1024984D TAXT 550334 3 SJE Rhombus Tank Alert XT Installation Manual

550339 3 Sje Rhombus Tank Alert Xt Installation Manual 550339_3_SJE Rhombus Tank Alert XT Installation Manual

550329 3 Sje Rhombus Tank Alert Xt Installation Manual 550329_3_SJE Rhombus Tank Alert XT Installation Manual

: Pump 550334 3 Sje Rhombus Tank Alert Xt Installation Manual 550334_3_SJE Rhombus Tank Alert XT Installation Manual pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

Download1024984D-TAXT  550334 3 SJE Rhombus Tank Alert XT Installation Manual
Open PDF In BrowserView PDF
SJEͳRHOMBUS® FIVEͳYEAR LIMITED WARRANTY

Electrical Warnings / Advertencias Eléctricas/ Aver ssements Électriques
Failure to follow these precauƟons could result in serious injury or death. Replace the float switch
immediately if cable becomes damaged or severed. Keep these instrucƟons with warranty aŌer
installaƟon. This product must be installed in accordance with NaƟonal Electric Code, ANSI/NFPA
70 so as to prevent moisture from entering or accumulaƟng within boxes, conduit bodies, fiƫngs,
float housing, or cable.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing
this product. A qualified service person must
install and service this product according to
applicable electrical and plumbing codes.

EXPLOSION OR FIRE HAZARD
Do not use this product with flammable liquids.
Do not install in hazardous loca ons as defined
by Na onal Electrical Code, ANSI/NFPA 70.

No obedecer estas precauciones podría resultar en lesiones serias o mortales. Reemplace el interruptor
de flotador de inmediato si el cable está dañado o partido. Después de la instalación, guardar estas
instrucciones junto con la garantía. Este producto debe ser instalado siguiendo el Código Eléctrico
Nacional de EE.UU., ANSI/NFPA 70, para evitar la entrada o acumulación de humedad en cajas de
conexión, conductos, acoples, la caja del indicador de nivel (flotador) o el cable.
DE CHOQUE ELÉCTRICO
PRECAUCION RIESGO
Desconecte el cable de alimentación antes

de instalar este producto o de hacerle
mantenimiento. La instalación y el mantenimiento
de este producto deben ser efectuados por
personal idóneo siguiendo las normas aplicables
en cuanto a instalaciones eléctricas y tubería.

PRECAUCION RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No u lice este producto con líquidos inflamables.
No lo instale en lugares peligrosos definidos como
tales en el Código Eléctrico Nacional de Estados
Unidos, ANSI/NFPA 70.

Ignorer ces précauƟons, et ne pas les suivre aƩenƟvement peut résulter en blessures graves, voire
mortelles. Remplacer immédiatement le floƩeur si le câble est endommagé ou coupé. Une fois le
produit installé, conserver ces instrucƟons avec la garanƟe. Ce produit doit être installé conformément
aux codes électriques des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70 de sorte à empêcher l’humidité de s’infiltrer
ou de s’accumuler dans les boiƟers, conduits électriques, raccords, à l’intérieur du floƩeur, ou du câble.
AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débrancher l’alimenta on avant d’installer ou
d’entretenir ce produit. Seule une personne
qualifiée est habilitée à installer et entretenir
ce produit selon les codes électriques et de
plomberie en vigueur.

AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Ne pas u liser ce produit avec des liquides
inflammables. Ne pas installer ce produit dans
des sites dangereux tels que définis par le code
électrique des États-Unis (NEC), ANSI NFPA 70.

Items Needed / Elementos Necesarios / Éléments Nécessaires
SpecificaƟons
Included with Alarm
Incluidos con la alarma / Inclus avec alarme
Especificaciones / Spécifica ons
Primary Power:
Alimentación primaria:
Alimenta on primaire :
POWER
ON LIGHT/
SILENCE

TEST

Included with OpƟonal Float Switch
Incluidos con el interruptor de flotador opcional
Inclus avec interrupteur á flo eur en op on

Not Included
No incluidos / Non inclus

Circuit not supervised
120 VAC, 50/60 Hz,
7 waƩs max
Circuito no supervisado
120 VAC, 50/60 Hz,
máximo
7 wa s
Le circuit n’est pas
supervisé
120 VAC, 50/60 Hz,
7 Wa s max

Float Switch Supply Voltage:
Tensión de alimentación del
interruptor de flotador:
Tension d’alimenta on de
l’interrupteur á flo eur :

