Proform Pftl700100 600 Lt Treadmill Users Manual

Proform-Pftl700100-Owner-S-Manual proform-pftl700100-owner-s-manual

2015-04-14

: Proform Proform-Pftl700100-600-Lt-Treadmill-Users-Manual-702017 proform-pftl700100-600-lt-treadmill-users-manual-702017 proform pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 36

Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle PFTL70010.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.proform.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l’utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans le tapis de course. Des vête-
ments de soutien athlétique sont recomman-
dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 16) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur sur un circuit
mis à la terre pouvant soutenir 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit. N’utilisez aucune
rallonge électrique.
12. Utilisez un limiteur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécications
indiquées à la page 16. Pour vous procurer
un limiteur de surtension, voyez un distribu-
teur PROFORM de la région ou composez le
numéro sans frais de la couverture avant de
ce manuel pour commander la pièce numéro
146148, ou voyez un marchand local de four-
nitures électroniques.
13. L’utilisation d’un limiteur de surtension
dont le fonctionnement est inapproprié peut
endommager le système de commande du
tapis de course. Si le système de commande
est endommagé, la courroie mobile peut
ralentir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce
qui pourrait entraîner une chute et de graves
blessures.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur de
surtension à l’écart des surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
25, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des lec-
tures de la fréquence cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner
une approximation des uctuations de la fré-
quence cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur d’alimentation à la position d’éteint
[OFF] chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation.)
21. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous
devez être en mesure de soulever sans dan-
ger un poids de 20 kg pour élever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
27. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 600 LT. Le tapis de course 600 LT offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements chez vous plus agréables et
plus efcaces. Et quand vous ne vous en servez pas,
le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié
moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu-
méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pied
Cordon
d’Alimentation
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubriant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
ant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubriant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette et ciseaux .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’abîmer
des pièces, n’utilisez aucun outil à commande mécanique pour l’assemblage. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
2. Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(88).
Fixez une Roulette (93) à la Base (91) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (9) et d’un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Rouelette
doit tourner librement.
Insérez un Embout de la Base (110) dans la
Base (91).
91
9
10
2
93
110
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie la Cadre (53) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Coupez l’attache de transport qui relie le Fil
du Montant (88) à la Base (91). Repérez une
attache en plastique dans l’orice indiqué de la
Base et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant
hors de l’orice.
Fixez deux Pieds de la Base (89) à la Base
(91) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis
Autoperçantes #8 x 1" (6) et deux Bagues d’Es-
pacement du Pied de la Base (92).
Ensuite, xez les deux autres Pieds de la Base
(89) à l’aide de deux Vis Autoperçantes #8 x 1"
(6).
1
91
6
53
89
89
6
6
6
89
92
89
88
Orice
92
Attache en Plastique
Couper
88
8
4. Tenez le Montant Droit (81) contre la Base (91).
Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant
(88). Introduisez deux Boulons 3/8" x 4" (7) et
un Boulon 3/8" x 1 1/2" (8) avec trois Rondelles
Étoilées 3/8" (11) dans le Montant Droit.
Vissez partiellement les Boulons 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Droit (81) ; ne serrez
pas complètement les Boulons à ce moment.
Vissez partiellement le Boulon 3/8" x 1 1/2" (8).
3. Identiez le Montant Droit (81), qui porte un au-
tocollant indiquant « Right » (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite). Tenez le
Montant Droit près de la Base (91), tel qu’il est
illustré.
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Droit (81) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (88). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-l jusqu’à ce que le Fil du Montant soit
complètement acheminé hors du Montant Droit.
Attache-Fil
88
81
91
88
3
Attache-
Fil
81
88
91
81
88
11
11
8
7
4
9
7. Identiez le Couvre-Base Gauche (86) et le
Couvre-Base Droit (87), qui sont marqués
d’autocollants. Glissez le Couvre-Base Gauche
sur le Montant Gauche (80). Glissez le Couvre-
Base Droit sur le Montant Droit (81).
