Proform Pftl595100 Performance 400 Treadmill Users Manual

Proform-Pftl595100-Owner-S-Manual proform-pftl595100-owner-s-manual

2015-04-14

: Proform Proform-Pftl595100-Performance-400-Treadmill-Users-Manual-701905 proform-pftl595100-performance-400-treadmill-users-manual-701905 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PFTL59510.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.proform.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
ASSEMBLAGE............................................................................ 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod, iPod nano, iPod touch, et iTunes sont des marques de commerce enregis-
trées de Apple Inc. déposées aux É.-U. et dans d’autres pays. iPod® non compris.
Nike est une marque de commerce enregistrée de NIKE, Inc. et de ses liales.
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace
à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté.
N’installez pas le tapis de course sur une
surface qui entrave les évents. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le
revêtement du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids dépasse 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l’utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans le tapis de course. Des vête-
ments de soutien athlétique sont recomman-
dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 14) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur de surtension
sur un circuit mis à terre pouvant soutenir
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil
ne doit être branché sur le même circuit.
N’utilisez aucune rallonge électrique.
12. N’utilisez qu’un limiteur de surtension à prise
unique qui satisfait à toutes les exigences
décrites à la page 14. Pour vous procurer un
limiteur de surtension, voyez votre marchand
PROFORM ou composez le numéro appa-
raissant sur couverture avant de ce manuel
pour commander la pièce numéro 146148, ou
voyez un marchand de fournitures électro-
niques.
13. Utiliser un limiteur de surtension dont le fonc-
tionnement est inapproprié peut endommager
le système de commande du tapis de course.
Si le système de commande est endommagé,
la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner
une chute et de graves blessures.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur
de surtension à l’écart des surfaces chauf-
fantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
25, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement)
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT METTRE EN MARCHE
L’APPAREIL à la page 16).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
19. Le capteur cardiaque n’est pas un dispositif
médical. Divers facteurs, tels que le mouve-
ment de l’utilisateur, peuvent avoir un impact
quant à l’exactitude des lectures de la fré-
quence cardiaque. Le capteur ne sert qu’à
donner une approximation des uctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur d’alimentation à la position d’arrêt
(off) chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation).
21. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de dé-
placer le tapis de course avant qu’il soit cor-
rectement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous
devez être en mesure de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
27. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® PERFORMANCE 400. Le tapis de course
PERFORMANCE 400 offre un éventail impressionnant
de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraîne-
ments chez vous plus agréables et plus efcaces. Et
quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course
peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol
qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma-
nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous
référer à la page de couverture de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du nu-
méro de série sont indiqués sur la page de couverture
de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Capteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubriant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
ant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubriant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette , pince ne et ciseaux .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endom-
mager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
#8 x 1/2" Ground
Screw (3)–1
1/4" Star
Washer (14)–2
#8 x 1/2" Screw
(2)–6
Écrou 3/8" (10)–5
Boulon 3/8" x 4" (7)–4
1/4" x 1"
Bolt (9)–4
3/8" x 1 3/4" Bolt (6)–1
5/16" x 1" Flat Head
Bolt (3)–4
#10 Star
Washer (12)–4
Rondelle Étoilée
1/4" (12)–8
Rondelle Étoilée
5/16" (13)–4 Rondelle Étoilée
3/8" (11)–6
Vis #10 x 3/4" (2)–4
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Boulon 1/4" x 1/2" (9)–4
Boulon 3/8" x 2" (8)–5
Vis #8 x 3/4" (1)–6
Boulon 5/16" x 1" (4)–6 Boulon 3/8" x 1 1/2" (14)–6
Vis Autoperçante
#8 x 1" (5)–4
7
2. Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(87).
Attachez une Roue (96) à la Base (95) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Roue doit
tourner librement.
Insérez un Embout de la Base (89) dans la Base
(95).
95
8
10
2
96
89
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie la Cadre (55) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Coupez l’attache de transport qui relie le Fil
du Montant (87) à la Base (95). Saisissez une
attache en plastique dans l’orice indiqué de la
Base et utilisez-la pour retirer le Fil du Montant
hors de l’orice.
Attachez deux Pieds de la Base (90) à la Base
(95) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis
Autoperçantes #8 x 1" (5) et deux Bagues d’Es-
pacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, attachez les deux autres Pieds de la
Base (90) à l’aide de deux Vis Autoperçantes #8
x 1" (5).
1
95
5
55
90
90
5
5
5
90
94
90
87
Orice
94
Attache en Plastique
Couper
87
87
8
4. Tenez le Montant Droit (85) contre la Base (95).
Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant
(87). Introduisez deux Boulons 3/8" x 4" (7) avec
deux Rondelles Étoilées 3/8" (11) et un Boulon
3/8" x 1 1/2" (14) avec une Rondelle Étoilée 3/8"
(11) dans le Montant Droit.
Vissez partiellement les Boulons 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Droit (85) ; ne serrez
pas complètement les Boulons à ce moment.
Vissez partiellement le Boulon 3/8" x 1 1/2" (14).
3. Identiez le Montant Droit (85), qui porte un
autocollant indiquant « Right » (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite). Tenez le
Montant Droit près de la Base (95) tel qu’il est
illustré.
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Droit (85) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (87). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-l pour acheminer le Fil du Montant
complètement hors du Montant Droit.
Attache-Fil
87
85
95
87
3
Attache-Fil
85
87
95
85
87
11
11
14
7
4
6. Tenez le Montant Gauche (84) contre la Base
(95). Introduisez deux Boulons 3/8" x 4" (7) avec
deux Rondelles Étoilées 3/8" (11) et un Boulon
3/8" x 1 1/2" (14) avec une Rondelle Étoilée 3/8"
(11) dans le Montant Gauche.
Vissez partiellement les Boulons 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent
en contact avec le Montant Gauche (84) ; ne
serrez pas complètement les Boulons à ce
moment. Vissez partiellement le Boulon 3/8" x
1 1/2" (14).
Avec l’aide d’une autre personne, inclinez le
tapis de course de manière à poser la Base (95)
à plat sur le sol.
6
9
84
7
95
11
11
14
5. Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
droit. Pliez en partie la Cadre (55) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Attachez une Roue (96) à la Base (95) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Roue doit
tourner librement.
Insérez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
5
8
55
10
95
89
96
10
7. Indentiez le Couvre-Base Droit (91) et le
Couvre-Base Gauche (88). Glissez le Couvre-
Base Droit sur le Montant Droit (85). Glissez le
Couvre-Base Gauche sur le Montant Gauche
(84).
91
85
84
88
7
8. Retirez l’attache du support de la Rampe Droite.
Au besoin, enfoncez les Écrous à Cage 5/16"
(38) en place.
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant
Droit (85). Introduisez le Fil du Montant (87) à
travers le support indiqué de la Rampe Droite,
puis tirez le Fil du Montant hors de l’extrémité
de la Rampe Droite.
Attachez la Rampe Droite (83) au Montant Droit
(85) à l’aide de trois Boulons 5/16" x 1" (4) et
deux Rondelles Étoilées 5/16" (13) tel qu’il est
indiqué. Ne serrez pas les Boulons à ce mo-
ment.
Attachez le Guidon Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : le côté gauche
ne comporte aucun l.
Attache
83 4
413
85
87
38
8
11
10. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (107), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (2).
Orientez la Barre Transversale (107) comme il
est illustré. Attachez la Barre Transversale aux
Rampes (82, 83) à l’aide de quatre Vis #10 x
3/4" (2) et quatre Rondelles Étoilées 1/4" (12).
Engagez les quatre Vis, puis serrez chacune
d’elles.
10
107
2
83
82
12
12
2
9. Déposez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce an d’éviter d’égra-
tigner l’assemblage de la console. Retirez les
deux Vis #8 x 3/4" (1). Ensuite, enlevez la Barre
Transversale (107) en la soulevant.
9
107
Assemblage
de la Console
1
12
12. Posez l’assemblage de la console sur la Rampe
Gauche (82) et la Rampe Droite (83). Veillez
à ne coincer aucun des ls. Enfoncez le Fil
du Montant (non illustré) excédentaire dans la
Rampe Droite.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide
de six Vis #8 x 3/4" (1) et quatre Boulons 1/4"
x 1/2" (9) accompagnés de quatre Rondelles
Étoilées 1/4" (12). Engagez chacune des six
Vis et chacun des Boulons, puis serrez tous
ces éléments de visserie.
Reportez-vous aux étapes 4 et 6. Vissez à
fond les quatre Boulons 3/8" x 4" (7) et les deux
Boulons 3/8" x 1 1/2" (14).
