215 2 Zoeller 503 0005 Instructions FM2540 Home Guard Max Installation User Manual
216 2 Zoeller 503 Instructions 216_2_Zoeller 503 Instructions 216_2_Zoeller 503 Instructions pdf pumpproducts
User Manual: Pump 215 2 Zoeller 503-0005 Instructions
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24

NOTICE TO INSTALLER: Instructions must remain with installation. SECTION: 6.10.082
FM2540
0111
Supersedes
0809
MODEL 503
WATER POWERED EMERGENCY BACKUP
SUMP PUMP SYSTEM
PVC CONSTRUCTION
PREINSTALLATION CHECK LIST
Product information presented
here re fl ects con di tions at time
of publication. Consult factory
re gard ing dis crep an cies or
in con sis ten cies. MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
visit our web site:
www.zoeller.com
1. Inspect your pump. Occasionally, products are dam aged during shipment. If the unit or any of the parts are
dam aged, contact your dealer before us ing.
2. Read all the installation instructions regarding in stall ing and start up. Retain for future ref er ence.
1. This pump is de signed for han dling clear water. Do not
use in septic tanks to pump ef fl u ent or sew age pits to
pump sewage.
2. Repair and service of your backup sys tem should be
per formed by an authorized service station.
3. The installation of this back up pump re quires the use
of a variable level fl oat switch for operation. It is the
responsibility of the installing party, to ensure that the
fl oat switch will not hang up on the pump ap pa ra tus or
SEE BELOW FOR LIST OF WARNINGS
1. For your pro tec tion always dis con nect the pow er
supply from its power source before handling the
com po nents of your pri ma ry pump.
SEE BELOW FOR LIST OF CAUTIONS
Turbulence caused by high ve loc i ty
in com ing water can negatively affect the on/off action
of the fl oat mechanism. If this condition exists, the
incoming water must be baffl ed to avoid ex ces sive
tur bu lence.
®
REFER TO WARRANTY ON PAGE 2.
pit pe cu li ari ties and is secured so the pump will turn
“on” and “off”. It is recommended that the pit be 18"
in diameter or larger to ac com mo date both a pri ma ry
and a backup pump.
4. Check the installation of the primary and backup
pump fl oats to ensure that both move freely and are
not being encroached upon where the fl oat cannot
move. Adequate space between the fl oats must be
maintained.
5. The pump should be manually activated once a month
by lifting the fl oat rod. Let the pump run for at least 15
seconds to prevent the pump from building up calcium
deposits and debris, which could harm the pump.
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.
UPC
®

2
Limited Warranty
Manufacturer warrants, to the purchaser and subsequent owner during
the warranty period, every new product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and service, when properly used
and maintained, for a period of two years from date of manufacture.
Parts that fail within the warranty period, that inspections determine to
be defective in material or workmanship, will be repaired, replaced or
remanufactured at Manufacturer's option, provided however, that by
so doing we will not be obligated to replace an entire assembly, the
entire mechanism or the complete unit. No allowance will be made
for shipping charges, damages, labor or other charges that may occur
due to product failure, repair or replacement.
This warranty does not apply to and there shall be no warranty for any
material or product that has been disassembled without prior approval
of Manufacturer, subjected to misuse, misapplication, neglect, alteration,
accident or act of God; that has not been installed, operated or maintained
in accordance with Manufacturer's installation instructions; that has
been exposed to outside substances including but not limited to the
following: sand, gravel, cement, mud, tar, hydrocarbons, hydrocarbon
derivatives (oil, gasoline, solvents, etc.), or other abrasive or corrosive
substances, wash towels or feminine sanitary products, etc. in all
pumping applications. The warranty set out in the paragraph above
is in lieu of all other warranties expressed or implied; and we do not
authorize any representative or other person to assume for us any
other liability in connection with our products.
Contact Manufacturer at, 3649 Cane Run Road, Lou is ville, Ken tucky
40211, Attention: Cus tom er Ser vice De part ment to obtain any need ed
repair or re place ment of part(s) or additional in for ma tion pertaining to
our warranty.
MANUFACTURER EXPRESSLY DIS CLAIMS LI A BIL I TY FOR
SPE CIAL, CON SE QUEN TIAL OR IN CI DEN TAL DAM AG ES OR
BREACH OF EX PRESSED OR IMPLIED WARRANTY; AND
ANY IMPLIED WAR RAN TY OF FIT NESS FOR A PAR TIC U LAR
PUR POSE AND OF MER CHANT ABIL I TY SHALL BE LIM IT ED TO
THE DU RA TION OF THE EX PRESSED WAR RAN TY.
Some states do not allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above limitation may not apply to you. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or con se quen tial
dam ag es, so the above lim i ta tion or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
Do’s And Don’t’s For Installing A Unit
1. DO read all installation materials supplied with the
pump.
2. DO inspect unit for any visible damage caused
by shipping. Contact dealer if unit appears to be
damaged.
3. DO clean all debris from the pit before installation.
4. DO install a union check valve (see STEP 3) in the
discharge line. DO NOT use a discharge pipe smaller
than the recommended pump discharge sizes.
5. DO install a fi lter or strainer in the water supply line
before the pump to prevent small particles from
clogging the operating valve.
6. DO test the pump immediately after installation to be
sure that the system is working properly.
7. DO review all applicable local and national codes and
verify that the installation conforms to each of them.
8. DO NOT use the Home Guard® Max in hot water.
DO NOT use the Home Guard® Max to remove
wastewater, sewage, effl uent, or water with debris in
it.
9. DO NOT use a garden hose. Garden hose is not
designed to hold municipal pressure indefi nitely
and could leak or burst causing fl ooding. The Home
Guard® Max requires a permanent piping method such
as copper, PEX, or CPVC.
Helpful Hints For Easy Installation
1. The system is designed for installation in sumps with
minimum of 18” diameter and 22” deep. For smaller
applications, consult factory.
2. Remove all debris from the pit before installation.
3. Be sure that the pump is clamped securely to the
primary pump discharge pipe and that the two pumps
do not interfere with each other.
4. Install a serviceable check valve in the discharge line.
5. Install a fi lter or strainer in the water supply line before
the pump. Size the fi lter/strainer properly to minimize
pressure drop, while retaining particles at least 0.020"
(0.5 mm) in diameter.
6. Test the unit immediately after installation. Refer to
STEP 5.
7. Check the Float ON/OFF levels per STEP 2 of the
instructions.
8. Obtain model number, date code, and installation
instructions before calling factory.
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