Localisez le Couvre-Montant Gauche (78) et le
Couvre-Montant Droit (79), qui sont marqués
d’autocollants. Glissez le Couvre-Montant
Gauche sur le Montant Gauche (80). Glissez le
Couvre-Montant Droit sur le Montant Droit (81).
87
81
86
79
7
6. Tenez le Montant Gauche (80) contre la Base
(91). Introduisez deux Boulons 3/8" x 4" (7) et
un Boulon 3/8" x 1 1/2" (8) avec trois Rondelles
Étoilées 3/8" (11) dans le Montant Gauche.
Vissez partiellement les Boulons 3/8" x 4" (7)
jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent
en contact avec le Montant Gauche (80) ; ne
serrez pas complètement les Boulons à ce
moment. Vissez partiellement le Boulon 3/8" x
1 1/2" (8).
Avec l’aide d’une autre personne, faites bas-
culer le tapis de course de manière à poser la
Base (91) à plat sur le sol.
80
7
91
11
11
8
6
5. Avec l’aide d’une autre personne, faites bas-
culer avec précaution le tapis de course sur son
côté droit. Pliez en partie la Cadre (53) de façon
à stabiliser davantage le tapis de course ; ne
pliez pas complètement le Cadre à ce mo-
ment.
Fixez une Roulette (93) à la Base (91) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2" (9) et d’un Écrou 3/8" (10).
Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Rouelette
doit tourner librement.
Insérez un Embout de la Base (110) dans la
Base (91).
5
9
53
10
91
110
93
80
78
10
9. Fixez la Rampe Droite (85) au Montant Droit
(81) à l’aide de deux Boulons 5/16" x 1" (5),
de deux Rondelles Étoilées 5/16" (13) et d’un
Boulon 5/16" x 1 1/4" (2). Ne serrez pas com-
plètement les Boulons à ce moment.
Fixez la Rampe Gauche (84) de la même
manière.
8. Coupez l’attache en plastique dans la Rampe
Gauche (84) et la Rampe Droite (85). Au besoin,
enfoncez les Écrous à Cage 5/16" (31) en place.
Identiez la Rampe Droite (85), qui est marquée
d’un autocollant afchant « Right » (L ou Left
indique gauche ; R ou Right indique droite), et
tenez-la près du Montant Droit (81). Insérez le
Fil du Montant (88) à travers le support au bas
de la Rampe Droite. Tirez le Fil du Montant hors
de l’extrémité de la Rampe Droite.
84
85
8
81
31
88
Tie
31
Tie
9
80
85
84
2
2
5
5
13
13
81
11
10. Déposez l’ensemble console face contre terre
sur une surface douce an d’éviter d’égratigner
l’ensemble console. Retirez les deux Vis (A).
Ensuite, enlevez la Barre Transversale (107) en
la soulevant. Jetez les deux Vis.
107
Ensemble
Console
A
10
11. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (107), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (4) ni les Vis à Tête
Plate #10 x 3/4" (109).
Orientez la Barre Transversale (107) comme
il est illustré. Fixez la Barre Transversale aux
Rampes (84, 85) à l’aide de deux Vis à Tête
Plate #10 x 3/4" (109), deux Vis #10 x 3/4" (4)
et deux Rondelles Étoilées #10 (12) tel qu’il est
indiqué. Engagez les quatre Vis, puis serrez
chacune d’elles.
107
84
4
4
11
109
109
85
12
12
12
13. Posez l’ensemble console sur la Rampe
Gauche (84) et la Rampe Droite (85). Veillez
à ne coincer aucun des ls. Enfoncez le Fil
du Montant (non illustré) excédentaire dans la
Rampe Droite.
Fixez l’ensemble console à l’aide de six Vis
#8 x 1/2" (16), quatre Boulons 1/4" x 1/2" (3),
quatre Rondelles Plates 5/16" (108) et quatre
Rondelles Étoilées 5/16" (13) tel qu’indiqué.
Engagez chacune des six Vis et chacun des
Boulons, puis serrez tous ces éléments de
visserie.
Reportez-vous à l’étape 9. Vissez à fond
les quatre Boulons 5/16" x 1" (5) et les deux
Boulons 5/16" x 1 1/4" (2).
12. À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble
console près de la Rampe Droite (85).
Reliez le Fil du Montant (88) au l de la con-
sole. Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Retirez
l’attache-l du Fil du Montant.
84
13
Ensemble
Console
16 16 16 16
85
3
13
13
108
3
108
Ensemble
Console
Fil de la
Console
Attache-
Fil
85
88
12
13
14. Vissez fermement les quatre Boulons 3/8" x 4"
(7) et les deux Boulons 3/8" x 1 1/2" (8) (un seul
côté est indiqué).
Glissez le Couvre-Base Gauche (86) et le
Couvre-Base Droit (87) vers le bas en direction
du sol.
14
86
7
87
8
15. Glissez le Couvre-Rampe Gauche (83) sur la
Rampe Gauche (84). Glissez le Couvre-Rampe
Droit (55) sur la Rampe Droite (85). Fixez les
Couvre-Rampes à l’aide de deux Vis #8 x 1/2"
(16).
15
83
55
16
16
85
84
14
16. Tenez le Couvre-Montant Gauche (78) con-
tre l’ensemble console. Alignez les orices du
Couvre-Montant Gauche sur les orices du
Montant Gauche (80). Fixez le Couvre-Montant
Gauche à l’aide de trois Vis #8 x 1/2" (16).
Fixez le Couvre-Montant Droit (79) au
Montant Droit (81) de la même manière.
16
80
Ensemble
Console
78
81
16 16
79
16
17. Fixez le Plateau Gauche (101) et le Plateau
Droit (102) à l’ensemble console à l’aide de qua-
tre Vis #8 x 1/2" (16).
101
102
17
Ensemble
Console
16
16
16
15
19. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir
des pièces de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une
des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 26 et 27).
18. Élevez le Cadre (53) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (52) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
tel qu’il est indiqué.
Fixez le Support du Loquet (51) et le Loquet de
Rangement (52) à la Base (91) à l’aide de deux
Boulons 3/8" x 2" (9) et deux Écrous 3/8" (10).
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (52) au support du Cadre (53) à
l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (9) et d’un Écrou
3/8" (10). Remarque : il peut être nécessaire
de mouvoir le Cadre vers l’avant et l’arrière an
d’aligner le Loquet de Rangement sur le sup-
port.
Abaissez le Cadre (53) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 24).
18
52
91
10
Grand
Cylindre
9
53
10
51
9
Bouton
du Loquet
16
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubriant ultra-performanat.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou
toute autre substance sur la courroie mobile ou la
plate-forme de marche. De telles substances pour-
raient et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des change-
ments soudains de voltage dans le circuit électrique
de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, appelez
le numéro de téléphone indiqué sur la page de
couverture de ce manuel et commandez la pièce
numéro 146148.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit être muni d’un fusible ULC de résistance infé-
rieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un
suppresseur de surtension fonctionnant correcte-
ment peut endommager le système de contrôle du
tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali-
mentation de cet appareil est muni d’un conducteur
de mise à la terre ainsi que d’une che de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com-
patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est
peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une prise murale conforme-
ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins-
tallée par un électricien qualié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. L’adaptateur doit être xé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales
bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser
un adaptateur.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des ris-
ques de chocs électriques. Demandez conseil
à un électricien ou un réparateur qualié pour
vous assurer que l’appareil est correctement
relié à la terre. Ne modiez d’aucune manière
la che ; si elle ne peut être insérée dans la
prise murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Adaptateur
Patte
Vis en Métal Prise Mâle de
Mise à la Terre
17
ETPF70010
(PFTL70010)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nements plus efcaces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
afche des données instantanées sur l’exercice. Vous
pouvez aussi mesurer votre fréquence cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée.