120 VAC, Maximum line
impedance for iniƟaƟng
device: 100 ohms.
120VAC, L’impédance
maximale du circuit
pour la sonde d’entrée
(l’interrupteur) :
100 Ohms
120VAC, Línea MAX
de impedancia para
disposi vo de iniciación:
100 ohmios

Enclosure:
Caja:
Boî er :

Indoor/Outdoor
Interior/Exterior
Intérieur/Extérieure

®

SJE-RHOMBUS warrants to the original consumer that this product shall be free of manufacturing defects for five
years a er the date of consumer purchase. During that me period and subject to the condi ons set forth below,
SJE-RHOMBUS® will repair or replace, for the original consumer, any component which proves to be defec ve due
to defec ve materials or workmanship of SJE-RHOMBUS®.
ELECTRICAL WIRING AND SERVICING OF THIS PRODUCT MUST BE PERFORMED BY A LICENSED ELECTRICIAN.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY: (A) to damage due to lightning or condi ons beyond the control of SJERHOMBUS®; (B) to defects or malfunc ons resul ng from failure to properly install, operate or maintain the
unit in accordance with printed instruc ons provided; (C) to failures resul ng from abuse, misuse, accident, or
negligence; (D) to units which are not installed in accordance with applicable local codes, ordinances, or accepted
trade prac ces, and (E) to units repaired and/or modified without prior authoriza on from SJE-RHOMBUS®.
Some states do not allow limita ons on how long an implied warranty lasts, so the above limita on may not apply
to you. Some states do not allow the exclusion or limita on of incidental or consequen al damages, so the above
limita on or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: The consumer shall assume all responsibility and expense for removal,
reinstalla on, and freight. Any item to be repaired or replaced under this warranty must be returned to SJERHOMBUS®, or such place as designated by SJE-RHOMBUS®.
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. SJE-RHOMBUS® SHALL NOT, IN ANY MANNER, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES AS A RESULT OF A BREACH OF THIS WRITTEN WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Products returned must be cleaned, saniƟzed, or decontaminated as necessary prior to shipment to
ensure that employees will not be exposed to health hazards in handling said material. All applicable laws
and regulaƟons shall apply.

TANK ALERT® XT Alarm / Alarma / Alarme
InstallaƟon InstrucƟons / Instrucciones de instalación / InstrucƟons d’installaƟon

POWER
ON LIGHT/
SILENCE

TEST

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE SJE-RHOMBUS®
SJE-RHOMBUS garan za al consumidor original que este producto estará libre de defectos de manufactura
durante cinco años a par r de la fecha de compra. Durante ese período de empo, y sujetándose a las condiciones
establecidas abajo, SJE-RHOMBUS repara o reemplaza al consumidor original cualquier componente que demuestre
ser defectuoso debido a materiales u obra de mano defectuosos de SJE-RHOMBUS.
EL CABLEADO ELÉCTRICO Y EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
ELECTRICISTA AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE: (A) daños ocasionados por relámpagos o situaciones fuera del control de SJE-RHOMBUS;
(B) defectos o mal funcionamiento resultantes de la mala instalación, operación o mal mantenimiento del sistema
sin seguir las instrucciones impresas suministradas; (C) fallos por abuso, mal uso, accidentes o negligencia; (D)
los sistemas que no sean instalados siguiendo las normas locales, los reglamentos o las prác cas comerciales
aceptadas, y (E) los sistemas reparados y/o modificados sin previa autorización de SJE-RHOMBUS.
Algunos estados prohíben las limitaciones en la duración de la garan a implícita; es posible que la anterior limitación
no aplique en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes;
es posible que la anterior limitación o exclusión no aplique en su caso. Esta garan a le otorga derechos legales
específicos; podría poseer otros derechos que varían de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR LA GARANTÍA: el consumidor deberá asumir toda la responsabilidad y
los gastos de remoción, reinstalación y fletes. Cualquier elemento que requiera reparación o deba remplazarse
bajo esta garan a, debe devolverse a SJE-RHOMBUS o al lugar designado por SJE-RHOMBUS.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD QUEDA LIMITADA A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA ESCRITA. SJE-RHOMBUS® EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA.
NOTA: antes de devolver productos es necesario limpiarlos, desinfectarlos o descontaminarlos según
corresponda, para garanƟzar que los empleados no estén expuestos a riesgos en el manejo de dichos materiales.
Se deben cumplir todas las leyes y reglamentos perƟnentes.