3
Installation
The Home Guard® MAX pump can be installed very easily as a standby to an electric sump pump (see sketches).
However, a check valve is required between the electric pump and the Home Guard® MAX.
Note 1: Per the Uniform Plumbing Code and the Plumbing Codes of some states, installation of this product
requires the use of a RPZ backfl ow protection device. Contact your local plumbing or water authority for more
information regarding the requirements for your specifi c area.
Note 2: Per the Uniform Plumbing Codes and IAPMO PS119, the discharge of the water-powered sump pump should
not be connected to the discharge of the primary sump pump.
STEP 1: Placement of the Pump in the Pit
Note: If your pit has a cover, it will have to be modifi ed to accommodate the Home Guard® Max pump.
1.1) Inspect the pit for debris and clean as necessary.
1.2) Place the pump in the pit, making certain that the inlet fi tting of the pump is at least 6” above the basement fl oor
or top of the sump pit. Ensure the pump is clamped securely to the primary pump discharge pipe. Mark the
location on the discharge pipe.
IMPORTANT
This pump is to be used as a backup to your primary pump. Make certain that there is no interference
between the two pumps, especially between the fl oat systems.
STEP 2: Float Stop Adjustment
2.1) With the Home Guard® Max pump in the pit, measure the desired fl oat ON position (this should be a few inches
above the ON level of the existing pump). The pump turns on at a water level of 2” to 3” below the upper fl oat
stop, depending on the incoming water pressure. Calculate the appropriate fl oat stop location based on this
distance.
2.2) The OFF level is determined by the buoyancy of the fl oat as well as the incoming water pressure, roughly 6” to
8” below the ON level. The OFF level must be above the suction screen of the foot valve. Adjusting the lower
fl oat stop will not change the OFF level of the pump. It is recommended to install the lower stop tight to the
bottom of the fl oat so that it cannot move on the fl oat rod.
2.3) Remove the pump from the pit and adjust the fl oat stops as necessary. Tighten all screws. Be sure to tighten
the lower stop properly so that it will not come off. If the lower stop comes off, the fl oat will drop off the fl oat rod,
rendering the pump non-operational and possibly damaging the pump.
2.4) Replace the pump in the pit at the same location on the primary pump discharge pipe as marked earlier (Step
1.2). This will ensure that the ON and OFF levels are consistent with the calculations.
STEP 3: Installation of the Discharge Piping
3.1) Glue the discharge pipe into the pump as shown in the fi gure below (reference SK2721B).
3.2) Per the Uniform Plumbing Codes and IAPMO PS119, the discharge of the water-powered sump pump should
not be connected to the discharge of the primary sump pump.
3.3) In order for this installation to work properly, a check valve must be installed onto the discharge line. The
following Zoeller check valves are recommended: 30-0100; 30-0101; 30-0102; 30-0103. Some local codes
require a union check with ball valve.
STEP 4: Installation of the Source Water Piping
4.1) Shut off the municipal water supply and plumb the tubing/piping into the municipal water supply line. This must
be branched off of a ¾" line and plumbed with ¾" tubing/piping to the Home Guard® Max . Do not use garden
hose or other fl exible hose/tubing. Install a shut off valve in the ¾" supply line to the Home Guard® Max. Use
the appropriate back-fl ow prevention for your jurisdiction.
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

4
STEP 4: (Continued)
4.2) Do not braze/solder copper fi ttings within 18” of Home Guard® Max, as the heat from the torch will damage the
pump body.
4.3) When assembling threaded fi ttings into the Home Guard® Max inlet, do not use pipe dope on the inlet threads,
use PTFE (Tefl on®) sealing tape. Take special care to keep any debris (including pieces of tape) from entering
the inlet fi tting that might get caught in the operating valve.
4.4) The Home Guard® Max includes a fi eld installed Push-to-Connect fi tting. This fi tting is designed to be used with
¾” PEX, CPVC, or copper pipe. The fi tting must be installed on the ¾" NPT thread of the pump inlet fi tting.
Caution must be used when installing the fi tting to not over tighten the inlet fi tting and crack the body. Using a
backup wrench, hold the inlet fi tting while tightening the Push-to-Connect fi tting. If the Push-to-Connect fi tting
is not used, the same precaution must be used when installing any other fi tting to the inlet fi tting.
4.5) Purge the water line prior to connecting to the Home Guard® Max to ensure that debris does not enter the unit
and clog the operating valve.
4.6) If using the Push-to-Connect fi tting, cut the tube so that the ends are square. Ensure that there are no burrs or
damage to the cut end. Once the tubing end is cut square and clean, scribe a depth mark on the outside of the
tubing 1” from the end. Insert the tube through the release collar to rest against the grab ring. Push the tube
fi rmly with a slight twisting action until it reaches the tube stop. The depth mark should be up to the end of the
release collar. The tube liner is not necessary with CPVC or Copper tubing, and may be removed based on
preference or local codes. The tube liner can be easily removed by pulling it out with a needle nosed pliers.
4.7) Once the pump has been installed and the municipal water source connected, open the municipal water source
valve and the supply line valve. Inspect the valve body and all connections looking for leaks. Close the
municipal water valve and fi x any leaks before operating the pump.
STEP 5: Testing of Pump Operation
5.1) Unplug the primary pump so that it does not start.
5.2) Fill the sump with water until the Home Guard® Max starts.
5.3) Verify that the pump starts and stops at the desired ON/OFF points.
5.4) Verify that there are no leaks in the discharge line.
5.5) If adjustment is necessary, raise or lower the stops according to STEP 2.
5.6) If the pump is not operating properly after following the above steps, refer to the Troubleshooting guide.
5.7) When fi nished testing, plug primary pump back into AC receptacle.
5.8) Install and adjust alarm reed switch (optional) to desired level.
WATER PRESSURE:
20 PSI minimum with valve open.
80 PSI maximum with valve open.
100 PSI maximum with valve closed.
EFFICIENCY:
The pumping capacity increases with household water pressure and fl ow.
At an eight-foot static head and a supply pressure of 20 PSI at water supply inlet with water fl owing, it takes one (1)
gallon of supply water to remove one gallon from the sump. As the supply pressure increases with the static head
constant, less supply water is required.
Installation (Continued)
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

5
SK2720 SK2721B
Typical Installation with Submersible Pump
and Separate Discharge Pipe
Dimensions
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

6
018586
TOTAL DYNAMIC HEAD
FLOW PER MINUTE
15
LITERS 0
GALLONS
20 40
510
0
25
25
8060
20
PUMP PERFORMANCE
CURVE
MODEL 503
FEET
METERS
4
10
15
6
45
30
25
20
40
35
8
10
12
14
20 PSI
40 PSI
60 PSI
80 PSI
TOTAL DYNAMIC HEAD/FLOW
PER MINUTE
DEWATERING ONLY
Pump capacity varies due to: Inlet Water Pressure, Working Water
Pressure, Discharge Elevation, Number of Pipe Fittings, Inlet and Outlet
Pipe Size, Fluid Viscosity, Degree of Water Clarity, Water Temperature.
The fl ow rates in the chart are approximate values.
NOTE: Some districts may require a reduced pressure principle backfl ow
preventer per ASSE Standards 1013. Check Local Codes.
Performance Characteristics
CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY
APUMP WILL NOT START
OR RUN
Inadequate incoming water pres-
sure. Check incoming water line for closed valve, low water
pressure or clogged fi lter/strainer.
Excessive water pressure. Install regulator and reduce pressure below 100 PSI
with valve closed.
Debris around Intake. Clear debris from pit and foot valve strainer.
Float hung up on pit or primary
pump Move pumps so that the fl oats move freely and do not
contact pit, piping or each other.
BPUMP STARTS TOO
SOON Float "ON" point is adjusted too
low. Refer to STEP 2.
CPUMP WILL NOT SHUT
OFF
Float is obstructed. Inspect fl oat operation and correct problem.
Float "OFF" point is too low. Refer to STEP 2.
Foot Valve above water level. Adjust Float - Refer to STEP 2.
Internal valve diaphragm vent
hole is plugged with debris. Turn off water supply to pump and back on repeatedly
to dislodge debris. If this process does not remedy
the problem, service pump to clear debris or replace
valve assembly.
DPUMP OPERATES BUT
DELIVERS LITTLE OR NO
WATER
Debris around Intake. Clear debris from pit and foot valve strainer.
Inadequate incoming water pres-
sure. Check incoming water line for closed valve or low
water pressure.
Blockage in discharge pipe. Remove pipe and fl ush out debris.
Foot Valve above water level. Adjust Float - Refer to STEP 2.
Vertical lift too high. Change discharge piping or contact technical service.
Troubleshooting Guide
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

7
Illustrated Parts Breakdown
HOMEGUARD SERVICE PARTS - MODEL 503 503-A&B 503-C 503-D
ITEM DESCRIPTION QTY NOTES 10/08
thru
02/10
03/10
thru
10/10
11/10
thru
Current
1 Clamps 2 * 001766 001766 001766
2 Backfl ow valve assembly 1 018587 018587 018587
3 Push connect fi tting 1 018584 018584 018584
4 Diaphragm and O-ring 1 * 018588 150553 150553
5 Plunger assembly 1 * 018589 018589 018589
6 Nozzle seat 1 018557 018557 018557
7 Spring 1 * 018564 018564 018564
8 Float rod magnet guide assembly 1 150084 150084 150084
9 Float rod guide 1 150085 150085 150741
10 Float stop assembly 2 * 054085 054085 054085
11 Float 1 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532
13 Foot valve 1 ** 018572 150260 150260
14 Valve assemby 1 150101 150101 150101
15 Screws 6 * 001885 001885 001885
16 Float rod 1 018583 018583 018583
* Rebuild kit 1 150086 150554 150554
* Items included in rebuild kit.
** Foot valve will need to be cut off as close to top of valve as possible and new one glued in place.
SK2741
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

8
MAIL TO: P.O. BOX 16347
Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road
Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP
FAX (502) 774-3624
Manufacturers of . .
www.zoeller.com
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.