Reportez-vous à l’étape 8. Vissez à fond les
six Boulons 5/16" x 1" (4).
12 82
1
12 Assemblage
de la Console
1
83
12
91
9
11. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(83).
Reliez le Fil du Montant (87) au l de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, reti-
rez l’attache du Fil du Montant .
Asemblage de
la Console
11
Fil de la
Console
Attache-
Fil
87
83
Fil de la
Console
87
13
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : Il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés
hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
13. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Attachez le Support du Loquet (6) et le Loquet
de Rangement (51) à la Base (95) à l’aide de
deux Boulons 3/8" x 2" (8) et deux Écrous 3/8"
(10).
Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au support du Cadre (55) à
l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou
3/8" (10). Remarque : il peut être nécessaire
de mouvoir le Cadre vers l’avant et l’arrière an
d’aligner le Loquet de Rangement sur le sup-
port.
Abaissez le Cadre (55) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 24).
13
51
95
10
Grand
Cylindre
8
55
10
6
8
Bouton du
Loquet
14
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des change-
ments soudains de voltage dans le circuit électrique
de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, voir la pré-
caution 13 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit être muni d’un fusible ULC de résistance infé-
rieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un
suppresseur de surtension fonctionnant correcte-
ment peut endommager le système de contrôle du
tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali-
mentation de cet appareil est muni d’un conducteur
de mise à la terre ainsi que d’une che de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com-
patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est
peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une prise murale conforme-
ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins-
tallée par un électricien qualié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. L’adaptateur doit être xé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales
bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser
un adaptateur.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter
des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur quali-
é pour vous assurer que l’appareil est correc-
tement relié à la terre. Ne modiez d’aucune
manière la che ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualié. 1
2
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Adaptateur
Patte
Vis en Métal Prise Mâle de
Mise à la Terre
15
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nements plus efcaces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
afche des données instantanées sur l’exercice. Vous
pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide
du détecteur cardiaque manuel.
De plus, la console comporte quinze entraînements
intégrés — cinq entraînements caloriques, cinq entraî-
nements chronométrés et cinq entraînements de
distance. Chaque entraînement commande automati-
quement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
en vous guidant au long d’une séance d’entraînement
efcace.
La console comporte également un mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer sur
votre réseau sans l par le biais d’un module iFit Live
en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télé-
charger des entraînements personnalisés, créer vos
propres entraînements, suivre les résultats de votre
entraînement, affronter d’autres coureurs et accéder
à bien d’autres fonctions. Pour acheter une carte de
module iFit Live en tout temps, visitez le www.iFIT.
com ou composez le numéro de téléphone indiqué
sur la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez également vous connecter sur Nikeplus.
com par le biais du PROFORM SYNC optionnel.
Grâce au SYNC, un éventail d’outils est à votre dispo-
sition pour analyser vos résultats et suivre la progres-
sion vers vos objectifs de mise en forme. Pour ache-
ter un SYNC en tout temps, composez le numéro
indiqué sur la couverture avant du manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console. Ce tapis
de course a été conçu pour fonctionner expressément
avec un iPod et le promoteur certie que l’appareil est
conforme aux normes de rendement d’Apple.
Pour la mise en marche, voir la page 16. Pour utili-
ser le mode manuel, voir la page 16. Pour effectuer
un entraînement intégré, voir la page 19. Pour effec-
tuer un entraînement iFIT Live, voir la page 20. Pour
utiliser un PROFORM SYNC, voir la page 21. Pour
utiliser le mode d’information, voir la page 22. Pour
utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page
23.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE INFORMATION à la page 22. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
ETPF59510
(PFTL59510)
SCHÉMA
DE LA
CONSOLE
16
IMPORTANT : Si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez-les. An d’éviter d’abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de
course, observez la courroie mobile an d’en véri-
er l’alignement, et centrez la courroie au besoin
(voir la page 27).
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période
de réchauffement de l’appareil à température am-
biante avant la mise en marche. Sans cette précau-
tion, vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 14).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur d’alimentation du tapis
de course situé près du cor-
don d’alimentation. Poussez
l’interrupteur d’alimentation
à la position de initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans s’ac-
tivent dès que le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est amené à
la position de réinitialisation, cela signie que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfon-
cée pendant quelques secondes. Si les écrans de-
meurent en fonction, reportez-vous à la section LE
MODE D’INFORMATION à la page 22 pour désacti-
ver le mode démo.
Ensuite, posez les
pieds sur les appuie-
pieds du tapis de
course. Repérez la
pince reliée à la clé,
et glissez-la sur la
taille de votre vête-
ment. Ensuite, intro-
duisez la clé dans la
console. Les écrans
s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en
cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la
clé ne quitte pas la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live,
le mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmen-
tation Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de
vitesse numérotées de 1 à 10.
Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la touche
d’augmentation Vitesse, la courroie mobile com-
mence à se déplacer à 1,6 km/h. Pendant l’exer-
cice, vous pouvez changer la vitesse de la courroie
mobile en appuyant sur les touches Vitesse d’aug-
mentation et de diminution. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de
0,1 mph ; lorsque la touche est maintenue enfon-
cée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph.
Remarque : après l’appui sur la touche, il est pos-
sible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du
réglage sélectionné qu’après un certain temps.
Après l’appui sur l’une des touches de vitesse
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre celle du réglage
sélectionné. Pour sélectionner un réglage de
vitesse comportant une décimale — tel que 3,5
mph — appuyez successivement sur deux touches
numérotées. Par exemple, pour sélectionner une
vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis
immédiatement sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mo-
bile, appuyez sur la touche Démarrer ou la touche
Vitesse d’augmentation.
Initialisation
ETPF59510
(PFTL59510)
Clé
Pince
17
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour modier l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu-
tion Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une des touches
d’inclinaison numérotées de 0 jusqu’à 10. Suivant
l’appui sur l’une des touches, le tapis de course
s’inclinera graduellement selon le réglage sélec-
tionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
La matrice—Sur sélec-
tion du mode manuel,
la matrice afche une
piste représentant 400
mètres (1/4 de mile).
Alors que vous vous
entraînez, les indica-
teurs entourant la piste s’illuminent à tour de rôle
jusqu’à ce que la piste entière apparaisse. La piste
disparaîtra à ce moment et les indicateurs recom-
menceront à s’afcher un à un.
L’écran inclinaison/
calories—Cet écran
afche le nombre
approximatif de calo-
ries que vous aurez
brûlées. L’écran afche
également l’inclinaison
[INCLINE] du tapis de course pendant quelques
secondes lors de chaque changement du degré
d’inclinaison du tapis de course.
L’écran temps/rythme
caridaque—Cet
écran afche le temps
[TIME] écoulé. L’écran
afchera aussi votre
fréquence cardiaque
lorsque vous utilisez le
capteur cardiaque [PULSE] manuel (voir l’étape 6
à la page 18).
L’écran DIST (dis-
tance)—Cet écran peut
afcher la distance
parcourue en marchant
ou en courant. L’écran
afche également la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile pendant quelques secondes lors
de chaque changement de vitesse.
L’écran central—Cet écran afche les directives
d’entraînement.
Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour
revenir au mode de départ (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 22 pour régler le mode
de départ). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Accueil.
Lorsqu’un module iFit
Live est connecté sur le
www.iFit.com, le sym-
bole iFit Live situé près
du haut de l’écran s’illu-
mine.
Lorsqu’un PROFORM
SYNC est relié à la
console, le symbole
Nike+iPod situé près
du haut de l’écran s’illu-
mine.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
18
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque ma-
nuel, retirez
les pellicules
en plastique
transparent
des plaques
métalliques
de la barre
du détecteur
cardiaque. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre
du détecteur cardiaque en appuyant vos paumes
contre les plaques métalliques ; évitez de dépla-
cer vos mains. Lorsque votre pouls est capté,
plusieurs tirets apparaîtront, suivis de l’afchage
de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus
précise du rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course.
L’inclinaison doit être réglée au minimum,
sinon le tapis de course risque d’être endom-
magé lors du pliage pour le rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
d’éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimenta-
tion. IMPORTANT : si vous ne prenez pas cette
précaution, les composantes électriques du
tapis de course peuvent s’user prématurément.