De plus, la console propose un centre de perte de
poids et seize entraînements intégrés—cinq entraî-
nements minutés, sept entraînements caloriques et
quatre entraînements de distance. Chaque entraîne-
ment commande automatiquement la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course en vous guidant au long
d’une séance d’entraînement efcace.
La console intègre également le système d’entraîne-
ment interactif iFit. Le système iFit accepte les cartes
iFit offrant des entraînements qui aident à atteindre
des objectifs précis de mise en forme. Par exemple,
perdez des kilos excédentaires avec l’entraînement de
perte de poids sur huit semaines. Les entraînements
iFit commandent automatiquement le tapis de course.
Les cartes iFit sont vendues séparément. Pour ache-
ter des cartes iFit en tout temps, visitez le
www.iFit.com ou composez le numéro de télé-
phone indiqué sur la couverture avant de ce
manuel. Les cartes iFit sont aussi offertes chez
certains marchands.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 20. Pour utiliser
le centre de perte de poids, voir la page 21. Pour
effectuer un entraînement iFit, voir la page 22. Pour
utiliser le mode d’information, voir la page 23. Pour
utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page
23.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 23. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. An d’évi-
ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (voir la page 27).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période
de réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
16). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cor-
don. Poussez l’interrupteur
d’alimentation à la position
de réinitialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est amené à la posi-
tion de réinitialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 23 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les
pieds sur les appuie-
pieds du tapis de
course. Repérez
la pince reliée à la
clé, et glissez-la
sur la taille de votre
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé
dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps
après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live,
le mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de
Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées.
Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile
commence à se déplacer à 1,6 km/h. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée,
la vitesse varie de l’ordre de 0,16 km/h ; lorsque
la touche est maintenue enfoncée, la vitesse
varie par tranches de 0,8 km/h. Remarque : après
l’appui sur la touche, il est possible que la courroie
mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné
qu’après un certain temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches de Vitesse
Rapide numérotées, la vitesse de la courroie mo-
bile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à cli-
gnoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Démarrer ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou l’une des
touches d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] nu-
mérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le
tapis de course s’inclinera graduellement jusqu’au
réglage sélectionné.
Réinitialisé
ETPF70010
(PFTL70010)
Clé
Pince
19
5. Suivez votre progression aux écrans.
La matrice—Sur sélec-
tion du mode manuel,
la matrice afche une
piste représentant 400
m (1/4 de mile). Alors
que vous vous entraî-
nez, les indicateurs
entourant la piste s’illuminent à tour de rôle jusqu’à
ce que la piste entière apparaisse. La piste dispa-
raîtra à ce moment et les indicateurs recommence-
ront à s’afcher un à un.
L’écran gauche
L’écran gauche afche
pendant quelques
secondes à la fois le
temps [TIME] écoulé,
l’inclinaison [INCLINE]
du tapis de course et le
nombre approximatif des calories [CALORIES] que
vous aurez brûlées. Appuyez sur la touche d’Af-
chage [DISPLAY] gauche jusqu’à ce que l’écran
afche les informations que vous souhaitez visua-
liser. Remarque : lorsque certains entraînements
sont sélectionnés, l’écran afche la période res-
tante plutôt que le temps écoulé de l’entraînement.
L’écran droit—L’écran
droit afche pendant
quelques secondes
à la fois la distance
[DISTANCE] que vous
aurez parcourue en
marchant ou cou-
rant et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Appuyez sur la touche d’Afchage droite jusqu’à
ce que l’écran afche les informations que vous
souhaitez visualiser. L’écran afche aussi votre fré-
quence cardiaque [PULSE] lorsque vous utilisez le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée (voir
l’étape 6).
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poi-
gnée, retirez les pellicules en plastique transparent
des plaquettes métalliques de la barre du détec-
teur cardiaque. De plus, assurez-vous que vos
mains sont propres.