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SJEͳRHOMBUS®
®

SJE-RHOMBUS garan t au consommateur d’origine que ce produit ne devra pas comporter de défaut de fabrica on
pour une période de cinq ans suivant la date d’achat. Durant ce e période et sujet aux condi ons décrites ci-bas,
SJE-RHOMBUS réparera ou remplacera, au consommateur d’origine, tout composant prouvé défectueux due à
des matériaux ou main-d’oeuvre défaillants de SJE-RHOMBUS.
LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET LE SERVICE DE CE PRODUIT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN
ÉLECTRICIEN CERTIFIÉ.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS : (A) à la foudre ou à des condi ons hors du contrôle de SJE-RHOMBUS;
(B) à des défaillances ou mal fonc on résultant du défaut d’installer, opérer ou maintenir correctement l’unité
conformément aux instruc ons écrites fournies; (C) à des défaillances résultant d’abus, mauvaise u lisa on,
accident, ou négligence; (D) aux unités qui ne sont pas installées conformément aux codes et ordonnances locales
applicables ou pra ques du mé er acceptées et (E) aux unités réparées et/ou modifiées sans pré autorisa on
de SJE-RHOMBUS.
Certains états ne perme ent pas les limita ons sur combien de temps une garan e implicite dure, donc la limita on
ci-haute peut ne pas s’appliquer à vous. Certains états ne perme ent pas l’exclusion ou la limita on aux dommages
conséquents ou fortuits, donc la limita on ou l’exclusion ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. Ce e garan e
vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : le consommateur devra assumer toute responsabilité et frais pour
l’enlèvement, réinstalla on, et transport. Tout item devant être réparé ou remplacé sous ce e garan e doit être
retourné à SJE-RHOMBUS, ou tout endroit désigné par SJE-RHOMBUS.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE. SJE-RHOMBUS NE DEVRA PAS D’AUCUNE MANIÈRE ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES CONSÉQUENTS OU FORTUITS RÉSULTANT D’UNE RUPTURE À CETTE GARANTIE ÉCRITE OU
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
REMARQUE : les produits retournés doivent être neƩoyé, désinfecté ou décontaminé comme nécessaire
avant l’expédiƟon pour s’assurer que les employés ne soient pas exposés aux dangers pour la santé dans la
manipulaƟon du matériel. Toutes les lois et règlements applicable seront appliqués.

English

Español

This alarm system monitors
liquid levels in lift pump
chambers, sump pump
basins, holding tanks, sewage,
agricultural, and other water
applications.
The Tank Alert® XT indoor/
outdoor alarm can serve as
a high or low level alarm
depending on the float switch
model used. The alarm horn
sounds and the red beacon
illuminates when a potentially
t h re a t e n i n g l i q u i d l e v e l
condition occurs. A “power on”
light on the switch indicates
power to the alarm panel.
The standard Tank Alert XT
indoor/outdoor alarm system
has automatic alarm reset,
horn silence, and alarm test
switch.

Este sistema de alarma
monitorea los niveles de
líquido en la cámara de bombas
de elevación y bombas de
sumidero, en tanques, aguas
residuales, agrícolas y otras
aplicaciones de agua.
La alarma interior y exterior
TANK ALERT® XT puede servir
como alarma de nivel alto o bajo
dependiendo del modelo de
interruptor de flotador utilizado.
La bocina de la alarma se activa
y se ilumina una luz roja de
aviso cuando el nivel del líquido
alcanza un punto potencialmente
peligroso. La luz de encendido
(“power on”) en el interruptor
indica que hay alimentación al
panel de la alarma.
El sistema estándar de
alarma Tank Alert XT (para
interior/exterior) viene con
restablecimiento automático de
alarma, interruptor de silencio
de la bocina y prueba de alarma.

Français
Ce système d’alarme surveille
les niveaux de liquides dans
les chambres de pompage
d’élévation, les bassins de
pompes de puisard, septiques,
eaux usées, agricoles et autres
applications de l’eau.
L’alarme intérieur/extérieur
TANK ALERT® XT peut servir
comme une alarme de niveau
haut ou bas selon le modèle
de commutateur de flotteur
utilisé. L’avertisseur retentit et
le feu de balisage rouge s’allume
lorsque se produit une condition
potentiellement menaçante du
niveau liquide. Une lumière
sur l’interrupteur « allumé »
indique l’alimentation vers le
panneau d’alarme.
Le modèle de base Tank Alert XT
(Système d’alarme pour u lisa on
en intérieur ou en extérieur) et
équipé d’un bouton pour tester
l’alarme, d’une fonc on sourdine,
et d’un réarmement automa que
de l’alarme.