9
AVISO AL INSTALADOR: Las instrucciones deben permanecer en el sitio donde se realice la instalación.
FM2540S
“bombas de calidad desde 1939”
La siguiente información sobre
este producto refl eja las condi-
ciones existentes en la fecha de
publicación. Se debe consultar a
la fábrica cualquier discrepancia o
inconsistencia que exista. CORREO A: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
ENVÍOS A: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
Visite nuestro sitio web:
www.zoeller.com
MODELO 503
SISTEMA DE BOMBA DE SUMIDERO AUXILIAR
DE EMERGENCIA ACCIONADA POR AGUA
FABRICADO EN PVC
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA PREINSTALACIÓN
®
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 2.
1. Protéjase; desconecte siempre el suministro de energía de la
fuente de alimentación antes de manipular los componentes de la
bomba primaria.
1. Esta bomba ha sido diseñada para aguas claras. No la use en
tanques sépticos para bombear efl uentes o en fosos cloacales para
bombear aguas negras.
2. Todo trabajo de reparación y mantenimiento de su sistema auxiliar
debe ser realizado por un servicio de mantenimiento autorizado.
3. La instalación de esta bomba auxiliar requiere un interruptor de
fl otador de nivel variable para su funcionamiento. El instalador
debe asegurarse de que la bomba y las peculiaridades del foso
VER ABAJO LA LISTA DE ADVERTENCIAS
VER ABAJO LA LISTA DE PRECAUCIONES
1. Inspeccione la bomba. Los productos se dañan ocasionalmente durante el transporte. Si la unidad o cualquiera de sus componentes tiene daños,
comuníquese con su proveedor antes de utilizarla.
2. Lea todas las instrucciones de instalación y arranque. Consérvelas para referencia futura.
no interfi eran con el interruptor de fl otador y de que este esté bien
instalado para que la bomba se encienda y apague. Se recomienda
que el foso tenga un diámetro de 46 cm (18 pulgadas) o más para
que quepan una bomba primaria y una bomba auxiliar.
4. Verifi que la instalación de los fl otadores de las bombas primaria y
auxiliar para asegurarse de que ambas se muevan libremente y no
haya obstáculos que interfi eran con su desplazamiento. Se debe
mantener una distancia apropiada entre los fl otadores.
5. La varilla de los fl otadores se debe alzar una vez al mes para activar
la bomba manualmente. Mantenga la bomba encendida durante por
lo menos 15 segundos para prevenir la acumulación de depósitos
de calcio y escombros que podrían dañarla.
La turbulencia causada por el agua que
entra a alta velocidad podría afectar negativamente la acción
de encendido y apagado del mecanismo del fl otador. Si ocurre
esta condición, se debe amortiguar el agua que entra para evitar
la turbulencia excesiva.
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.

10
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
Garantía limitada
El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente
durante el período de garantía, que cada producto nuevo está libre
de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y
servicio normales, cuando se usa y mantiene correctamente, durante un
período de dos años a partir de la fecha de fabricación. Las partes que
fallen durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen
que presentan defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas,
reemplazadas o remanufacturadas a opción del Fabricante, con la
condición sin embargo de que por hacerlo no estemos en la obligación
de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo entero o la
unidad completa. No se hará concesión alguna por costos de envío,
daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla,
reparación o reemplazo del producto.
Esta garantía no aplica a, y no se ofrecerá garantía alguna por, ningún
material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa
del Fabricante, o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación
indebida, negligencia, alteración, accidente o acto fortuito; que no haya
sido instalado, usado o mantenido según las instrucciones de instalación
del Fabricante; que haya sido expuesto a sustancias foráneas que
incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente: arena, grava, cemento, lodo,
alquitrán, hidrocarburos, derivados de hidrocarburos (aceite, gasolina,
solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o corrosivas, toallas para
lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas las aplicaciones de
bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior deja sin efecto
cualquier otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos a ningún
representante u otra persona para que asuma por nosotros ninguna
otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY
40211 EE.UU., Attention: Customer Service Department, para obtener
cualquier reparación necesaria o reemplazo de partes o información
adicional sobre nuestra garantía.
EL FABRICANTE RECHAZA EXPRESAMENTE LA RESPONSABILI-
DAD POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES
O POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA;
Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a
usted. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de forma que la limitación o exclusión
anterior podría no aplicar a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específi cos y podría
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Lo que DEBE y NO DEBE hacer para instalar una unidad
1. LEA completamente todo el material sobre la
instalación provisto con la bomba.
2. INSPECCIONE la unidad para determinar si hay algún
daño visible causado durante el envío. Comuníquese
con el proveedor si la bomba está dañada.
3. RETIRE todos los escombros del foso antes de
realizar la instalación.
4. INSTALE una válvula de retención de unión (ver el
PASO 3) en la línea de descarga. NO use una tubería
de descarga de menor tamaño que la descarga
recomendada para la bomba.
5. INSTALE un fi ltro o colador en la línea de suministro
de agua, antes de la bomba, para evitar que partículas
pequeñas obstruyan el funcionamiento de la válvula.
6. PRUEBE la bomba inmediatamente después de
realizar la instalación para asegurarse de que el
sistema funcione correctamente.
7. EXAMINE todos los códigos nacionales y locales
pertinentes y verifi que que la instalación se realice
conforme a cada uno de ellos.
8. NO use la bomba Home Guard® Max en agua
caliente. NO use la bomba Home Guard® Max para
eliminar aguas residuales, aguas negras, efl uentes o
agua que contenga escombros.
9. NO use una manguera de jardín. Las mangueras de
jardín no están diseñadas para soportar la presión de
los sistemas de suministro de agua públicos y podrían
crear fugas o reventarse, causando inundaciones. La
bomba Home Guard® Max requiere un sistema de
tuberías permanentes fabricado con componentes de
cobre, PEX o CPVC.
Recomendaciones prácticas para facilitar la instalación
1. El sistema se diseña para ser instalado en sumideros
que tienen un diámetro mínimo de 46 cm (18 pulgadas)
y una profundidad de 56 cm (22 pulgadas). Consulte
con la fábrica si se va a utilizar para aplicaciones más
pequeñas.
2. Retire los escombros que haya en el foso antes de
realizar la instalación.
3. Asegúrese de que la bomba esté fi rmemente instalada
en la tubería de descarga de la bomba principal y de
que las dos bombas no interfi eran entre sí.
4. Instale una válvula de retención a la que se le pueda
hacer mantenimiento en la línea de descarga.
5. Instale un fi ltro o un colador en la línea de suministro
de agua, antes de la bomba. El tamaño del fi ltro o
colador debe ser apropiado a fi n de minimizar la caída
de presión y retener al mismo tiempo las partículas
que tengan un diámetro mínimo de 0,5 mm (0,020
pulgadas).
6. Verifi que la unidad inmediatamente después de
instalarla. Refi érase al PASO 5.
7. Verifi que los niveles de encendido y apagado del
fl otador conforme a las instrucciones del PASO 2.
8. Obtenga el número de modelo, el código de fecha y
las instrucciones de instalación antes de llamar a la
fábrica.

11
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
Instalación
La bomba Home Guard® MAX se puede instalar muy fácilmente como una bomba de relevo para una bomba eléctrica de
sumidero (ver las ilustraciones). Sin embargo, se debe instalar una válvula de retención entre la bomba eléctrica y la bomba
Home Guard® MAX.
Nota 1: Según el Código Uniforme de Plomería (Uniform Plumbing Code) y los códigos de plomería de algunos estados, la
instalación de este producto requiere el uso de un dispositivo de prevención de contrafl ujo RPZ (Reduced Pressure Zone - Zona
de presión reducida). Comuníquese con su entidad local de reglamentación de aguas públicas para obtener más información
sobre los requisitos en su área específi ca.
Nota 2: Según el Código Uniforme de Plomería y la norma IAPMO PS119, la descarga de la bomba de sumidero accionada por
agua no se debe conectar a la descarga de la bomba de sumidero primaria.
PASO 1: Colocación de la bomba en el foso
Nota: Si el foso tiene una tapa, hay que modifi carla para acomodar la bomba Home Guard® Max.
1.1) Inspeccione el pozo para asegurarse de que no tenga escombros y límpielo si es necesario.
1.2) Coloque la bomba en el foso, asegurándose de que la conexión de entrada de la bomba esté por lo menos a 15 cm (6
pulgadas) por encima del piso del sótano o del borde superior del foso. Asegúrese de que la bomba esté fi rmemente
instalada en la tubería de descarga de la bomba primaria. Marque la posición en la tubería de descarga.
IMPORTANTE Esta bomba se debe utilizar como auxiliar de la bomba primaria. Asegúrese de que no haya interferencias entre
las dos bombas, especialmente entre los sistemas de fl otadores.
PASO 2: Ajuste de los topes del fl otador
2.1) Después de colocar la bomba Home Guard® Max en el foso, mida la posición de encendido deseada (la posición debe
estar algunos centímetros por encima del nivel de encendido de la bomba existente). La bomba se enciende cuando el
nivel de agua cae de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas) por debajo del tope superior del fl otador, conforme a la presión del agua de
entrada. Calcule la posición apropiada del tope del fl otador de acuerdo a esta distancia.
2.2) El nivel de apagado se determina en base a la fl otación del fl otador, así como a la presión del agua de entrada,
aproximadamente de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas) por debajo del nivel de encendido. El nivel de apagado debe estar por
encima de la rejilla de succión de la válvula de aspiración. El nivel de apagado de la bomba no cambia cuando se ajusta el
tope inferior del fl otador. Se recomienda apretar bien el tope inferior en la parte inferior del fl otador para que no se deslice
sobre la varilla.
2.3) Saque la bomba del foso y ajuste los topes del fl otador según sea necesario. Apriete todas las tuercas. Asegúrese de
apretar bien el tope inferior para que no se desprenda. Si el tope inferior se desprende, el fl otador se caerá de la varilla, la
bomba dejará de funcionar y se podría averiar.
2.4) Vuelva a colocar la bomba en el foso, en la misma posición sobre la tubería de descarga de la bomba primaria, tal como se
marcó previamente (Paso 1.2). Esto asegurará que los niveles de encendido y apagado sean consistentes con los cálculos
realizados.
PASO 3: Instalación de la tubería de descarga
3.1) Fije la tubería de descarga a la bomba con pegamento, tal como muestra la ilustración de abajo (referencia SK2721B).
3.2) Según el Código Uniforme de Plomería y la norma IAPMO PS119, la descarga de la bomba de sumidero accionada por
agua no se debe conectar a la descarga de la bomba de sumidero primaria.
3.3) Se debe instalar una válvula de retención en la línea de descarga para que la instalación funcione correctamente. Se
recomienda utilizar las siguientes válvulas de retención Zoeller: 30-0100; 30-0101; 30-0102; 30-0103. Algunos códigos
locales estipulan una válvula de retención de unión con un fl otador.
PASO 4: Instalación de la tubería de suministro de agua
4.1) Cierre el suministro de aguas públicas y conecte la tubería del sistema a la línea de aguas públicas. Esta línea debe
derivarse de una línea de ¾ de pulgada y conectarse a la bomba Home Guard® Max mediante una tubería de ¾ de pulgada.
No use una manguera de jardín o alguna otra tubería fl exible. Instale una válvula de cierre en la línea de suministro de ¾
de pulgada a la bomba Home Guard® Max. Use el método de prevención de contrafl ujo que se requiera en su localidad.

12
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
PASO 4: (continuación)
4.2) No suelde las conexiones de bronce a menos de 18 pulgadas de la bomba Home Guard® Max, ya que el calor de la
antorcha dañará la cubierta exterior.
4.3) Cuando instale conexiones roscadas en la entrada de la bomba Home Guard® Max, no aplique una solución impermeabilizante
en las roscas; use cinta aislante PTFE (Tefl on®). Tenga especial cuidado de evitar que queden escombros (incluyendo
trozos de cinta aislante) dentro de la conexión de entrada y que puedan obstruir la válvula.
4.4) La bomba Home Guard® Max incluye una conexión de presión instalada en campo, diseñada para crear uniones con tubos
de cobre, PEX, CPVC de ¾ de pulgada. La conexión se debe instalar en la rosca NPT de ¾ de pulgada, en la conexión
de entrada de la bomba. Durante la instalación se debe tener cuidado de no sobreapretar la conexión en la entrada de
la bomba, ya que se podría romper la cubierta. Sujete la conexión de entrada con una llave auxiliar mientras aprieta la
conexión de presión. Si no utiliza la conexión de presión, debe observar las mismas precauciones que se siguen para
realizar cualquier instalación en la conexión de entrada.
4.5) Purgue la línea de agua antes de conectar la bomba Home Guard® Max, para evitar la entrada de escombros que podrían
obstruir la válvula.
4.6) Si usa una conexión de presión, corte los extremos del tubo en ángulo recto. Asegúrese de que el extremo cortado no
tenga rebabas ni daños. Después de limpiar el extremo cortado en ángulo recto, dibuje una marca de profundidad en la
pared exterior de la tubería a 2,5 cm (1 pulgada) del extremo. Inserte el tubo a través del collar de desprendimiento hasta
que descanse contra el anillo de sujeción. Empuje fi rmemente el tubo mientras lo gira ligeramente hasta que se detenga
contra el tope. La marca de profundidad debe observarse en el extremo del collar de desprendimiento. No se requiere un
revestimiento si se utiliza una tubería de CPVC o cobre, y se puede retirar si lo permiten los códigos locales. El revestimiento
de la tubería se puede retirar fácilmente con un alicate de puntas largas.
4.7) Después de instalar la bomba y de conectar el suministro de aguas públicas, abra las llaves de suministro de aguas públicas
y de la línea de suministro de agua. Inspeccione el cuerpo de la válvula y todas las conexiones para asegurarse de que no
haya fugas. Cierre el suministro de aguas públicas y arregle cualquier fuga que haya antes de encender la bomba.
PASO 5: Verifi cación del funcionamiento de la bomba
5.1) Desenchufe la bomba primaria para que no se encienda.
5.2) Llene el foso de agua hasta que la bomba Home Guard® Max se encienda.
5.3) Asegúrese de que la bomba se encienda y apague en las posiciones programadas.
5.4) Asegúrese de que no haya fugas en la línea de descarga.
5.5) Si hace falta algún ajuste, suba o baje los topes conforme a las instrucciones del PASO 2.
5.6) Si la bomba no funciona correctamente después de realizar los pasos anteriores, consulte la “Guía de detección y resolución
de problemas”.
5.7) Cuando concluya las pruebas, vuelva a enchufar la bomba primaria a una fuente de corriente alterna.
5.8) Instale y ajuste el interruptor de láminas de la alarma (opcional) al nivel deseado.
PRESIÓN DEL AGUA:
20 PSI, presión mínima con la válvula abierta.
80 PSI, presión máxima con la válvula abierta.
100 PSI, presión máxima con la válvula cerrada.
EFICIENCIA:
La capacidad de la bomba aumentará conforme a la presión y el caudal del agua doméstica.
Si se tiene una carga estática de 2,4 metros (8 pies) con una presión de fl ujo de 20 PSI en la tubería de suministro, se requiere
un caudal de entrada de 3,8 litros (1 galón) para extraer la misma cantidad de agua del foso. A medida que aumente la presión
del suministro de agua, con una carga estática constante, disminuirá la cantidad de agua requerida.
Instalación (continuación)

13
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
SK2721B
Instalación típica con bomba sumergible y tubería
de descarga separada
Dimensiones
SK2720
ABRAZADERAS DE
MANGUERA PARA
CONECTAR LA UNIDAD A
LA TUBERÍA DE DESCARGA
DE LA BOMBA PRIMARIA
CONEXIÓN
DESLIZANTE
DE 1-1/2
PULGADAS
DESCARGA
20,6 CM
(8-1/8 PULG.)
LONGITUD
98,4 CM (38-3/4
PULG.) ALTURA
SUCCIÓN
SUMINISTRO DE AGUA DE
3/4 DE PULG. NPT
14 CM
(5-1/2 PULG.)
ANCHURA
CONJUNTO DE TUBERÍAS
(SUMINISTRADO POR OTROS)
ACOPLADORES TUBERÍA DE
SUMINISTRO
DE AGUA
FILTRO Y LIMITADOR DE
FLUJO (SUMINISTRADO
POR OTROS)
EL NIVEL DE APAGADO DEBE
ESTAR POR ENCIMA DE LA
REJILLA DE SUCCIÓN Y DEL
NIVEL DE ENCENDIDO DE LA
BOMBA PRIMARIA
FLOTADOR DE
ACTIVACIÓN
BOMBA SUMERGIBLE
NIVEL DE ENCENDIDO
DE LA BOMBA PRIMARIA
EL NIVEL DE ENCENDIDO
SE DETERMINA MEDIANTE
PRUEBAS. VER LAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE 3
PATILLAS
VÁLVULAS DE
RETENCIÓN
15,2 CM (6 PULGADAS) MÍN.
(ALARMA OPCIONAL)
EL NIVEL DE LA ALARMA DEBE
ESTAR POR ENCIMA DEL NIVEL
DE ENCENDIDO DE LA BOMBA
DE RESPALDO

14
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
018586
CARGA DINÁMICA TOTAL
CAUDAL POR MINUTO
15
LITROS 0
GALONES
20 40
510
0
25
25
8060
20
PIES
METROS
4
10
15
6
45
30
25
20
40
35
8
10
12
14
20 PSI
40 PSI
60 PSI
80 PSI
CURVA DE
RENDIMIENTO DE LA BOMBA
MODELO 503
CARGA/CAUDAL DINÁMICO TOTAL
POR MINUTO
ACHIQUE SOLAMENTE
MODELO
PIES METROS GALONES GALONES GALONES GALONES LITROS
LITROS
LITROS
LITROS
4,3 m (14,0 pies) 6,7 m (22,0 pies) 10,4 m (34,0 pies) 12,8 m (42,0 pies)
Altura de interrupción
La capacidad de la bomba varía debido a: presión de entrada del agua, presión de trabajo
del agua, altura de la descarga, número de conexiones de tubería, tamaño de las tuberías
de entrada y salida, viscosidad del fl uido, nivel de claridad del agua, temperatura del agua.
Los valores de los caudales en el cuadro son aproximados.
NOTA: Algunas municipalidades podrían requerir un limitador de contrafl ujo principal para
reducir la presión, conforme a las normas ASSE 1013. Consulte los códigos locales.
Características de rendimiento
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA BOMBA NO ARRANCA O
NO FUNCIONA
Inadecuada presión de entrada del
agua. Revise la línea de entrada de agua para determinar si la válvula está
cerrada, la presión de agua es baja o el fi ltro/colador está obstruido.
Presión de agua excesiva. Instale un regulador y reduzca la presión a menos de 100 PSI con la
válvula cerrada.
Escombros junto a la entrada de
agua. Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de as-
piración.
Flotador atascado en el foso o en la
bomba primaria. Mueva las bombas de forma que los fl otadores se desplacen libre-
mente sin tocarse entre sí, ni tocar el foso o las tuberías.
LA BOMBA SE ENCIENDE
DEMASIADO PRONTO El punto de encendido del fl otador
está demasiado bajo. Refi érase al PASO 2.
LA BOMBA NO SE APAGA
El fl otador está obstruido. Inspeccione el funcionamiento del fl otador y corrija el problema.
El punto de apagado del fl otador está
demasiado bajo. Refi érase al PASO 2.
La válvula de aspiración está encima
del nivel de agua. Ajuste el fl otador - Refi érase al PASO 2.
El orifi cio de ventilación de la válvula
de diafragma interna está obstruido
con escombros.
Cierre y abra repetidamente el suministro de agua a la bomba para
desprender los escombros. Si este proceso no soluciona el prob-
lema, hágale un mantenimiento a la bomba para eliminar los escom-
bros o cambie el ensamblaje de la válvula.
LA BOMBA FUNCIONA PERO
BOMBEA POCA AGUA O NO
BOMBEA AGUA
Escombros junto a la entrada de
agua. Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de as-
piración.
Inadecuada presión de entrada del
agua. Revise la línea de entrada de agua para determinar si la llave está
cerrada o hay poca presión de agua.
La tubería de descarga está ob-
struida. Retire la tubería y elimine los escombros.
La válvula de aspiración está encima
del nivel de agua. Ajuste el fl otador - Refi érase al PASO 2.
La descarga vertical es demasiado
alta. Cambie la tubería de descarga o solicite asistencia técnica.
Guía de detección y resolución de problemas

15
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
Desglose de los componentes en la ilustración
SK2741
REPUESTOS DE HOMEGUARD - MODELO 503 503-AaB 503-C 503-D
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. NOTAS Del
10/08 a
02/10
Del
03/10 a
10/10
Del
11/10 a
la fecha
1 Abrazadera 2 * 001766 001766 001766
2 Conjunto de la válvula de contrafl ujo 1 018587 018587 018587
3 Conexión de presión 1 018584 018584 018584
4 Diafragma y junta tórica 1 * 018588 150553 150553
5 Conjunto del émbolo 1 * 018589 018589 018589
6 Base de la tobera 1 018557 018557 018557
7 Resorte 1 * 018564 018564 018564
8 Conjunto de la guía imantada de la varilla del fl otador 1 150084 150084 150084
9 Guía de la varilla del fl otador 1 150085 150085 150741
10 Conjunto del tope del fl otador 2 * 054085 054085 054085
11 Flotador 1 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532
13 Válvula de aspiración 1 ** 018572 150260 150260
14 Conjunto de la válvula 1 150101 150101 150101
15 Tornillo 6 * 001885 001885 001885
16 Varilla del fl otador 1 018583 018583 018583
* Juego de reposición 1 150086 150554 150554
* Ítems incluidos en el juego de reposición.
** La válvula de aspiración se debe cortar lo más cerca posible de la parte superior y la válvula nueva se debe
fi jar con pegamento.

16
© 2011 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
“bombas de calidad
desde 1939”
Visite nuestro sitio web:
www.zoeller.com
CORREO A: P.O. BOX 16347 •
Louisville, KY 40256-0347
ENVÍOS A: 3649 Cane Run Road •
Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP •
FAX (502) 774-3624