Plaques
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez à répétition sur la touche Calorie, Temps
[TIME] ou Distance jusqu’à afcher à l’écran l’en-
traînement voulu.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré, les
écrans afchent l’inclinaison maximale, la durée, la
vitesse maximale et le nom de l’entraînement. De
plus, un graphique des réglages de la vitesse de
l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sé-
lectionnez un entraînement de calories, le nombre
approximatif de calories que vous brûlerez s’af-
chera dans le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche Vitesse d’augmentation [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages initiaux de vitesse
et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les
rampes et commencez à marcher. Remarque : Si
vous sélectionnez un entraînement de distance, la
séance d’exercice commencera par un segment de
réchauffement de trois minutes avant le début de
l’entraînement de distance.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique repré-
sentera votre progres-
sion. Le segment de
graphique clignotant
correspond au seg-
ment en cours de l’entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
du segment en cours. À la n de chaque segment,
une série de tonalités retentira et le segment sui-
vant du graphique commencera à clignoter. Si un
nouveau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison est
programmé pour le segment suivant, ce réglage
apparaîtra aux écrans pendant quelques secondes,
puis le tapis de course adoptera automatiquement
ce réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce
que le dernier segment du graphique commence
à clignoter et que le segment prenne n. À ce
moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Remarque : si vous sélectionnez un entraînement
de distance, l’entraînement se terminera par un
segment de trois minutes de retour à la normale.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement modiera le nombre de calories
brûlées.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches de
vitesse ou d’inclinaison ; toutefois, au début du
segment suivant de l’entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement les réglages
de vitesse et d’inclinaison du segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou Vitesse [SPEED] d’augmentation. La
courroie mobile s’engagera à raison de 1,6 km/h.
Au début du segment suivant de l’entraînement,
le tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 de la page 17. L’écran temps/rythme
cardiaque afchera le temps restant plutôt que le
temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 18.
6. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Segment en Cours
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
LIVE
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour effectuer un entraînement iFit Live, introdui-
sez le module iFit Live optionnel dans le logement
du module au haut de la console. Pour acheter
une carte de module iFit Live en tout temps, visi-
tez le www.iFIT.com ou composez le numéro de
téléphone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel. Vous devez posséder un module iFit Live
pour effectuer un entraînement iFit Live.
Remarque : Pour utiliser un module iFit Live, vous
devez avoir accès à un ordinateur relié à Internet
et muni d’un port USB. et vous inscrire sur iFit.
com. Pour utiliser un module iFit Live, vous devez
également posséder votre propre réseau sans l
comprenant un routeur 802.11b compatible avec la
diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas
pris en charge).
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal.
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution située près de la touche Entrée [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live. Pour être
en mesure de télécharger un entraînement, vous
devez ajouter l’entraînement à votre liste d’attente
sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour télécharger
l’entraînement suivant de votre liste d’attente.
Appuyez sur la touche My Trainer (Mon entraî-
neur), My Maps (Mes cartes), World Tour (Tournée
mondiale) ou Event Training (Entraînement d’évè-
nement) pour télécharger l’entraînement suivant du
type voulu depuis votre liste d’attente. Appuyez sur
la touche Compete (Compétitionner) pour participer
à une course que vous aurez programmée anté-
rieurement. Pour plus d’informations à propos des
entraînements iFit Live, veuillez accéder au www.
iFit.com. Remarque : Si votre liste d’attente ne
comporte aucun entraînement du type sélectionné,
l’entraînement suivant de la liste sera téléchargé.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, les écrans afchent la durée de l’entraîne-
ment, la distance que vous parcourrez en marchant
ou en courant, ainsi que le nom de l’entraînement.
Si vous choisissez un entraînement de compétition,
l’écran effectuera un décompte de départ.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 19.
Pendant certains entraînements, la voix d’un guide
audio vous accompagnera durant l’entraînement.
Le guide audio comporte une sélection de réglages
(voir LE MODE D’INFORMATION à la page 22).
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou Vitesse [SPEED] d’augmentation.
La courroie mobile commencera à se déplacer
à la vitesse du réglage du premier segment de
l’entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
le segment suivant.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 17.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 18.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visitez le
www.iFit.com.
21
COMMENT UTILISER UN PROFORM SYNC
Le PROFORM SYNC optionnel vous permet d’enre-
gistrer les résultats de votre entraînement sur le tapis
de course dans un iPodMD (non compris). Vous pou-
vez téléverser vos résultats sur le Nikeplus.com, où
se trouve un éventail d’outils d’analyse et de suivi de
votre progression vers vos objectifs de mise en forme.
Pour acheter un SYNC en tout temps, composez le
numéro indiqué sur la couverture avant du manuel.
Pour utiliser le SYNC, vous devez recourir à un iPod
nanoMD (4e ou 5e génération) ou un iPod touchMD
(2e, 3e ou 4e génération). Vous devez également avoir
accès à un ordinateur connecté sur Internet.
