Proform Pftl791132 Power Zt8 Treadmill Users Manual
2015-04-14
: Proform Proform-Pftl791132-Power-Zt8-Treadmill-Users-Manual-702107 proform-pftl791132-power-zt8-treadmill-users-manual-702107 proform pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 40
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PFTL79113.2
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
www.proform.com
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Pour enregistrer votre appareil et
activer votre garantie aujourd’hui,
allez sur le site www.iconservice.ca.
Appelez gratuitement le
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30 HNE (sauf jours fériés)
ou par courriel
servicealaclientele@iconcanada.ca
Merci de ne pas contacter le
magasin.
ACTIVEZ VOTRE
GARANTIE
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertisse-
ments en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, voir la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel auto-
collant à l’endroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................7
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................8
ASSEMBLAGE .............................................................................9
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................28
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .............................................................29
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES ........................................................................35
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de l’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
horizontale, avec au moins 8' (2,4 m) d'es-
pace à l'arrière et 2' (0,6 m) de chaque coté.
N'installez pas le tapis de course sur une sur-
face pouvant obstruer les ouvertures d'air.
Placez un petit tapis sous l'appareil pour
protéger le revêtement du sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
325 lb (147 kg).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l’utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans l’appareil. Des vêtements de
soutien athlétique sont recommandés à la
fois pour les hommes et pour les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N'utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surten-
sion dans une prise de courant appropriée
(voir la page 19). Pour éviter de surcharger
le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consom-
mation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. N’utilisez qu’un limiteur de surtension
conforme à toutes les spécifications indi-
quées à la page 19. Pour acheter un limiteur
de surtension, contactez le représentant de
PROFORM de votre région, ou appelez le
numéro de téléphone indiqué sur la page de
couverture de ce manuel, ou adressez-vous à
votre magasin d'électronique local.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
4
15. Gardez le cordon d’alimentation et le sup-
presseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagée, ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
la section RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
à la page 29, si le tapis de course ne fonc-
tionne pas correctement.)
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
21). Portez toujours la pince quand vous utili-
sez le tapis de course.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l'appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n'est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
n’est destiné qu’à donner une approximation
des tendances de la fréquence cardiaque lors
de l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours reti-
rer la clé, pousser l’interrupteur à la position
de Off (arrêt) (voir le schéma à la page 7 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débran-
cher le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course est inutilisé.
24. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 9 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 28.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids 45 lb (20 kg)
pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
27. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
28. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
29. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Si vous vous sentez
mal, si vous manquez de souffle ou si vous
éprouvez de la douleur, cessez immédiate-
ment l’exercice et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
6
™
7
Merci d’avoir sélectionné le tapis de course révolution-
naire PROFORM® ZT8. Le tapis de course ZT8 offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices chez vous plus agréables et plus efcaces.
De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis
de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la
place occupée par d'autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plateforme
Repose-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Longueur : 6' (183 cm)
Largeur : 2' 10" (86 cm)
AVANT DE COMMENCER
8
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–6 Écrou M8 (12)–2
1/4" Star
Washer (26)–4
Vis #10 x 3/4"
(9)–4
Vis 3/8" x 4" (7)–6
Vis Argentée
#8 x 1/2" (10)–1 Vis #8 x 1/2"
(1)–18
Vis 5/16" x 1"
(8)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(25)–6
Rondelle Étoilée
#10 (92)–4
Wheel Spacer
(63)–2
Vis 5/16" x 5/8"
(4)–4
1/4" x 1/2"
Screw (4)–4
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–16
Boulon M8 x 50mm (3)–1
Boulon M8 x 42mm (6)–1
Vis à Tête Plate
5/16" x 1" (28)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre paren-
thèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
9
• Il faut être deux personnes pour assembler
l'appareil.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
• Après l’expédition, il est possible qu’une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
• Pour identier les petites pièces, voir la page 8.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l'as-
semblage :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
1
ASSEMBLAGE
1. Allez sur le site www.iconservice.ca/
CustomerService/registration pour enregis-
trer votre appareil.
• activez votre garantie
• gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
• pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
10
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Enfoncez un Embout de la Base (74) sur chaque
côté de la Base (94).
Identiez le Montant Droit (90). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (94).
Voir le schéma encadré. Attachez fermement
l’attache de l à l’intérieur du Montant Droit
(90) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(81). Ensuite, introduisez le Fil du Montant
dans l’extrémité inférieure du Montant Droit en
tirant l'autre extrémité de l'attache de l hors du
Montant Droit.
3. Posez le Montant Droit (90) près de la Base (94).
Enfoncez le Passe-Fil (77) à l'intérieur du trou
carré du Montant Droit. Veillez à ne pas coincer
le fil de mise à la terre.
Ensuite, attachez le fil de mise à la terre au
Montant Droit (90) à l'aide d'une Vis Argentée #8
x 1/2" (10) comme illustré.
94
94
90
90
81
10
90
Attache
de Fil
Attache
de Fil
2
3
81
77
74
74
Fil de
Terre
Trou
Carré
11
4. Enfoncez une Bague d’Espacement de la Roue
(63) sur une Roue Avant (62). Tenez la Roue
Avant à l’intérieur de la partie inférieure du
Montant Droit (90) et insérez une Vis 3/8" x 4"
(7) avec une Rondelle Étoilée 3/8" (13) dans le
Montant Droit et la Roue Avant.