22650 County Highway 6  P.O. Box 1708  Detroit Lakes, Minnesota 56502 USA
1-888-DIAL-SJE (1-888-342-5753)  Phone: 218-847-1317  Fax: 218-847-4617
E-mail: customer.service@sjerhombus.com
Technical Support Hours: Monday - Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time Instl. Instr. PN 1024984D
©SJE-Rhombus 07/16 TAXT

Mount the alarm using exisƟng holes in back of enclosure.

Install float switch at desired acƟvaƟon level.

Montar la alarma usando los orificios situados en la parte trasera de la caja.
Monter l’alarme en u lisant les trous existants à l’arrière du boî er.

Instalar el interruptor del flotador al nivel de ac vación deseado.
Installer l’interrupteur à flo eur au niveau d’ac va on souhaitée.

Bring float switch and power cable through conduit and wire to 4 posiƟon
terminal block. Connect ground wire to ground terminaƟon post.

Guiar el interruptor del flotador y el cable de alimentación a través del conducto y conectarlo al
bloque de terminales de 4 posiciones. Conectar el alambre a erra al borne de la toma de erra.
Acheminer l’interrupteur à flo eur et le câble d’alimenta on via le conduit et câbler à
bornier à la posi on 4. Raccorder le fil de masse à la borne de masse.

Ac va on Level
Nivel de ac vación
Niveau d’ac va on

Refer to the Tank Alert® XT Terminal Block OpƟon InstallaƟon InstrucƟons for 8 posiƟon terminal block.
Consultar las instrucciones de instalación de la alarma Tank Alert ® XT con bloque de terminales opcionales para el bloque de 8 posiciones.
Consulter les instructions d’installation du bornier en option de l’alarme de réservoir Tank Alert XT® pour bornier à 8 positions.

Refer to the Tank Alert® XT Power Cord OpƟon InstallaƟon InstrucƟons for power cord installaƟon.
Consultar las instrucciones de instalación de la alarma Tank Alert® XT con cable de alimentación opcional para la instalación de dicho cable.
Consulter les instructions d’installation du cordon d’alimentation en option de l’alarme de réservoir Tank Alert XT ®.

Use conduit sealant to prevent moisture
or gases from entering enclosure.
U lizar sellador de conductores eléctricos para
evitar la entrada de gases o humedad a la caja.
U liser un produit d’étanchéité pour
conduit afin d’empêcher l’humidité ou les
gaz de s’infiltrer dans le boî er.

Restore power and check alarm operaƟon aŌer installaƟon (high level
applicaƟon shown).

AƩach alarm cover.
Asegurar la cubierta de la alarma.
Fixer le couvercle d’alarme.

Restablecer la alimentación y verificar el funcionamiento de la alarma después de la
instalación (se ilustra la aplicación de nivel alto).
Restaurer l’alimenta on et vérifier le fonc onnement de l’alarme après installa on
(applica on de niveau élevé sur l’illustra on).

7

Test alarm weekly to insure proper operaƟon.
Probar la alarma semanalmente para comprobar su buen funcionamiento.
Tester l’alarme toutes les semaines pour assurer un fonc onnement correct.

AVERTISSEMENT

Alarm On (High Level)
Alarma ac vada (nivel alto)
Alarme ac vée (niveau élevé)

Alarm Off (High Level)
Alarma desac vada (nivel alto)
Arrêt de l’alarme (niveau élevé)
POWER
ON LIGHT/
SILENCE

1
7 8

TEST

2

3 4 5 6

9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
POWER
ON LIGHT/
SILENCE

TEST

POWER
ON LIGHT/
SILENCE

TEST

28 29 30 31

POWER
POWER
ON
ONLIGHT/
LIGHT/
SILENCE
SILENCE

TEST
TEST



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Author                          : SHEREE.LENZ
Create Date                     : 2016:08:23 14:55:58-05:00
Modify Date                     : 2016:08:23 14:58:24-05:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Metadata Date                   : 2016:08:23 14:58:24-05:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 1024984D-TAXT Final.indd
Creator                         : SHEREE.LENZ
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document ID                     : uuid:7f93b9ba-181c-4abf-aeca-fbfef3865d76
Instance ID                     : uuid:b30849de-700e-4e67-bc8d-a620943b90d1
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu