.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE

Navigation menu