Répétez cette étape avec le Montant Gauche
(non illustré).
7
62
63
13
90
5. Installez un morceau du matériau d'emballage
(A) sous le côté droit de la Base (94). Tenez le
Montant Droit (90) contre la Base. Faites atten-
tion de ne pas coincer le Fil du Montant (81).
Insérez deux Vis 3/8" x 4" (7) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (13) dans le Montant
Droit (90), puis vissez les Vis de quelques tours
chacune dans la Base (94) ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
Placez le morceau du carton d'emballage (A)
sous le côté gauche de la Base (94) et atta-
chez le Montant Gauche (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté gauche est
dépourvu de fils.
Retirez le matériel d'emballage (A) soutenant la
Base (94).
7
90
13
7
94
81
5
A
4
12
6. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (82, 83). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89), puis glissez
le Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit
(90). N'enfoncez pas encore les Boîtiers de la
Base en place.
Faites glisser les Boitiers des Montants Gauche
et Droit (84, 85) sur les Montants Gauche et
Droit (89, 90).
82 90
83
6
89
7. Il y a peut-être des attaches qui maintiennent les
Écrous à Cage (5) dans les Rampes (86, 87).
Enlevez les attaches et assurez-vous que les
Écrous à Cage sont bien en place.
Enlevez et jetez les quatre vis (B) indiquées.
Tenez la Rampe Droite (87) près du Montant
Droit (90). Faites passer le Fil du Montant (81) à
travers la partie inférieure de la Rampe jusqu’à
la partie avant.
Attachez la Rampe Droite (87) sur le Montant
Droit (90) à l'aide de deux Vis à Tête Plate
5/16" x 1" (28), une Vis 5/16" x 1" (8) et trois
Rondelles Étoilées 5/16" (11). Ne serrez pas
encore complètement les Vis.
Attachez la Rampe Gauche (86) sur le
Montant Gauche (89) de la même manière.
7
11
87
11 B
B
86
8
90
28
8
11
89
81
5
5
84
85
Attache
13
8. Placez l'assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d'éviter de la
rayer. Enlevez et jetez les deux vis (C) indi-
quées. Ensuite, soulevez la Barre Transversale
du Détecteur Cardiaque (93).
C
93
Assemblage de
la Console
C
8
9. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque (93),
n’utilisez pas d’outils électriques et évitez de
trop serrer les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque (93) tel qu’illustré. Attachez la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque sur les
Rampes (86, 87) à l'aide de quatre Vis #10 x
3/4" (9) et quatre Rondelles Étoilées #10 (92),
comme sur le schéma. Engagez chacune des
quatre Vis avant de les serrer.
93
92
99
92
86 9
87
14
10. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(87).
Voir le schéma encadré. Branchez le Fil du
Montant (81) dans le fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n'est pas le cas, tournez un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L'ALLUMEZ. Retirez l'attache
de fil du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
Attache Fil
87
81
81
Fil de la
Console
10
11. Placez l'assemblage de la console sur les
Rampes (86, 87). Faites attention de ne pas
pincer les fils. Insérez l'excédant de Fil du
Montant (81) dans la Rampe Droite.
Attachez l'assemblage de la console à l'aide de
six Vis #8 x 1/2" (1), quatre Vis 5/16" x 5/8" (4)
et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11). Vissez
chacune des dix Vis de quelques tours avant
de toutes les serrer.
Vissez fermement les quatre Vis à Tête Plate
5/16" x 1" (28) et les deux Vis 5/16" x 1" (8)
(un seul côté est illustré).
11
86
1
11 Assemblage
de la Console
1
87
11
41
1
4
Fil de la
Console
81
28
8
15
12. Glissez le Boîtier de la Rampe Gauche (79) sur
la Rampe Gauche (86). Glissez le Boîtier de la
Rampe Droite (88) sur la Rampe Droite (87).
Attachez les Boîtiers de la Rampe à l'aide de
deux Vis #8 x 1/2" (1).
12
88
79
1
86
87
1
13. Tenez le Boîtier du Montant Gauche (84) contre
l'assemblage de la console. Alignez les trous
du Boîtier Gauche du Montant avec les trous
du Montant Gauche (89). Attachez le Boîtier du
Montant Gauche à l'aide de trois Vis #8 x 1/2"
(1) comme sur le schéma.
Attachez le Boîtier du Montant Droit (85) sur
le Montant Droit (90) de la même manière.
13
89
1
Assemblage
de la Console
84
90
1
1
1
85
16
14. Attachez les Plateaux Gauche et Droit (36, 27)
sur l'assemblage de la console à l'aide de quatre
Vis #8 x 1/2" (1).
36
27
14
Assemblage
de la Console
1
1
1
1
15. Glissez doucement la Barre Transversale
du Montant (31) entre les Montants (89, 90).
Attachez la Barre Transversale du Montant à
l'aide de quatre Vis 5/16" x 3/4" (25) et quatre
Rondelles Étoilées 5/16" (11). Vissez légère-
ment les quatre Vis, et ensuite serrez-les
complètement.
15
90 89
31
11 11
25 25
17
17. Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que l'autocollant soit placé comme
sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur la Base (94)
à l’aide d’un Boulon M8 x 42mm (6) et d’un
Écrou M8 (12). Évitez de trop serrer l’Écrou ;
le Loquet de Rangement doit pouvoir tourner
librement.
Soulevez le Loquet de Rangement (53) jusqu'à
la verticale. S'il y a une attache en haut du
Loquet, retirez-la et jetez-la.
94
53
6
Autocollants
12
56
Attache
17
16. Remarque : si le tapis de course est assem-
blé sur une surface lisse, il risque de rouler
vers l'avant durant cette étape.
Soulevez le Cadre (56) jusqu'à la position verti-
cale. IMPORTANT : ne soulevez pas le Cadre
plus loin que la position verticale. Demandez
à une autre personne de tenir le Cadre
jusqu'à la n de l'étape 18.
Orientez la Barre Transversale du Loquet (38)
comme illustré. Assurez-vous que l'autocollant
avec le texte « This side towards belt » (ce
côté vers la courroie) (C) est en face du tapis
de course. Attachez la Barre Transversale du
Loquet sur les supports sur le Cadre (56) à l'aide
de deux Vis 5/16" x 3/4" (25) et deux Rondelles
Étoilées 5/16" (11).
56
38 C
11
11
25
25
Support
Support
16
18
19. Serrez fermement les six Vis 3/8" x 4" (7) (seul
un côté est illustré).
Enfoncez les Boitiers Gauche et Droit de la Base
(82, 83) sur la Base (94).
19
83
82
94 7
20. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplé-
mentaires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; une de ces clés
vous servira à ajuster la courroie mobile (voir les pages 30 et 31).
18. Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (38), et insérez un
Boulon M8 x 50mm (3) dans le support et le
Loquet de Rangement. Ceci fera sortir une
bague d'espacement (D) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d'espacement.
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur la Barre
Transversale du Loquet (38) à l’aide d’un Boulon
M8 x 50mm (3) et d’un Écrou M8 (12). Évitez de
trop serrer l’Écrou ; le Loquet de Rangement
doit pouvoir tourner librement.
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISATION à la page 28).
38 3
56
12
53
18
D
19
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec-
tronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de
surtension, voir la précaution 13 à la page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten-
sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy-
ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension
dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas sur-
charger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique, sauf des appareils à faible puissance
comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur
le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correcte-
ment reliée à
la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant
d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise
murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire
doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être
installée par un électricien qualifié.
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez con-
seil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correcte-
ment relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
1
Suppresseur
de Surtension
Fiche de Terre
Prise Reliée à la Terre
2
Adaptateur
Boîtier à deux Fiches
Patte
Fiche de Terre
Vis en
Métal
20
ETPF79113
(PFTL79113)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre de nombreuses
fonctions destinées à rendre vos entraînements plus
efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l'inclinaison du tapis de course d’une simple pres-
sion de touche. Pendant que vous vous entraînez, la
console afche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez également mesurer votre
fréquence cardiaque à l'aide du détecteur du rythme
cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte une sélection d’entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d'une séance
d'entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit qui
permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseau sans l par le biais d'un module iFit en option.
Le mode iFit permet de télécharger des entraînements
personnalisés, de créer vos propres entraînements, de
suivre les résultats de votre entraînement, d’affronter
d’autres utilisateurs iFit et d’accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter un module iFit à tout
moment, visitez le site Internet www.iFit.com ou
appelez notre Service à la Clientèle (voir la couver-
ture du manuel).
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l'entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 21. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 21. Pour utiliser un
entraînement intégré, voir la page 23. Pour utiliser
un entraînement avec un objectif personnalisé,
voir la page 24. Pour utiliser un entraînement iFit,
voir la page 25. Pour utiliser la chaîne audio, voir la
page 26. Pour utiliser le mode des réglages, voir la
page 26.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la section
LE MODE DES RÉGLAGES à la page 26. Par souci
de clarté, les directives du manuel réfèrent surtout aux
miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
An d’éviter d'abîmer la plateforme de marche, por-
tez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première uti-
lisation du tapis de course, vériez l'alignement de
la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (voir
la page 31).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
21
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
19). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Placez
l'interrupteur sur la position
Reset (réinitialisé).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'afchage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si les
écrans s’allument quand le cordon d'alimentation
est branché et que l'interrupteur est placé sur la
position Reset, cela signie que le mode démo est
activé. Pour désactiver le mode de démonstration,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les écrans restent allumés,
voir la section LE MODE DES RÉGLAGES à la page
26 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis
de course. Trouvez la
pince reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille de
votre vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans la
console. Les afchages
s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
la touche Manual (manuel) de la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), la touche d’augmenta-
tion de Speed (vitesse) ou sur l'une des touches de
Quick Speed (vitesse rapide) numérotées de 1 à 12.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 1 mph. Pendant l’exer-
cice, appuyez les touches d’augmentation et de
diminution de Speed pour changer la vitesse de la
courroie, au besoin. Chaque fois que vous appuyez
sur une des touches, la vitesse change de 0,1
mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque :
après l'appui sur la touche, il faudra quelques
minutes à la courroie mobile pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Après l’appui sur l’une des touches Quick Speed,
la vitesse de la courroie mobile changera gra-
duellement jusqu’à atteindre la vitesse du réglage
sélectionné. Pour sélectionner un réglage de
vitesse comportant une décimale — tel que
3,5 mph — appuyez successivement deux touches
numérotées. Par exemple, pour sélectionner une
vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis
immédiatement sur la touche 5. Remarque : cela
ne fonctionne pas quand la console est réglée sur
le système métrique.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à
clignoter à l'écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches de Quick Incline (inclinaison une touche)
numérotées. Une fois appuyée l’une des touches,
le tapis de course s’inclinera graduellement selon
le réglage sélectionné.
Réinitialisé
ETS069913
24976
Clé
Pince
22
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes
sur votre entraînement :
• Le temps écoulé
• La distance parcourue en marchant ou en
courant
• La barre d’intensité de l’entraînement
• La quantité approximative des calories que vous
avez brûlées
• Le degré d’inclinaison du tapis de course
• Le nombre de pieds parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Votre fréquence cardiaque (voir l’étape 6)
• La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d'afchage.
Appuyez sur la touche Display (afchage) ou sur
les touches d'augmentation et de diminution si-
tuées près de la touche Enter (entrer) jusqu’à l'af-
chage de l’onglet de votre choix.
L’onglet Incline afchera un graphique des
réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute. L’onglet Speed afchera un graphique des
réglages de la vitesse de l’entraînement.
L'onglet My Trail (mon parcours) afche une piste
représentant 1/4 mile (400 m). Alors que vous vous
entraînez, le rectangle clignotant indique votre
progression. L'onglet My Trail afche également le
nombre de tours que vous effectuez.
L'onglet Calorie afche la quantité approximative
de calories brûlées. La hauteur de chaque segment
représente la quantité de calories brûlées durant
un segment donné. Lorsque l’onglet Calorie est
sélectionné, l’écran des calories afche le nombre
approximatif de calories brûlées à l’heure.
Alors que vous vous entraînez, la barre d’inten-
sité de l'entraînement indique le niveau d’intensité
approximatif de votre effort.
Appuyez sur la touche Home (accueil) pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE DES
RÉGLAGES à la page 26 pour établir le menu par
défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la
touche Home.
Lorsqu'un module iFit sans
l est connecté, le symbole
du Wi-Fi en haut de l'écran
afche la puissance de votre
signal Wi-Fi. Quatre arcs
indiquent la puissance maxi-
male du signal.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez la touche
Stop (arrêt), retirez la clé, puis réinsérez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
manuel, retirez
les feuilles en
plastique qui
recouvrent les
plaques mé-
talliques sur la
barre du détec-
teur. De plus,
assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et saisissez la barre du détec-
teur en appuyant la paume de vos mains contre les
plaques métalliques ; évitez de bouger les mains.
Dès que votre pouls est détecté, un symbole en
forme de cœur se met à clignoter sur l’écran des
calories à chaque battement, un ou deux tirets ap-
paraissent, puis votre rythme cardiaque s’afche.
Pour la lecture la plus exacte de la fréquence
cardiaque, maintenez les plaques pendant envi-
ron 15 secondes.
ETS069913
24976
Plaques
23
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur comporte
plusieurs vitesses.
Appuyez plusieurs fois sur
les touches du ventilateur
pour choisir la vitesse du
ventilateur, ou pour l’éteindre.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l'inclinaison du tapis de
course sur le niveau zero. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro, sinon vous ris-
quez d’endommager le tapis de course lorsque
vous le pliez en position de rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT: si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 21.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez sur la touche Speed (vitesse), Incline (incli-
naison), Intensity (intensité), ou Calorie jusqu'à ce
que l'entraînement désiré s’afche sur l'écran.
Lorsqu’un entraînement intégré est sélectionné,
l’écran afche la durée ainsi que le nom de l’entraî-
nement. De plus, un graphique des réglages de vi-
tesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si
vous sélectionnez un entraînement de calories, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’afchera dans le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
touche d'augmentation de Speed pour commencer
l'entraînement. Après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course se règlera automatiquement sur
la première vitesse et la première inclinaison pro-
grammées pour l'entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse et/ou d'inclinaison
peuvent être programmés pour des segments
consécutifs.
Durant l'en-
traînement,
les graphiques
des onglets de
la vitesse et de
l'inclinaison af-
cheront votre
progression.
Le segment clignotant du graphique correspond au
segment en cours de l'entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
ou de l'inclinaison du segment en cours. À la n de
chaque segment, une série de tonalités retentira
et le segment suivant du graphique commencera
à clignoter. Si un réglage différent de vitesse ou/
et d’inclinaison est programmé pour le segment
suivant, ce réglage clignotera à l’écran pour vous
prévenir, puis le tapis de course adoptera auto-
matiquement le nouveau réglage de vitesse et/ou
d’inclinaison.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prend n. La courroie
mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt.
Remarque : l’objectif de calories est une esti-
mation du nombre de calories que vous brûle-
rez durant l'entraînement. Le nombre réel des
calories que vous brûlerez dépendra de divers
facteurs, dont votre poids. De plus, si vous
changez manuellement la vitesse ou l’inclinai-
son du tapis de course durant l'entraînement,
cela change aussi le nombre de calories que
vous brûlez.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraî-
nement, vous pouvez la changer en appuyant sur
les touches de Speed ou de Incline ; cependant,
quand le segment suivant commence, le tapis
de course se règle automatiquement sur la
vitesse et l'inclinaison programmées pour ce
segment.
Segment en Cours
24
Pour interrompre l'entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se
mettra alors à clignoter à l'écran. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de Speed. La courroie
mobile s’engagera à raison 1 mph. Au début du
segment suivant de l’entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et l’in-
clinaison réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 5 à la page 22. Si vous sélectionnez un
entraînement intégré, l'écran afche le temps res-
tant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 à la page 22.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 à la page 23.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 23.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 21.
2. Établissez un objectif de calories, de distance
ou de temps.
Pour sélectionner un entraînement à objectif
personnalisé, appuyez sur la touche Set A Goal
(établir un objectif). Utilisez les touches d'aug-
mentation et de diminution situées près de la
touche Enter (entrer) pour établir un objectif de
calories, de durée ou de distance, puis appuyez
sur la touche Enter. Appuyez ensuite sur la touche
d'augmentation ou de diminution située près de
la touche Enter pour sélectionner un objectif.
Appuyez sur les touches Speed (vitesse) et Incline
(inclinaison) pour sélectionner la vitesse et l'incli-
naison de l'entraînement. L'écran affichera la durée
et la distance de l'entraînement, ainsi que la quan-
tité approximative de calories que vous brûlerez
durant l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez la touche Start (marche) pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la
touche, la courroie mobile se mettra en marche.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
L'entraînement fonctionne de la même manière
que le mode manuel (voir la page 21).
L'entraînement continuera jusqu'à ce que vous
atteigniez l'objectif établi. Ensuite, la courroie
mobile ralentira jusqu'à l'arrêt.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel
des calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 5 à la page 22.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l'étape 6 à la page 22.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l'étape 7 à la page 23.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Voir l'étape 8 à la page 23.
25
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT IFIT
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit, vous
devez posséder un module iFit optionnel. Pour ache-
ter un module iFit à tout moment, visitez le site
Internet www.iFit.com ou appelez notre Service à
la Clientèle (voir la couverture du manuel). Vous
devez également avoir accès à un ordinateur avec un
port USB et une connexion Internet. De plus, l’accès à
un réseau sans l comprenant un routeur 802.11b/g/n
compatible avec la diffusion SSID est requis (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
L’inscription à titre de membre sur iFit.com est égale-
ment requise.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 21.
2. Insérez le module iFit dans la console.
Pour insérez le module iFit, consultez les directives
accompagnant le module.
IMPORTANT : pour répondre aux exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne
et le transmetteur du module iFit doivent être
situés à non moins 8" (20 cm) des personnes et
ne peuvent être reliés à aucune autre antenne
ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit principal.
Appuyez sur la touche d'augmentation ou de dimi-
nution située près de la touche Enter (entrer) pour
sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télécharger un entraînement iFit depuis votre
liste d'attente, appuyez sur la touche Map (carte),
Train (s’entraîner) ou Lose Wt. (perdre du poids)
pour télécharger l'entraînement suivant de ce type
dans votre liste d'attente.
Pour participer à une course que vous avez préala-
blement planifiée, appuyez sur la touche Compete
(compétitionner).
Pour effectuer de nouveau un entraînement iFit
récent dans votre liste d'attente, appuyez sur la
touche Track (répéter l’entraînement). Ensuite,
appuyez sur les touches d'augmentation et de
diminution pour sélectionner l’entraînement voulu.
Puis, appuyez sur la touche Enter pour commencer
l'entraînement.
Pour plus d'information sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée, la vitesse maxi-
male et la distance de l’entraînement. L'écran
affiche également le nombre approximatif de
calories que vous brûlerez durant l'entraînement
et un graphique des niveaux de résistance de
l'entraînement.
Si vous choisissez un entraînement de compétition,
l’écran peut afficher un compte à rebours avant le
départ de la course.
Remarque : chaque touche iFit peut également
exécuter deux entrainements de démonstration.
Pour effectuer les entraînements de démonstration,
retirez le module iFit de la console et appuyez sur
l'une des touches iFit.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 23.
Pendant certains entraînements, il est possible
qu’un guide audio vous accompagne durant l’en-
traînement. Le guide audio comporte une sélection
de réglages (voir LE MODE DES RÉGLAGES à la
page 26).
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met-
tra alors à clignoter à l'écran. Pour reprendre l'en-
traînement, appuyez sur la touche Start (marche)
ou sur la touche d’augmentation de Speed (vi-
tesse). La courroie mobile se mettra alors à tourner
à la vitesse programmée pour le premier segment
de l'entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
ce segment.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 5 à la page 22.
L'onglet My Trail (mon parcours) peut afcher une
carte du parcours que vous parcourrez, ou une
piste et le nombre de tours que vous effectuez.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Competition (compétition) afche votre progression
dans la course. Pendant la course, la ligne supé-
rieure de la matrice représentera ce que vous avez
déjà accompli. Les autres lignes afcheront vos
quatre meilleurs adversaires. La n de la matrice
représente la n de la course.
26
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 à la page 22.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 à la page 23.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 23.
Pour plus d'informations sur le mode iFit, visitez le
site www.iFit.com.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
Pour vous exercer en écoutant de la musique ou des
livres sonores sur la chaîne audio stéréophonique de la
console, reliez à l’aide d’un câble audio à deux fiches
mâles 3,5 mm (non inclus) la prise de la console à une
prise de votre lecteur MP3 ou lecteur CD ; veillez à
ce que le câble audio soit complètement introduit.
Remarque : pour vous procurer un câble audio,
contactez votre magasin d'électronique local.
Ensuite, appuyez la touche de
lecture de votre lecteur audio
portable. Réglez l’intensité
sonore à l’aide des touches de
hausse ou de baisse de l’inten-
sité sonore de la console ou de
la commande d’intensité sonore de votre lecteur audio
portable.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que le son
saute, posez le lecteur sur le sol ou sur une autre
surface plane.
LE MODE DES RÉGLAGES
La console est équipée d'un mode des réglages qui
enregistre les données du tapis de course et vous per-
met de personnaliser les réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode des réglages.
Pour sélectionner le mode des réglages, appuyez
sur la touche Settings (réglages). Lorsque le mode
des réglages est sélectionné, les données sui-
vantes s'affichent :
L’écran du temps indiquera le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’ écran de distance affichera le nombre total de
miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie
mobile.
La section inférieure de l’écran affichera l’état d’un
module iFit. Si un module iFit est connecté, l'écran
affiche le message WIFI MODULE. Si un module
USB est connecté, l'écran affiche le message
USB/SD MODULE. Si aucun module n'est bran-
ché, l'écran affiche le message NO IFIT MODULE
(aucun module iFit).
2. Sélectionnez les écrans facultatifs.
Lorsque le mode des réglages est sélectionné, la
matrice affichera un certain nombre d’écrans facul-
tatifs. Appuyez sur la touche de diminution située
près de la touche Home (accueil) pour sélectionner
les écrans suivants :
UNITS (unités) : pour changer d’unité de mesure,
appuyez la touche Enter (entrer). Pour afcher la
distance en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour
afcher la distance en kilomètres, sélectionnez
l'option METRIC (métrique).
27
DEMO (démonstration) : la console est équipée
d’un mode d'afchage de démonstration conçu
pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo
est activé, la console fonctionne normalement
lorsque le cordon d'alimentation est branché, que
l'interrupteur est placé sur la position Reset (réini-
tialisé), et que la clé est insérée dans la console.
Cependant, quand vous retirez la clé de la console,
les afchages restent allumés et les touches ne
fonctionnent pas. Si le mode démo est activé,
l'indication ON (en marche) apparaît sur la matrice.
Pour activer ou désactiver le mode démonstration,
appuyez sur la touche Enter.
CONTRAST LVL (niveau de contraste) : appuyez
sur les touches d'augmentation et de diminution
de Incline (inclinaison) pour régler le niveau de
contraste de l'écran.
Si un module est connecté, vous pouvez peut-
être sélectionner l'écran suivant :
TRAINER VOICE (voix de l’entraîneur) : pour
activer ou désactiver le guide audio, appuyez la
touche Enter.
Si un module iFit est connecté, vous pourrez
peut-être également sélectionner les affichages
suivants :
DEFAULT MENU (menu par défaut) : le menu par
défaut apparaît quand vous insérez la clé dans la
console ou que vous appuyez sur la touche Home
(accueil). Appuyez sur la touche Enter pour choisir
le menu principal du mode manuel ou le menu iFit
comme menu par défaut.
CHECK WIFI STATUS (vérier l'état du Wi-Fi) :
appuyez sur la touche Enter pour vérier l'état du
module iFit. La section inférieure de l'écran afche
le numéro de version du logiciel, le réseau SSID, le
type de cryptage du réseau, l'état de la connexion,
la puissance du signal sans l, l'adresse IP du
module, le nombre d'utilisateurs inscrits et leurs
noms, les résultats de la recherche DNS, et l’état
du serveur iFit.
SEND/RECEIVE DATA (envoyer et recevoir des
données) : pour envoyer et recevoir des entraîne-
ments, des journaux d’entraînement et des mises
à jour, appuyez sur la touche Enter. À la n du pro-
cessus, l'indication TRANSFERS DONE (transferts
effectués) apparaît sur l’écran.
3. Quittez le mode des réglages.
Pour quitter le mode des réglages, appuyez sur la
touche Settings.
28
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course,
réglez l'inclinaison sur le niveau zéro avant de le
plier. Ensuite, retirez la clé et débranchez le cor-
don d'alimentation. ATTENTION : vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de 45 lb
(20 kg) pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis
de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l'endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le loquet de
rangement se verrouille.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. N’exposez pas le tapis de
course aux rayons directs du soleil. Ne laissez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 85° F
(30° C).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
indiqué à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il faut être deux personnes pour dépla-
cer le tapis de course.
1. Tenez les rampes à l’aide des deux mains et
poussez avec précaution le tapis de course jusqu’à
l’endroit voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le
tapis de course sans l'avoir fait basculer vers
l'arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez
pas l'appareil sur une surface irrégulière.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISATION
1. Poussez la par-
tie supérieure du
cadre vers l'avant, et
appuyez doucement
sur le haut du loquet
de rangement avec le
pied en même temps.
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet
de rangement avec
votre pied, tirez la par-
tie supérieure du cadre
vers vous.
3. Reculez et laissez
le cadre descendre
jusqu'au sol.
Rampe
Roue Roue
Cadre
11
Loquet
2
Cadre 1
2
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
29
La plupart des problèmes du tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identiez le problème correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, voir la couverture avant du
manuel.
PROBLÈME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est lui-même
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir la page 19). N’utilisez qu’un limiteur de
surtension conforme à toutes les spécications
indiquées à la page 19. IMPORTANT : le tapis de
course n’est pas compatible avec les prises de
courant GFCI et peut ne pas être compatible
avec les prises AFCI.
b. Une fois le cordon d’alimentation branché, assu-
rez-vous que la clé est complètement insérée dans
la console.
c. Vériez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l'appareil tel qu'il est illustré, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez-le.
PROBLÈME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vériez l'interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réinsérez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
voir la couverture avant de ce manuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent
allumés quand vous retirez la clé de la console
a. La console comporte un mode d’afchage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez
les marchands. Si les afchages restent allumés
lorsque la clé est retirée, cela indique que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours allumés, voir la section LE MODE DES
REGLAGES à la page 26 pour désactiver le mode
démonstration.
PROBLÈME : les données afchées sur la console
ne sont pas correctes
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq Vis
Autoperçantes #8 x 3/4" (14). Retirez le Capot du
Moteur (65) en le faisant pivoter avec précaution.
Réinitialisé
Disjoncté
c
65 14
a
14
14
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
30
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Ai-
mant (50) sur le coté gauche de la Poulie (49).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-
vous que l'espace entre l'Aimant et le Capteur
Magnétique est d'environ 1/8" (3 mm). Au
besoin, desserrez la Vis Autoperçante #8 x 3/4"
(14), déplacez légèrement le Capteur Magnétique,
puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du
Moteur (non illustré) à l’aide de Vis #8 x 3/4" (non
illustrée) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérier l’exactitude
de la lecture de la vitesse.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et
la touche d’augmentation de Speed (vitesse),
insérez la clé dans la console, puis relâchez les
touches Stop et d'augmentation de Speed. Ensuite,
appuyez sur la touche Stop, puis sur la touche
d'augmentation ou de diminution de la touche
Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulève
alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maxi-
male, puis revient au niveau minimal. Ceci permet
de calibrer le système d’inclinaison. Si le système
d’inclinaison ne commence pas le calibrage,
appuyez encore une fois sur la touche Stop, et
encore une fois sur la touche d'augmentation ou de
diminution de la touche Incline. Lorsque le sys-
tème d’inclinaison a été calibré, retirez la clé de la
console.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. N'utilisez qu'un limiteur de surtension conforme à
toutes les spécications indiquées à la page 19.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile risquent de s'endommager.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir sou-
lever ses rebords de 2" à 3" (5 à 7 cm ) au-dessus
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrer. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le proces-
sus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endom-
mager la courroie mobile et entraîner l’usure
excessive. Si vous soupçonnez que la courroie
mobile requiert plus de lubriant, voir la couverture
avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand
on marche dessus, voir la couverture avant du
manuel.
Vis de Réglage du Rouleau-guide
2"–3"
(5–7 cm)
b
50
14
52
1/8" (3 mm)
49
Vue du
Haut
31
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrer ou
glisse quand on marche dessus
a. Si la courroie de marche n’est pas centrer, reti-
rez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner d'un demi tour la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre ;
si la courroie mobile est décalée sur la droite,
tournez d'un demi tour la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Veillez à ne pas trop tendre la courroie
mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimenta-
tion, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrer.
b. Si la courroie dérape lors de la marche, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis du rouleau-guide dans le sens
horaire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est cor-
rectement tendue, chacun des bords de la courroie
peut être soulevé de façon à s’écarter 5 à 7 cm (2
à 3 po) de la plateforme de marche. Prenez soin
de garder la courroie bien centrer. Ensuite, bran-
chez le cordon d’alimentation, introduisez la clé
et marchez avec précaution sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le proces-
sus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
PROBLÈME : des lignes apparaissent sur l'écran
de la console
a. Si des lignes apparaissent à l’écran de la console,
voir la section LE MODE DES REGLAGES à la
page 26 puis réglez le niveau de contraste de
l'écran.
a
b
32
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti-
fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi-
aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien-
nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar-
eil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctua-
tions générales du rythme cardiaque.