Pour mesu-
rer votre
fréquence
cardiaque,
tenez-vous
debout sur
les appuie-
pieds et sai-
sissez la barre
du détecteur
cardiaque en
appuyant vos paumes contre les plaquettes métal-
liques ; évitez de déplacer vos mains. Lorsque
votre pouls est capté, plusieurs tirets apparaîtront,
suivis de l’afchage de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de la fréquence
cardiaque, tenez les plaquettes pendant 15
secondes.
7. Activez le ventilateur, au besoin.
Le ventilateur peut
être réglé à différents
régimes. Appuyez sur
la touche de hausse ou
de baisse du Ventilateur
[FAN] pour choisir un
régime du ventilateur ou
désactiver ce dernier.
Remarque : si le ven-
tilateur est en marche
au moment où s’immobilise la courroie mobile, il
s’arrêtera de lui-même après quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et sélectionnez le réglage d’inclinai-
son minimum du tapis de course. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position d’arrêt [OFF] et
débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne prenez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course peuvent s’user prématurément.
Plaquettes
Baisse du
Ventilateur
Hausse du
Ventilateur
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez à répétition sur la touche Minuté [TIMED], la
touche Calories [CALORIES] ou la touche Distance
[DISTANCE] jusqu’à afcher à l’écran l’entraîne-
ment voulu.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré, les
écrans afchent l’inclinaison maximale, la vitesse
maximale et la durée de l’entraînement. De plus,
un graphique des réglages de la vitesse de l’entraî-
nement apparaîtra à la matrice. Lorsqu’un entraî-
nement de distance est sélectionné, la distance
apparaît plutôt que le graphique.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant un entraînement
minuté ou un entraî-
nement calorique, le
graphique représentera
votre progression. Le
segment de graphique
clignotant correspond au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse du segment en
cours.
À la n de chaque segment, une série de tonalités
retentira. Si un nouveau réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison est programmé pour le segment
suivant, ce réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison
clignote à l’écran pendant quelques secondes. Le
tapis de course adoptera automatiquement le nou-
veau réglage de la vitesse ou (et) de l’inclinaison.
L’entraînement se poursuivra de cette façon
jusqu’à ce que le dernier segment du graphique
commence à clignoter et que le segment prenne
n. À ce moment, la courroie mobile ralentira
jusqu’à l’arrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez annuler le réglage en appuyant sur les
touches de Vitesse ou d’Inclinaison
[INCLINE] ; toutefois, au début du segment sui-
vant de l’entraînement, le tapis de course adop-
tera automatiquement les réglages de la vitesse
et de l’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile
s’engagera à raison de 1,6 km/h. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 19.
6. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
Segment en Cours
21
COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PERTE DE
POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
2. Sélectionnez un entraînement de perte de
poids.
Pour effectuer un entraînement de perte de poids,
appuyez sur la touche 200 calories [200 CALS],
la touche 300 calories [300 CALS], la touche 400
calories [400 CALS] ou la touche 500 calories [500
CALS]. Lorsqu’un entraînement de perte de poids
est sélectionné, les écrans afchent l’inclinaison et
la vitesse maximales de l’entraînement, ainsi que
le nombre de calories que vous aurez brûlées du-
rant l’entraînement.
Si vous n’avez pas entré votre poids, appuyez à
répétition sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution du Poids [WT.] pour entrer votre poids.
Chaque entraînement de perte de poids est divisé
en segments. Un réglage de vitesse et un réglage
d’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : un même réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison peut être programmé pour des
segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
L’entraînement de perte de poids se déroulera
comme un entraînement de distance (voir l’étape 3
à la page 20).
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement modiera le nombre de calories
que vous brûlerez.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 19.
6. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour acheter des cartes iFit en tout temps, visitez le
www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone in-
diqué sur la couverture avant de ce manuel. Les cartes
iFit sont aussi offertes chez certains marchands.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un
entraînement.