17
AVIS À L’INSTALLATEUR : laisser la notice d’installation avec l’équipement. FM2540F
« Pompes de qualité depuis 1939 »
L’information sur l’équipement
contenue dans la présente refl ète
les conditions au moment de la
publication. Prendre contact avec
l’usine en cas de différences ou
d’incohérences. ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
États-Unis d’Amérique
ADRESSE D’EXPÉDITION : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY
40211-1961,États-Unis d’Amérique
+1 (502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP (États-Unis seulement)•
FAX +1 (502) 774-3624
visitez notre site Web:
www.zoeller.com
Modèle 503
POMPE D’ASSÈCHEMENT DE SECOURS
À ENTRAÎNEMENT PAR EAU
EN PCV
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’INSTALLATION
®
SE REPORTER À LA GARANTIE À LA PAGE 2
1. Par souci de protection, toujours déconnecter
l’alimentation électrique de sa source avant de manipuler
les composantes de la pompe primaire.
1. La pompe est conçue pour pomper de l’eau limpide. Ne pas l’utiliser
pour pomper l’effl uent d’une fosse septique ni pour pomper les eaux
d’égout.
2. La pompe de secours doit être réparée et entretenue par un centre
de service agréé.
3. La pompe de secours requiert l’installation d’un interrupteur à fl otteur
détecteur de niveau pour pouvoir fonctionner. L’installateur est tenu
de veiller à ce que l’interrupteur ne s’accroche pas à l’équipement de
VOIR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS
ATTENTION
VOIR LA LISTE DES MISES EN GARDE CI-DESSOUS
1. Inspecter la pompe. Il arrive que des pièces soient endommagées pendant l’expédition. Si la pompe ou l’une de ses pièces est endommagée,
prendre contact avec le distributeur avant de la mise en service.
2. Lire toutes les directives concernant l’installation et le démarrage. Garder la notice pour consultation future.
pompage ou aux parties saillantes de la fosse et est fi xé de manière
à permettre le démarrage et l’arrêt de la pompe. On recommande
que la fosse ait un diamètre d’au moins 45,7 cm (18 po) pour pouvoir
y loger aussi bien la pompe primaire que la pompe de réserve.
4. Vérifi er le placement des fl otteurs des pompes primaire et de réserve
pour assurer qu’ils se déplacent librement et ne rencontrent aucune
obstruction qui pourrait empêcher leurs mouvements. Il faut maintenir
suffi samment d’espace entre les fl otteurs.
5. Activer la pompe manuellement une fois par mois en soulevant la
tige du fl otteur. Laisser la pompe fonctionner pendant au moins 15
secondes pour l’empêcher d’accumuler des dépôts de calcaire et
des débris qui risquent de l’endommager.
ATTENTION
La turbulence causée par l’admission
d’au à haute vitesse risque de nuire à l’action marche-arrêt
du mécanisme du fl otteur. Si c’est le cas, il faut installer des
défl ecteurs pour éviter une turbulence excessive.
ADVERTISSEMENT
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.

18
Garantie limitée
Durant la période de garantie, le fabricant garantit à l’acheteur et au
propriétaire suivant que chaque nouveau produit est libre de vices de
matériau et de fabrication, sous réserve qu’il soit utilisé et entretenu de
manière normale et correcte, pour une période de deux ans à partir de la
date de fabrication. Une pièce qui devient défectueuse pendant la période
de garantie et dont l’inspection a déterminé que la défaillance est due à
un vice de matériau ou de fabrication sera, à la discrétion du fabricant,
réparée, remplacée ou remise à neuf, sous réserve que l’intervention
n’oblige pas le fabricant à remplacer l’ensemble d’un assemblage, du
mécanisme ou de l’appareil. Aucune allocation n’est prévue pour les
frais d’expédition ou de main-d’œuvre, pour les dommages ni pour les
autres frais pouvant survenir suite à une défaillance, une réparation
ou un remplacement du produit.
La présente garantie ne couvre pas tout matériel ou produit qui a été
démonté sans l’approbation préalable du fabricant, qui a été soumis à un
traitement abusif, un usage incorrect, de la négligence, des altérations,
un accident ou une catastrophe naturelle, qui n’a pas été installé, utilisé
ou entretenu conformément à la notice d’installation du fabricant ou qui
est entré en contact avec des corps étrangers, notamment : du sable,
du gravier, du ciment, de la boue, du goudron, des hydrocarbures et
leurs dérivés (huile, essence, solvants, etc.) ou autres substances
abrasives ou corrosives, ou des serviettes de soins de toilette ou
serviettes hygiéniques, cette clause étant valide pour tous types de
pompage. La garantie décrite dans la clause précédente remplace
toutes autres garanties expresses ou tacites et nous n’autorisons aucun
agent ou autre individu à assumer une quelconque autre responsabilité
relative à nos produits.
Pour obtenir une réparation, des pièces de rechange ou de l’information
supplémentaire concernant la garantie, prendre contact avec le fabricant
à l’adresse suivante : 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky 40211
– à l’attention du service à la Clientèle.
LE FABRICANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU UNE VIOLATION D’UNE
GARANTIE EXPRESSÉ OU TACITÉ, ET TOUTÉ GARANTIE TACITÉ
D’APPLICABILITÉ À UN BUT SPÉCIFIQUE OU DE QUALITÉ
MARCHANDE SE LIMITERA À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSÉ.
Certains États ne permettent pas de restriction de la durée d’une garantie
tacite; de ce fait, la restriction précédemment stipulée peut ne pas être
valide. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de
dommages spéciaux ou accessoires; de ce fait, la restriction stipulée
précédemment peut ne pas être valide.
La présente garantie vous offre des droits spécifi ques reconnus par
la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits variant d’une
juridiction à une autre.
Conseils pour l’installation de la pompe
1. LIRE toute la documentation fournie avec la pompe.
2. INSPECTER la pompe pour détecter les traces visibles
de dommages causés au cours de l’expédition.
Prendre contact avec le fabricant si l’appareil semble
endommagé.
3. ENLEVER tous les détritus de la fosse avant
l’installation.
4. MONTER un clapet de non-retour à raccord union
(voir ÉTAPE 3) dans la conduite de refoulement. NE
PAS utiliser une conduite de refoulement de diamètre
inférieur à celui qui est recommandé.
5. INSTALLER un fi ltre ou une crépine dans le tuyau
d’alimentation d’eau en amont de la pompe pour
empêcher les petites particules de bloquer la vanne de
commande.
6. ESSAYER la pompe immédiatement après l’installation
pour vérifi er que le système fonctionne correctement.
7. ÉTUDIER tous les codes régionaux et nationaux
applicables et vérifi er que l’installation est conforme à
chacun d’entre eux.
8. NE PAS utiliser la pompe Home Guard® Max dans
de l’eau chaude. NE PAS utiliser la pompe Home
Guard® Max pour éliminer les eaux usées, eaux
d’égout, effl uents ou eaux contenant des détritus.
9. NE PAS utiliser un tuyau d’arrosage. Un tuyau de ce
type n’est pas conçu pour supporter indéfi niment la
pression des eaux municipales et risque d’éclater,
provoquant une inondation. La pompe Home Guard®
Max nécessite une tuyauterie permanente fabriquée
en cuivre, polyéthylène réticulé PEX ou chlorure de
polyvinyle chloré (PVC-C).
Conseils utiles pour faciliter l’installation
1. Le système a été conçu pour installation dans un
puisard d’un diamètre minimal de 457 mm (18 po)
et d’une profondeur minimale de 56 cm (22 po).
Demander conseil à l’usine en cas d’utilisation avec
de plus petites dimensions.
2. Enlever tous les détritus de la fosse avant l’installation.
3. Vérifi er que la pompe est solidement fi xée à la
conduite de refoulement de la pompe primaire et que
les deux pompes ne se gênent pas mutuellement.
4. Monter un clapet de non-retour pouvant être entretenu
dans la conduite de refoulement.
5. Installer un fi ltre ou une crépine dans le tuyau
d’alimentation d’eau en aval de la pompe. Choisir un
fi ltre ou une crépine de dimensions correctes, pour
minimiser la chute de pression tout en piégeant les
particules d’un diamètre minimal de 0,5 mm (0,020
po).
6. Essayer l’appareil immédiatement après son
installation. Se reporter à l’ÉTAPE 5.
7. Contrôler les niveaux marche-arrêt du fl otteur suivant
les directives de l’ÉTAPE 2.
8. Avoir sous la main le numéro de modèle, le code
date et la notice d’installation à portée de main avant
d’appeler l’usine.
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.