33
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
5
34
REMARQUES
35
1 21 Vis #8 x 1/2"
2 26 Vis #8 x 3/4"
3 1 Boulon M8 x 50mm
4 4 Vis 5/16" x 5/8"
5 2 Écrou à Cage
6 1 Boulon M8 x 42mm
7 6 Vis 3/8" x 4"
8 2 Vis 5/16" x 1"
9 4 Vis #10 x 3/4"
10 9 Vis Argentée #8 x 1/2"
11 16 Rondelle Étoilée 5/16"
12 2 Écrou M8
13 6 Rondelle Étoilée 3/8"
14 23 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
15 3 Vis 1/4" x 2 1/2"
16 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
17 2 Boulon de la Roue 3/8" x 1 1/2"
18 1 Cadre de la Console
19 4 Vis #8 x 7/16"
20 2 Vis du Moteur 5/16"
21 2 Goupille 3/8"
22 2 Boulon 3/8" x 1"
23 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
24 2 Rondelle Étoilée #8
25 6 Vis 5/16" x 3/4"
26 6 Vis 1/4" x 1 1/4"
27 1 Plateau Droit
28 4 Vis à Tête Plate 5/16" x 1"
29 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x
1 3/4"
30 4 Rondelle Plate 5/16"
31 1 Barre Transversale du Montant
32 2 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinason
33 6 Écrou de Blocage 3/8"
34 4 Écrou 5/16"
35 6 Pied de l’Isolateur
36 1 Plateau Gauche
37 2 Embout de la Rampe
38 1 Barre Transversale du Loquet
39 6 Isolateur
40 2 Pied Arrière
41 2 Pince de la Console
42 1 Repose-Pieds Gauche
43 1 Autocollant d’Attention
44 1 Plateforme de Marche
45 1 Courroie Mobile
46 2 Guide-Courroie
47 1 Pied Arrière Droit
48 4 Attache de Câble
49 1 Rouleau de Traction/Poulie
50 1 Aimant
51 1 Pince du Capteur Magnétique
52 1 Capteur Magnétique
53 1 Loquet de Rangement
54 1 Moteur de Traction
55 1 Courroie du Moteur
56 1 Cadre
57 1 Pied Arrière Gauche
58 1 Fil de Terre de la Console
59 4 Coussin en Caoutchouc
60 1 Repose-Pieds Droit
61 1 Rouleau-Guide
62 2 Roue Avant
63 2 Bague d’Espacement de la Roue
64 1 Base de la Console
65 1 Capot du Moteur
66 1 Garniture du Capot
67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
68 5 Pince du Capot
69 1 Moteur d’Inclinaison
70 1 Cadre d’Inclinaison
71 2 Bague d’Espacement du Cadre
72 1 Contrôleur
73 1 Plaque du Contrôleur
74 2 Embout de la Base
75 1 Interrupteur
76 1 Cordon d'Alimentation
77 2 Passe-Fil
78 1 Panneau Ventral
79 1 Boîtier de la Rampe Gauche
80 1 Console
81 1 Fil du Montant
82 1 Boîtier Gauche de la Base
83 1 Boîtier Droit de la Base
84 1 Boîtier du Montant Gauche
85 1 Boîtier du Montant Droit
86 1 Rampe Gauche
87 1 Rampe Droite
88 1 Boîtier de la Rampe Droite
89 1 Montant Gauche
90 1 Montant Droit
91 2 Autocollant d'Avertissement
92 4 Rondelle Étoilée #10
93 1 Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque
94 1 Base
95 2 Vis 1/4" x 1 1/2"
96 1 Attache de Câble
97 2 Roue
98 1 Clé/Pince
99 12 Rondelle Plate M5
100 1 Pince du Contrôleur
101 1 Écrou 1/4"
* – Manuel de l'Utilisateur
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PFTL79113.2 R0215A
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
36
3
12
53
12
6
54
60
55
23
15
15
42
23
10
49
56
34
30
59
23 52
2
14
51
21
45
48
34
30
59
61
30
34
59
23
43 44
21
95
95
46
19
19
46
25
26
26
26
101
11
25
11
34
30
59 20
2
14
57
14 40
47
14 14
10
2
2
2
2
2
2
38
50
10
14
26
26
26
35
39
14
99 35
39
14
99 35
39
14
99
35
39
14
99
35
39
14
99
35
39
14
99
15
10
73
100
24
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL79113.2 R0215A
37
66
10
76
77
68
75
72
78
67
67
33
29
69
33
70 16
71
33
33
71
32
68
68
68
68
14
14
2
2
2
2
2
2
2
65
14
14
14
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL79113.2 R0215A
38
17
17
33
77
81
33 94
22
22
10
82
91
7
97
83
97
91
13
63
62
74
7
13
74
62
63
81
90
11
8
28
1
1
85
11
87
37
4
11
88
1
89
37
11
86
84
1
1
8
28
1
4
11
79
11
25
25
11
25
11
11
31
25
5
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL79113.2 R0215A
39
92
92
98
9
93
1
36
27
64
2
2
41
41
18
58
10
80
2
2
2
2
1
1
1
1
1
96
9
2
1
1
1
11
1
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL79113.2 R0215A
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Nº. de Pièce 371030 R0215A Imprimé en Chine © 2015 ICON Health & Fitness, Inc.
GARANTIE LIMITÉE
IMPORTANT : pour protéger votre équipement de fitness avec une extension de garantie,
voir la page 6.
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de
fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. La garantie du cadre et du moteur est
valable tant que l’acheteur d’origine (client) est propriétaire de l’appareil. Les pièces sont garanties pen-
dant deux (2) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant un (1) an à compter
de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine. L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia-
lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8