Pour effectuer un entraînement iFit, insérez une
carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que
la carte iFit est orientée de manière que les pla-
quettes métalliques soient dirigées vers le sol et
pénètrent la fente. Lorsqu’une carte iFit est correc-
tement introduite, le logo iFit s’illumine.
Ensuite, sélectionnez un entraînement iFit en
appuyant sur les touches iFit d’augmentation ou de
diminution situées près de la fente iFit. Lorsqu’un
entraînement iFit est sélectionné, les écrans
afchent l’inclinaison et la vitesse maximales de
l’entraînement, ainsi que le nombre approximatif
des calories que vous aurez brûlées durant
l’entraînement.
Chaque entraînement iFit est divisé en plusieurs
segments. Un réglage de vitesse et un réglage
d’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : un même réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison peut être programmé pour des
segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages initiaux de vitesse et
d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Pendant le programme, la voix d’un entraîneur per-
sonnel vous guidera durant l’entraînement.
Si le réglage de vitesse ou d’inclinaison est trop
élevé ou trop bas, vous pouvez le modier manuel-
lement à tout moment en appuyant sur les touches
de Vitesse ou d’Inclinaison [INCLINE] ; toutefois,
lorsque débutera le prochain segment, le tapis
de course s’adaptera automatiquement aux
réglages de la vitesse et de l’inclinaison du
segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile
s’engagera à raison de 1,6 km/h. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 19.
6. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
ATTENTION : retirez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
Fente iFit
Carte iFit
Logo iFit
23
LE MODE D’INFORMATION
La console offre un mode d’information qui enregistre
le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course
et la distance totale parcourue par la courroie mobile.
Le mode d’information vous permet aussi de sélection-
ner le mile ou le kilomètre comme unité de mesure de
la distance et d’activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP] tout en introduisant la
clé dans la console et relâchez ensuite la touche Arrêt.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les
données suivantes s’afchent :
L’écran gauche indique
le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de
course.
L’écran droit indique le
nombre total des kilo-
mètres ou milles que la
courroie de marche a
parcourus.
Appuyez à nouveau sur la touche Arrêt pour afcher
les informations suivantes :
La console comporte un
mode d’afchage démo
destiné à l’exposition du
tapis de course chez les
marchands. Pendant que
le mode démo est activé,
la console fonctionnera
normalement lorsque le cordon d’alimentation est
branché, l’interrupteur, placé à la position de réinitiali-
sation et la clé, introduite dans la console. Cependant,
lors du retrait de la clé, les écrans demeureront acti-
vés, tandis que les touches seront désactivées. Si le
mode démo est activé, la lettre « d » apparaît à l’écran
gauche lorsque le mode d’information est sélectionné.
Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur
la touche de diminution de la Vitesse [SPEED].
Un E représentant les
miles anglais ou un M
représentant les kilomètres
apparaîtra à l’écran droit.
Au besoin, utilisez la
touche d’augmentation de
la Vitesse pour changer
d’unité de mesure.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser la prise audio, localisez le câble audio,
puis branchez-le dans la prise audio au côté de la
console. Ensuite, reliez le câble audio à une prise du
lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre lecteur audio
portable. Assurez-vous que le câble audio est intro-
duit à fond.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur MP3, Lecteur CD ou
autre lecteur audio portable.
Réglez l’intensité sonore de
votre lecteur audio portable
ou appuyez sur la touche
de hausse ou de baisse de
l’intensité sonore de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou une
autre surface plane, au lieu de la console.
Baisse du Volume
Hausse du Volume
24
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé en place.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de range-
ment à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé à la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course puisse rouler sur les rou-
lettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette et abaissez
avec précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; au
besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant.
Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques
centimètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique,
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Rampe
Cadre
Roulette
Cadre
1
1
Bouton du
Loquet
2
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre
(voir page 16). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique,
conforme à toutes les spécications décrites à la page 16. IMPORTANT : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’inter-
rupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les afchages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les afchages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode démo.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
autre personne, faites basculer avec précaution
les Montants (80, 81) vers le bas. Il est possible
que trois Vis #8 x 2" (15) xent la partie inférieure
du Panneau Ventral (73). Si tel est le cas, retirez-
les. Remarque : un tournevis à pointe cruciforme
doté d’une tige d’au moins 13 cm de longueur est
nécessaire
Ensuite, élevez les Montants (80, 81).
Initialisation
Déclenché
c
15
15
80
73
81
a
26
Retirez les quatre Vis #8 x 3/4" (1), puis retirez
avec précaution le Capot du Moteur (61) en le
faisant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant
(48) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur
le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’es-
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
est d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis
à Tête Bombée #8 x 3/4" (17), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
à l’aide des Vis #8 x 3/4". Le cas échéant, réins-
tallez les Vis #8 x 2". Faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes pour véri-
er l’exactitude de la lecture de la vitesse.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison
[INCLINE]. Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réin-
troduisez la clé. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison,
puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil.
SOLUTION : a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécications indiquées
à la page 16.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons de ré-
glage du rouleau-guide dans le sens antihoraire
sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correc-
tement tendue, chacun des bords de la courroie
peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7
cm de la plateforme de marche. Assurez-vous
de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant
du manuel.
Boulons du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
Vue du
Haut
48
17
71
49
3 mm
61
1
27
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rou-
leau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2
tour ; si la courroie mobile est décalée vers
la droite, tournez le boulon du rouleau-guide
gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour.
Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile
à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimen-
tation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons du
rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement ten-
due, chacun des bords de la courroie peut être
soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la
plateforme de marche. Assurez-vous de garder
la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que
la courroie soit correctement tendue.
a
b
28
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les uctuations
générales du rythme cardiaque.
29
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comp-
tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comp-
tant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
5
30
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PFTL70010.0 R0611A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la n de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 16 Vis #8 x 3/4"
2 2 Boulon 5/16" x 1 1/4"
3 4 Boulon 1/4" x 1/2"
4 2 Vis #10 x 3/4"
5 4 Boulon 5/16" x 1"
6 4 Vis Autoperçante #8 x 1"
7 4 Boulon 3/8" x 4"
8 2 Boulon 3/8" x 1 1/2"
9 6 Boulon 3/8" x 2"
10 6 Écrou 3/8"
11 6 Rondelle Étoilée 3/8"
12 2 Rondelle Étoilée #10
13 8 Rondelle Étoilée 5/16"
14 5 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
15 3 Vis #8 x 2"
16 20 Vis #8 x 1/2"
17 11 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
18 2 Vis #8 x 1 1/2"
19 2 Boulon 5/16" x 1 1/2"
20 2 Boulon 5/16" x 3 5/8"
21 2 Boulon 3/8" x 1"
22 1 Boulon 1/4" x 1"
23 2 Boulon 1/4" x 2 1/2"