Pour plus d’informations sur le SYNC, consultez les
directives qui l’accompagnent.
22
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enre-
gistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP] en introduisant la clé
dans la console, puis relâcher la touhe Arrêt. Lorsque
le mode d’information est sélectionné, les données sui-
vantes s’afchent :
L’écran temps/rythme car-
diaque afche le nombre
total d’heures [TIME] d’utili-
sation du tapis de course.
L’écran distance/vitesse
afche le nombre total de
miles ou kilomètres parcou-
rus par la courroie mobile.
L’écran central afchera
l’unité de mesure sélection-
née. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez sur la
touche Entrée [ENTER] ou
d’augmentation de Vitesse
[SPEED]. Pour afcher la distance en miles, sélection-
nez ENGLISH (Anglais). Pour afcher la distance en
kilomètres, sélectionnez METRIC (Métrique).
Appuyez sur la touche de diminution située près de la
touche Entrée pour afcher l’écran suivant. La console
comporte un mode d’afchage démo destiné à l’expo-
sition du tapis de course chez les marchands. Pendant
que le mode démo est activé, la console fonctionnera
normalement lorsque le cordon d’alimentation est
branché, l’interrupteur d’alimentation, placé à la posi-
tion d’initialisation et la clé, introduite dans la console.
Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans demeu-
reront activés, tandis que les touches seront désacti-
vées. Si le mode démo est activé, l’indication Marche
[ON] apparaît à l’écran central. Pour activer ou désac-
tiver le mode démo, appuyez sur la touche Entrée ou
la touche de diminution de Vitesse.
Appuyez sur la touche de diminution située près de la
touche Entrée pour afcher l’écran suivant. L’écran af-
chera le degré de contraste des écrans. Appuyez sur
la touche Inclinaison [INCLINE] d’augmentation ou de
diminution pour régler le contraste. Ensuite, appuyez
sur la touche Entrée.
Lorsqu’un module est raccordé, le mode d’infor-
mation afchera également les écrans suivants :
Lorsqu’un module iFit Live, un module USB ou un
PROFORM SYNC esr raccordé, appuyez sur la touche
de diminution pour afcher l’état du module. Lorsqu’un
module iFit Live est raccordé, l’écran afche l’indica-
tion WIFI. Lorsqu’un module USB est connecté, l’écran
afche l’indication USB/SD. Lorsqu’un module SYNC
est connecté, l’écran afche l’indication NIKE+.
Lorsqu’un module iFit Live ou un module USB est
raccordé, appuyez sur la touche de diminution pour
afcher l’état de la voix du guide audio. Pour activer
ou désactiver le guide audio, appuyez sur la touche
Entrée.
Lorsqu’un module iFit Live est raccordé, le mode
d’information afchera également les écrans sui-
vants :
Appuyez sur la touche de diminution pour afcher
les options du mode de départ. Le menu de départ
apparaît lorsque la clé est introduite dans la console
ou la touche Accueil [HOME] est pressée. Appuyez
à répétition sur la touche Entrée pour sélectionner le
mode manuel ou le mode iFit Live en tant que mode
de départ.
Appuyez sur la touche de diminution pour vérier les
données du sans-l. Appuyez sur la touche Entrée.
L’écran central afchera le numéro de version logi-
cielle, le SSID du réseau, le type de cryptage, la force
du signal sans l, l’adresse IP du module, le nombre
d’utilisateurs inscrits et leurs noms, et les résultats de
détection DNS.
Appuyez sur la touche de diminution pour transférer
les données. Pour envoyer et recevoir des entraîne-
ments, des registres d’entraînement et des mises à
jour, appuyez sur la touche Entrée. À la n du proces-
sus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts effec-
tués) apparaîtra à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
23
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Ce tapis de course a été conçu pour fonctionner
expressément avec un iPod et le promoteur a certié
que l’appareil est conforme aux normes de rendement
d’Apple. Pour vous exercer en écoutant de la musique
ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs
stéréophoniques de la console, vous devez relier votre
iPod, lecteur MP3 ou CD, ou autre lecteur audio por-
table à la prise audio ou au PROFORM SYNC option-
nel. Le SYNC chargera votre iPod pendant que vous
l’utilisez.
Pour utiliser la prise MP3, localisez le câble audio
inclus, puis branchez-le dans la prise MP3 du dessus
de la console. Ensuite, reliez le câble audio à une prise
du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre lecteur
audio portable. Assurez-vous que le câble audio est
introduit à fond.
Pour utiliser le SYNC, reliez un iPod (non compris)
compatible au câble issu du SYNC. Assurez-vous
que l’iPod est introduit à fond.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
iPod, lecteur MP3, lecteur
CD ou autre lecteur audio
portable. Réglez l’intensité
sonore de votre lecteur
audio portable ou appuyez
sur la touche de hausse
ou de baisse de l’intensité
sonore de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou une
surface plane autre que la console.
Baisse du Volume
Hausse du Volume
24
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : veillez à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de range-
ment à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de
rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à
ce que le tapis de course puisse rouler sur les
roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; au
besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant.
Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques
centimètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Rampe
Cadre
Roue
Cadre
1
1
Bouton
du Loquet
2
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir
page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme
à toutes les spécications décrites à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas
compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’inter-
rupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les afchages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les afchages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
autre personne, faites basculer avec précaution
les Montants (84, 85) vers le bas. Il est possible
que trois Vis #8 x 2" (16) xent la partie inférieure
du Panneau Ventral (75). Si tel est le cas, retirez-
les. Remarque : un tournevis à pointe cruciforme
doté d’une tige d’au moins 13 cm de longueur est
nécessaire
Ensuite, élevez les Montants (84, 85).
InitialisationDéclenché
c
16
16
84
75
85
a
26
Retirez les trois Vis #8 x 3/4" (1), puis retirez
avec précaution le Capot du Moteur (62) en le
faisant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (73) et l’Aimant
(47) du côté gauche de la Poulie (48). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur
le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’es-
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
est d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis
à Tête Bombée #8 x 3/4" (18), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
à l’aide des Vis #8 x 3/4" (non illustrées). Le cas
échéant, réinstallez les Vis #8 x 2" (non illus-
trées). Faites fonctionner le tapis de course pen-
dant quelques minutes pour vérier l’exactitude
de la lecture de la vitesse.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison
[INCLINE]. Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réin-
troduisez la clé. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison,
puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil.
SOLUTION : a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécications indiquées
à la page 14.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons de ré-
glage du rouleau-guide dans le sens antihoraire
sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correc-
tement tendue, chacun des bords de la courroie
peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7
cm de la plateforme de marche. Assurez-vous
de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant
du manuel.
Vue du
Haut
47
18
73
48
3 mm
Boulons du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
62
1
27
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rou-
leau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2
tour ; si la courroie mobile est décalée vers
la droite, tournez le boulon du rouleau-guide
gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour.
Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile
à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimen-
tation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons du rou-
leau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de tour.
Lorsque la courroie est bien tendue, chacun
des bords de la courroie peut être soulevé de
façon à s’écarter de 5 à 7 cm (2 ou 3 po) de la
plateforme de marche. Assurez-vous de garder
la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que
la courroie soit correctement tendue.
a
b
28
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les uctuations
générales du rythme cardiaque.
29
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comp-
tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comp-
tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
5
30