19
Installation
La pompe Home Guard® MAX peut être installée très facilement pour servir de pompe de secours d’une pompe de
puisard électrique (voir illustrations). Il faut cependant monter un clapet de non-retour entre la pompe électrique et la
pompe Home Guard® MAX.
Remarque 1 : Le code Uniform Plumbing Code (UPC – code régissant la plomberie) et les codes de certains États
régissant la plomberie exigent l’utilisation d’un dispositif RPZ (reduced pressure zone – zone de pression réduite) de
protection contre le retour d’eau. Faire appel à un plombier ou à la société de distribution des eaux pour obtenir plus
d’information concernant les exigences spécifi ques locales.
Remarque 2 : Les codes UPC et IAPMO PS119 interdisent le raccord du tuyau de refoulement de la pompe de
puisard hydraulique au tuyau de refoulement de la pompe de puisard primaire.
ÉTAPE 1 : Placement de la pompe dans la fosse
Remarque. - Si la fosse est munie d’un couvercle, il faut le modifi er pour l’adapter à la présence de la pompe Home
Guard® Max.
1.1) Inspecter la fosse pour détecter la présence de détritus et la nettoyer, le cas échéant.
1.2) Placer la pompe dans la fosse en s’assurant que le raccord d’entrée de la pompe se trouve au moins à 15
cm (6 po) au-dessus du sol du sous-sol ou du rebord supérieur de la fosse du puisard. Vérifi er que la pompe
est solidement fi xée au tuyau de refoulement de la pompe primaire. Marquer l’emplacement sur le tuyau de
refoulement.
IMPORTANT
La pompe doit être utilisée comme pompe de secours de la pompe primaire. Veiller à ce qu’il n’y ait pas
d’interférence entre les deux pompes et surtout entre les dispositifs de fl otteur.
ÉTAPE 2 : Réglage de la butée du fl otteur
2.1) Après avoir installé la pompe Home Guard® Max dans la fosse, mesurer le niveau de démarrage souhaité
du fl otteur (idéalement, quelques centimètres au-dessus du niveau de démarrage de la pompe existante). La
pompe se met en marche lorsque le niveau d’eau se trouve à environ 5 à 7,5 cm (2 à 3 po) en dessous de la
butée supérieure du fl otteur, suivant la pression du fl ux d’eau entrant. Calculer l’emplacement approprié de la
butée du fl otteur en fonction de cette distance.
2.2) La poussée hydrostatique du fl otteur et la pression d’eau du fl ux entrant déterminent le niveau d’arrêt de la
pompe, qui se trouve à environ 15 à 20 cm (6 à 8 po) en dessous du niveau de démarrage. Le niveau d’arrêt doit
se trouver au-dessus de la crépine d’aspiration du clapet de pied. L’ajustement de la butée inférieure ne modifi e
pas le niveau d’arrêt de la pompe. On recommande de bien serrer la butée inférieure contre le bas du fl otteur
pour l’empêcher de se déplacer le long de la tige du fl otteur.
2.3) Enlever la pompe de la fosse et ajuster les butées du fl otteur selon le besoin. Serrer toutes les vis. Veiller à
correctement serrer la butée inférieure pour qu’elle ne se détache pas. Si la butée inférieure se détache, le
fl otteur tombera de la tige, mettant la pompe hors service et risquant d’endommager la pompe.
2.4) Réinstaller la pompe dans la fosse au même endroit sur le tuyau de refoulement de la pompe primaire, tel
indiqué précédemment (étape 1.2). Ceci assure que les niveaux de démarrage et d’arrêt correspondent aux
calculs.
ÉTAPE 3 : Installation de la tuyauterie de refoulement
3.1) Coller le tuyau de refoulement dans la pompe, tel indiqué sur l’illustration suivante (no de référence SK2721B).
3.2) Les codes UPC et IAPMO PS119 interdisent le raccord du tuyau de refoulement de la pompe de secours à
entraînement par eau au tuyau de refoulement de la pompe de puisard primaire.
3.3) Il faut monter un clapet de non-retour sur le tuyau de refoulement pour assurer le fonctionnement correct de la
tuyauterie. On recommande les clapets de non-retour Zoeller suivants : 30-0100, 30-0101, 30-0102 et 30-0103.
Certains codes locaux exigent l’utilisation d’un raccord union à clapet à bille.
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.

20
Installation (suite)
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.
ÉTAPE 4 : Installation de la tuyauterie à la source d’eau
4.1) Couper l’alimentation d’eau municipale et raccorder la tuyauterie à la canalisation d’amenée d’eau municipale.
Elle doit être branchée sur un tuyau de ¾ po et raccordée à la pompe Home Guard® Max en utilisant un tube de
¾ po. Ne pas utiliser un tuyau d’arrosage ou autre tuyau ou tube fl exible. Monter un robinet d’arrêt dans le tuyau
de ¾ po alimentant la pompe Home Guard® Max. Utiliser le dispositif de prévention de retour d’eau approuvé
par la juridiction locale.
4.2) Ne pas braser ni souder un raccord en cuivre à moins de 46 cm (18 po) de la pompe Home Guard® Max, car la
chaleur émanant du chalumeau endommagera le corps de pompe.
4.3) En cas de fi xation d’un raccord fi leté à l’orifi ce d’entrée d’eau de la pompe Home Guard® Max, utiliser du ruban
d’étanchéité PTFE (Tefl on®) plutôt que de la pâte à joint. Faire très attention d’empêcher des détritus de tous
types (y compris des morceaux de ruban) de pénétrer dans l’orifi ce d’entrée, entraînant le risque de rester
coincés dans la vanne de commande.
4.4) La pompe Home Guard® Max est munie d’un raccord Push-to-Connect monté sur le terrain. Ce raccord est
conçu pour usage avec un tube de ¾ po en PEX, PVC-C ou cuivre. Il faut le monter sur le fi let NPT ¾ po du
raccord de l’orifi ce d’entrée de la pompe. Lors de l’installation du raccord, il faut prendre garde de ne pas trop
serrer le raccord de l’orifi ce d’entrée afi n de ne pas fi ssurer le corps de pompe. À l’aide d’une clé de dévissage,
maintenir le raccord de l’orifi ce d’entrée pendant le serrage du raccord Push-to-Connect. Si l’on n’utilise pas le
raccord Push-to-Connect, il faut user des mêmes précautions lors du montage d’un quelconque autre raccord
sur le raccord de l’orifi ce d’entrée.
4.5) Purger la canalisation d’eau avant de la raccorder à la pompe Home Guard® Max, pour empêcher des détritus
éventuels de pénétrer dans la pompe et de boucher la vanne de commande.
4.6) En cas d’utilisation du raccord Push-to-Connect, couper les extrémités du tube perpendiculairement à l’axe du
tube. Vérifi er que l’extrémité coupée ne présente pas de bavures et n’est pas endommagée. Lorsque l’extrémité
du tube est perpendiculaire à l’axe et propre, placer un repère de profondeur à l’extérieur du tube à 2,5 cm (1
po) de l’extrémité. Glisser le tube au travers du collier de dégagement jusqu’à ce qu’il repose contre l’anneau
de prise. Appuyer fortement sur le tube en le tournant légèrement jusqu’à ce qu’il atteigne la butée de tube. Le
repère de profondeur doit se trouver au niveau de l’extrémité du collier de dégagement. Le revêtement de tube
n’est pas nécessaire en cas d’utilisation de tube en PVC-C ou cuivre et peut être enlevé selon les préférences
ou le code local. Le revêtement se retire facilement en utilisant une pince à bec pointu.
4.7) Après l’installation de la pompe et le raccord à la source d’eau municipale, ouvrir le robinet d’arrivée d’eau
municipale et le robinet de la canalisation d’admission d’eau. Vérifi er le corps de robinet et tous les raccords pour
détecter une fuite éventuelle. Fermer le robinet d’arrivée d’eau municipale et réparer les fuites éventuelles avant
de mettre la pompe en marche.
ÉTAPE 5 : Mise à l’essai du fonctionnement de la pompe
5.1) Débrancher la pompe primaire pour empêcher son démarrage.
5.2) Remplir le puisard d’eau jusqu’au démarrage de la pompe Home Guard® Max.
5.3) Contrôler que la pompe démarre et s’arrête aux points ON/OFF souhaités.
5.4) Contrôler que la conduite d’évacuation ne fuit pas.
5.5) Si un réglage s’avère nécessaire, hausser ou baisser les butées du fl otteur conformément à l’ÉTAPE 2.
5.6) Si la pompe ne fonctionne pas correctement après l’exécution des étapes précédentes, se reporter au Guide de
dépannage.
5.7) Après avoir terminé l’essai, rebrancher la pompe primaire sur la prise c.a.
5.8) Installer et ajuster le commutateur à lames d’alarme (optionnel) au niveau désiré.
PRESSION D’EAU
Minimum 20 PSI lorsque la vanne est ouverte
Maximum 80 PSI lorsque la vanne est ouverte
Maximum 100 PSI lorsque la vanne est fermée
RENDEMENT
La capacité de pompage augmente avec la pression d’eau municipale et le débit.
Avec une charge statique de 2,4 m (8 pi) et une pression d’alimentation de 20 PSI à l’orifi ce d’alimentation en eau
et avec l’eau coulant, 1 litre d’eau d’alimentation est requis pour enlever 1 litre d’eau du puisard. Le besoin en
eau d’alimentation diminue avec l’augmentation de la pression d’alimentation lorsque la charge statique demeure
constante.