24 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
25 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
26 2 Boulon 3/8" x 3/4"
27 8 Vis à Tête à Rondelle #8 x 1/2"
28 8 Vis #12 x 1 1/4"
29 2 Boulon 1/4" x 3/8"
30 4 Vis du Guide de la Courroie #8
31 2 Écrou à Cage 5/16"
32 1 Rondelle Étoilée 1/4"
33 4 Contre-Écrou 3/8"
34 4 Écrou à Collerette 5/16"
35 3 Bride du Capot
36 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau
37 4 Vis #8 x 1"
38 2 Autocollant de l’Appuie-Pied
39 1 Appuie-Pied Gauche
40 1 Appuie-Pied Droit
41 2 Amortisseur de la Plateforme
42 1 Autocollant d’Avertissement
43 1 Rouleau-Guide
44 1 Plateforme de Marche
45 2 Guide de la Courroie
46 2 Embout du Cadre
47 2 Bague d’Espacement du Cadre
48 1 Aimant
49 1 Rouleau de Traction/Poulie
50 1 Courroie Mobile
51 1 Support du Loquet
52 1 Loquet de Rangement
53 1 Cadre
54 2 Support du Rouleau-Guide
55 1 Couvre-Rampe Droite
56 1 Pied Arrière Droit
57 1 Pied Arrière Gauche
58 1 Clé Hexagonale
59 1 Clé Hexagonale 5/32"
60 1 Garniture du Capot
61 1 Capot du Moteur
62 1 Cadre d’Inclinaison
63 1 Courroie du Moteur
64 1 Moteur de Traction
65 1 Fil de Mise à la Terre
66 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
67 1 Cordon d’Alimentation
68 1 Passe-Fil
69 1 Interrupteur
70 1 Contrôleur
71 1 Capteur Magnétique
72 1 Bride du Capteur Magnétique
73 1 Panneau Ventral
74 2 Attache-Fil
75 1 Attache 15"
76 4 Attache Détachable
77 8 Attache 8"
78 1 Couvre-Montant Gauche
79 1 Couvre-Montant Droit
80 1 Montant Gauche
81 1 Montant Droit
82 2 Embout de la Rampe
83 1 Couvre-Rampe Gauche
84 1 Rampe Gauche
85 1 Rampe Droite
86 1 Couvre-Base Gauche
87 1 Couvre-Base Droit
88 1 Fil du Montant
89 4 Pied de la Base
90 2 Autocollant d’Avertissement
91 1 Base
92 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base
93 2 Roulette
94 1 Moteur d’Inclinaison
95 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
96 1 Câble Audio
97 1 Pince de la Clé
98 1 Attache-Câble
31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
99 1 Dos de la Console
100 1 Console
101 1 Plateau Gauche
102 1 Plateau Droit
103 1 Cadre de la Console
104 2 Fil de Mise à la Terre
105 2 Bride de la Console
106 1 Dos de la Console
107 1 Barre Transversale
108 4 Rondelle Plate 5/16"
109 2 Vis à Tête Plate #10 x 3/4"
110 2 Embout de la Base
* Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécications sont sujettes à des changements sans notication. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
36
58
57
18
28
19
19
28
52
19
20
20
27
30
30
45
45
28
46
28
28
28
38
39
34
34
34
48
46
47
34
44
42
50
49
40
38
43
53
54
54
47
56
57
58 36
17
41
10
23
22
17
17
18
18
19
23
28
28
28
28
27
41
17
17
17
17
9
10
10
9
51
59
32
9
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL70010.0 R0611A
76
77
79
78
16
16
25
26
35
35
97
98
14
14
14
14
72
17
71
35
35
35
1
1
1
16
21
21
27
27
67
68
69
66
61
62
74
73
70
65
15
27
27
29
64
63
60
77
76
75
15
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL70010.0 R0611A
33
91
XX
XX
XX
101 112
97
112
89
6
89
6
89
6
93
93
9
7
11
7
11
26
33
110
110
81
91
90
90
92
89
6
92
24
25
33
33
94
95
88
10
10
9
87
26
33
80
8
8
11
11
86
87
83
82
31
84
3
13
108
31
79
85
82
13
5
3
13
108
2
2
13
5
78
16
88
55
16
16
16
16
16
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL70010.0 R0611A
97
12
94
33
114
112
96
107
101
102
106
37
37
105
105
103
104
27
1
1
101
99
100
1
1
1
11
1
16
1
98
1
9
35
9
35
12
4
12
16
16
16
16 16
16
16
16
16
4
109
109
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL70010.0 R0611A
Nº. de Pièce 318792 R0611A Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de
fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le moteur de traction est garanti
pendant les vingt-cinq (25) années qui suivent la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont ga-
ranties pendant une (1) année suivant la date d’achat.
La présente garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial. L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec-
tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des ns commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON n’autorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
prots, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dom-
mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commerci-
alité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon-
cées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une ga-
rantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8

Navigation menu