LISTE DES PIÈCES Model No. PFTL59510.0 R0811A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la n de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 21 Vis #8 x 3/4"
2 4 Vis #10 x 3/4"
3 4 Coussinet Interne
4 6 Boulon 5/16" x 1"
5 4 Vis Autoperçante #8 x 1"
6 1 Support du Loquet
7 4 Boulon 3/8" x 4"
8 6 Boulon 3/8" x 2"
9 4 Boulon 1/4" x 1/2"
10 6 Écrou 3/8"
11 6 Rondelle Étoilée 3/8"
12 8 Rondelle Étoilée 1/4"
13 4 Rondelle Étoilée 5/16"
14 2 Boulon 3/8" x 1 1/2"
15 9 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
16 3 Vis #8 x 2"
17 8 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
18 5 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
19 2 Vis #8 x 1 1/2"
20 2 Boulon 5/16" x 1/2"
21 2 Boulon 5/16" x 3 5/8"
22 2 Boulon 3/8" x 1"
23 1 Boulon 1/4" x 1"
24 2 Boulon du Rouleau-Guide
25 1 Boulon 3/8" x 1/4"
26 1 Boulon à Tête Hexgonale
3/8" x 1 1/2"
27 2 Boulon 3/8" x 3/4"
28 7 Vis Brillante #8 x 1/2"
29 1 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
30 8 Vis #12 x 1 1/4"
31 2 Boulon du Moteur 1/4"
32 4 Vis du Guide de la Courroie #8
33 2 Rondelle 1/4"
34 2 Rondelle Fendue 1/4"
35 4 Contre-Écrou 3/8"
36 4 Écrou à Collerette 5/16"
37 3 Bride du Capot
38 2 Écrou à Cage 5/16"
39 1 Logement iFit
40 1 Appuie-Pied Gauche
41 1 Autocollant du Loquet
42 4 Amortisseur de la Plateforme
43 2 Guide de la Courroie
44 1 Plateforme de Marche
45 2 Embout du Cadre
46 2 Bague d’Espacement du Cadre
47 1 Aimant
48 1 Rouleau/Poulie Avant
49 1 Courroie Mobile
50 1 Câble Audio
51 1 Loquet de Rangement
52 2 Fil de Mise à la Terre de la Console
53 4 Vis #8 x 1"
54 1 Appuie-Pied Droit
55 1 Cadre
56 2 Support du Rouleau
57 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau
58 1 Pied Arrière Droit
59 1 Pied Arrière Gauche
60 1 Rouleau-Guide
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Capot du Moteur
63 1 Garniture du Capot
64 1 Cadre d’Élévation
65 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation
66 1 Courroie du Moteur de Traction
67 1 Moteur de Traction
68 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
69 1 Cordon d’Alimentation
70 1 Passe-Fil
71 1 Interrupteur d’Alimentation
72 1 Contrôleur
73 1 Capteur Magnétique
74 1 Bride du Capteur Magnétique
75 1 Panneau Ventral
76 3 Attache-Fil
77 8 Attache de 20 cm
78 2 Attache de 38 cm
79 4 Attache Détachable
80 4 Plaquette d’Amortissement
81 2 Embout de la Rampe
82 1 Rampe Gauche
83 1 Rampe Droite
84 1 Montant Gauche
85 1 Montant Droit
86 1 Clé Hexagonale 5/32"
87 1 Fil du Montant
88 1 Couvre-Base Gauche
89 2 Embout de la Base
90 4 Pied de la Base
91 1 Couvre-Base Droit
92 2 Autocollant d’Avertissement
93 1 Fil d’Inclinaison
94 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base
95 1 Base
96 2 Roue
97 1 Moteur d’Inclinaison
31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
98 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
99 1 Clé/Pince
100 3 Attache-Câble
101 1 Console
102 1 Cadre de la Console
103 1 Plateau Gauche
104 2 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
105 2 Bride de la Console
106 1 Base de la Console
107 1 Barre Transversale
108 1 Plateau Droit
* Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécications sont sujettes à des changements sans notication. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
8
51
20
21
21
34
33
34
33
28
32
32
43
43
30
45
30
30
40
36
36
36
47
45
46
36
44
41
49
48
54
60
55
56
56
46
58
59
61
57
18
10
24
23
18
19
19
20
24
30
30
30
30
28
30
15
42
80
15
80
42
15
3
42
80
15
42
80
8
10
10
8
6
86
3
3
3
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL59510.0 R0811A
15
15
15
15
74
18
73
37
37
37
1
1
1
17
22
22
28
28
69
70
71
68
62
64
76
75
72
65
16
28
28
31
67
66
77
79
78
16
16
63
XX
XX
104
104
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL59510.0 R0811A
33
85
83
82
38
38
4
4
13
13
84
4
7
11
14
11
88
81
90
5
90
5
90
5
96
96
8
27
35
89
89
95
92
92
94
90
5
94 25
26
35
35
97
98
87
10
10
8
93
27
35
91
7
11
11
14
4
13
87
81
9
12
9
12
2
107
1
2
1
1
1
11
12
12
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL59510.0 R0811A
95
12
94
33
114
112
103
101
106
1
1
1
100
17
50
99
39
17
17
12
107
1
2
1
1
1
1
1
12
2
53
53
105
105
102
52
29
1
1
108
1
1
1
1
1
1
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL59510.0 R0811A
Nº. de Pièce 318791 R0811A Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre
lors de conditions d’utilisation normales. Le cadre est garanti à vie. Le moteur de traction est garanti
pendant les vingt-cinq (25) années qui suivent la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont ga-
ranties pendant une (1) année suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
prots, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dom-
mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limi-
tation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer-
cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions
énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée
d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8

Navigation menu