21
SK2720 SK2721B
Installation typique à dimensions de pompe submersible
et conduite de refoulement distincte
Dimensions
BRIDES DE SERRAGE DE
FIXATION AU TUYAU DE
REFOULEMENT DE LA
POMPE PRIMAIRE
RACCORD
GLISSANT DE
1 ½ PO
REFOULEMENT
LONGUEUR DE
20,6 CM (8 ½ PO)
HAUTEUR DE
98,4 cm (38 ¾ po)
ASPIRATION
ALIMENTATION
D’EAU NPT 3/4
LARGEUR DE
14 cm (5 ½ po)
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.
TUYAUTERIE (FOURNIE
PAR DES TIERS)
RACCORDS CANALISATION
D’AMENÉE D’EAU
DISPOSITIF DE
PRÉVENTION DE
RETOUR D’EAU ET
FILTRE (FOURNIS
PAR DES TIERS)
LE NIVEAU D’ARRÊT DOIT SE
TROUVER AU-DESSUS DE LA
CRÉPINE D’ASPIRATION ET DU
NIVEAU DE DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
FLOTTEUR
MARCHE-ARRÊT
POMPE
SUBMERSIBLE
NIVEAU DE
DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
NIVEAU DE DÉMARRAGE
À DÉTERMINER PAR
UN ESSAI. VOIR LES
DIRECTIVES.
FICHE À TROIS
BROCHES
CLAPETS DE
NON-RETOUR
MINI 15,2 CM (6 PO)
(ALARME
OPTIONNELLE)
LE NIVEAU DE L’ALARME
DOIT SE TROUVER
AU-DESSUS DU NIVEAU
MARCHE DE LA POMPE
DE RÉSERVE

22
018586
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE TOTALE
DÉBIT PAR MINUTE
15
LITRES 0
GALLONS
20 40
510
0
25
25
8060
20
PIEDS
MÈTRES
4
10
15
6
45
30
25
20
40
35
8
10
12
14
20 PSI
40 PSI
60 PSI
80 PSI
COURBE DE RENDEMENT
DE LA POMPE
MODÈLE 503
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE/DÉBIT TOTAUX
PAR MINUTE
ASSÈCHEMENT SEULEMENT
MODÈLE
PIEDS MÈTRES GALLONS GALLONS GALLONS GALLONSLITRES LITRES LITRES LITRES
4,3 m (14 pi) 6,7 cm (22 pi) 10,4 m (34 pi) 12,8 m (42 pi)
Hauteur vanne fermée
La capacité de la pompe varie en fonction des facteurs suivants : pression d’eau
à l’orifi ce d’entrée, pression d’eau au fonctionnement, élévation du refoulement,
nombre de raccords de tuyauterie, dimensions de la conduite d’amenée et
d’évacuation d’eau, viscosité du liquide, degré de limpidité de l’eau, température de
l’eau. Les débits indiqués par le graphique sont des valeurs approximatives.
REMARQUE. - Certains districts peuvent exiger un dispositif de prévention de
refoulement à pression réduite, conformément aux normes ASSE 1013. Vérifi er les
codes locaux.
Caractéristiques de rendement
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
LA POMPE NE DÉMARRE
PAS
OU NE FONCTIONNE PAS
La pression d’eau entrante est
insuffi sante
Contrôler la conduite d’amenée d’eau pour détecter un robinet fermé,
une pression d’eau insuffi sante ou une obstruction du fi ltre ou de la
crépine.
La pression d’eau est excessive. Installer un régulateur et faire baisser la pression à moins de 100 PSI
avec la vanne fermée.
Des détritus entourent l’orifi ce d’entrée. Éliminer les détritus des crépines de la fosse et du clapet de pied.
Un fl otteur reste accroché sur la fosse
ou la pompe primaire. Déplacer les pompes jusqu’à ce que les fl otteurs bougent librement
sans entrer en contact avec la fosse, la tuyauterie ou l’un l’autre.
LA POMPE DÉMARRE
PRÉMATURÉMENT Le niveau de démarrage du fl otteur est
réglé trop bas. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
LA POMPE NE S’ARRÊTE
PAS
Le fl otteur est bloqué. Contrôler le fonctionnement du fl otteur et corriger le problème.
Le niveau d’arrêt du fl otteur est réglé
trop bas. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
Le clapet de pied se trouve au-dessus
du niveau de l’eau. Ajuster le fl otteur. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
Des détritus bouchent l’évent du
diaphragme de la vanne interne.
Fermer et ouvrir plusieurs fois de suite l’alimentation d’eau à la
pompe pour déloger les détritus. Si cette procédure ne résout pas le
problème, entretenir la pompe pour éliminer les détritus ou remplacer
la vanne.
LA POMPE FONCTIONNE,
MAIS NE PRODUIT QUE
PEU OU PAS D’EAU
Des détritus entourent l’orifi ce d’entrée. Éliminer les détritus des crépines de la fosse et du clapet de pied.
La pression d’eau entrante est
insuffi sante Contrôler la conduite d’amenée d’eau pour détecter un robinet fermé
ou une pression d’eau faible.
La conduite de refoulement est
bloquée. Enlever la conduite et purger les détritus.
Le clapet de pied se trouve au-dessus
du niveau de l’eau. Ajuster le fl otteur. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
La levée verticale est trop haute. Remplacer la tuyauterie de refoulement ou prendre contact avec le
service technique.
Guide de Dépannage
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.

23
Vue éclatée
SK2741
PIÈCES DE RECHANGE HOMEGUARD – MODÈLE 503 503-
AauB 503-C 503-D
ART. DESCRIPTION QTÉ REMARQUES du
08/10 au
02/10
du
03/10 au
10/10
du
11/10 au
présent
1 collier de serrage 2 * 001766 001766 001766
2 dispositif de non-retour 1 018587 018587 018587
3 Raccord enclenchable 1 018584 018584 018584
4 diaphragme et joint torique 1 * 018588 150553 150553
5 piston 1 * 018589 018589 018589
6 siège d’injecteur 1 018557 018557 018557
7 ressort 1 * 018564 018564 018564
8 guide de l’aimant de la tige de fl otteur 1 150084 150084 150084
9 guide de la tige de fl otteur 1 150085 150085 150741
10 butée du fl otteur 2 * 054085 054085 054085
11 fl otteur 1 018567 018567 018567
12 venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532
13 clapet de pied 1 ** 018572 150260 150260
14 ensemble de vanne 1 150101 150101 150101
15 vis 6 * 001885 001885 001885
16 tige de fl otteur 1 018583 018583 018583
* kit de remise à neuf 1 150086 150554 150554
* Pièces comprises dans le kit de remise à neuf.
** Il faut couper le clapet de pied aussi proche que possible du haut de la valve et en coller un nouveau à la
place.
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.

« Pompes de qualité
depuis 1939 »
visitez notre site Web:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
États-Unis d’Amérique
ADRESSE D’EXPÉDITION : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY
40211-1961,États-Unis d’Amérique
+1 (502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP (États-Unis seulement)•
FAX +1 (502) 774-3624
© Copyright 2011 Zoeller Co. Tous droits réservés.