Quanta Computer UU1 Smart Bike Lock User Manual Tech Statement 0713 final

Quanta Computer Inc Smart Bike Lock Tech Statement 0713 final

Tech-User Manual & Statement_0713 final

WARRANTY & DISCLOSURES.
Velo Labs Inc. warrants every Ellipse against defects in materials
and workmanship. See Ellipselock.com/warranty for more
information. Ellipse is a trademark of Velo Labs Inc. Patent Pending.
© Velo Labs Inc. All rights reserved.
GARANTIE LIMITÉE.
Velo Labs Inc garantit Ellipse contre tout défauts matériels et de
fabrication. Se réferrer à Ellipselock.com/warranty pour plus d’infor-
mation. Ellipse est une marque de Velo Labs Inc. En attente de brevet.
Velo Labs Inc. © Tous droits réservés.
GARANTIA Y DECLARACIONES.
Velo Labs Inc. garantiza cada Ellipse por defectos en los materiales y
manufactura. Visita Ellipselock.com/warranty para más
información. Ellipse es una marca registrada de Velo Labs Inc. Pat-
ente pendiente. Velo Labs Inc. © Todos los derechos reservados.
GARANZIA & DICHIARAZIONI.
Velo Labs Inc. garantisce ogni Ellipse per i difetti di materiali
e produzione. Visita Ellipselock.com/warranty per ulteriori
informazioni. Ellipse è un marchio registrato di Velo Labs Inc.
Domanda di Brevetto Depositata. © Velo Labs Inc. Tutti i diritti riservati.
GARANTIE UND OFFENLEGUNG.
Velo Labs Inc. gibt eine Garantie auf jedes Ellipse. Diese Garantie gilt
für Defekte in Material und Verarbeitung. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an: Ellipselock.com/warranty. Ellipse ist ein
Markenzeichen mit angemeldetem Patent von Velo Labs Inc. ©
Velo Labs Inc. Alle Rechte vorbehalten.
POWER MANAGEMENT.
Your Ellipse is equipped with a built-in solar panel. With direct sunlight,
the battery should be able to fully recharge in 12 hours, providing
approx. 6 months of battery life. There is also a micro usb connector
on the backside of the lock which could also be used to rapid charge
the lock.
GESTION DE L’ÉNERGIE.
Votre Ellipse est équipé d’un panneau solaire intégré. Au soleil, la
batterie se recharge complètement en 12 heures ce qui correspond à
environ 6 mois de fonctionnement. Un port micro USB situé à l’arrière
du cadenas permet aussi une charge rapide.
MANEJO DE LA ENERGÍA.
Tu Ellipse está equipado con un panel solar. Con luz solar directa
la batería se recargará completamente en 12 horas, proveyendo
aproximadamente 6 meses de autonomía. También hay un conector
Micro USB en la parte trasera del candado que puede usarse para una
carga rápida.
GESTIONE ENERGIA.
Il tuo Ellipse è equipaggiato con un pannello solare preinstallato. Con
la luce solare diretta, la batteria dovrebbe ricaricarsi completamente
in 12 ore, fornendo 6 ore di durata della batteria. C’è anche un con-
nettore micro USB nella parte posteriore del lucchetto che può essere
usato per ricaricare la batteria rapidamente.
STROMVERWALTUNG.
Ihre Ellipse ist mit einem eingebauten Solarpanel ausgestattet. Bei
direkter Sonneneinstrahlung, sollte die Batterie in der Lage sein, sich
innerhalb von 12 Stunden vollständig aufzuladen, die Lebensdauer
der Batterie beträgt ca. 6 Monate. Es gibt auch einen Micro-USB-An-
schluss auf der Rückseite des Schlosses, dieser Anschluss kann auch
dazu genutzt werden, das Schloss schneller aufzuladen.
SUCCESSFUL CONNECTION.
After you’ve successfully paired your Ellipse to your phone, it is now
registered to your account. You now have full administrative
privileges to your lock.
CONNECTION RÉUSSIE.
Une fois le couplage réussi entre votre smartphone et votre Ellipse,
ce dernier est enregistré sur votre compte. Vous possédez mainte-
nant les droits d’administrateur envers votre cadenas.
CONEXIÓN EXITOSA.
Después de haber conectado exitosamente el Ellipse a tu teléfono, el
candado estará registrado en tu cuenta. Ahora tienes todos los privi-
legios de administración de tu candado.
CONNESSIONE EFFETTUATA.
Dopo aver accoppiato con successo il tuo Ellipse al tuo telefono, il
lucchetto sarà registrato sul tuo account. Adesso avrai privilegi
amministrativi completi sul tuo lucchetto.
ERFOLGREICHE VERBINDUNG.
Nachdem Sie Ihre Ellipse erfolgreich mit dem Telefon gekoppelt haben,
ist diese nun auf Ihrem Konto registriert. Sie haben nun die vollen
Administratorrechte für Ihr Schloss.
LED BLINKING.
The Ellipse touchpad should begin blinking. This indicates that your
phone is properly paired to the lock. If you’re having trouble connect-
ing your lock to your Bluetooth or don’t have an iOS or Android device,
please visit Ellipselock.com/troubleshoot
CLIGNOTEMENT DES LEDS.
Le pad capacitifs d’Ellipse devrait clignoter. Cela indique que votre
smartphone est bien couplé au cadenas. Si vous rencontrez des
problèmes pour connecter votre cadenas par Bluetooth ou vous ne
possédez pas de smartphone iOS ou Android, veuillez vous rendre sur
ellipselock.com/troubleshoot
PARADEO DEL LED.
El touchpad del Ellipse debería comenzar a parpadear. Esto indica que
tu teléfono está correctamente apareado con el candado. Si tienes
problemas conectando tu Ellipse con Bluetooth, o no tienes un dis-
positivo iOS o Android, por favor visita: Ellipselock.com/troubleshoot
LED LAMPEGGIANTI.
Il touchpad di Ellipse dovrebbe iniziare a lampeggiare. Questo indica
che il il tuo telefono è accoppiato correttamente al lucchetto. Se hai
problemi a connettere il tuo lucchetto al tuo bluetooth oppure se non
hai un dispositivo Android o iOS, per favore visita
Ellipselock.com/troubleshoot
LED BLINKT.
Das Ellipse Touchpad sollte beginnen zu blinken. Dies bedeutet, dass
das Telefon ordnungsgemäß mit dem Schloss verbunden wurde. Wenn
Sie Probleme haben, Ihr Schloss mit Ihrem Bluetooth-Anschluss zu
verbinden, oder nicht über ein iOS oder Android-Gerät verfügen, be-
suchen Sie bitte Ellipselock.com/troubleshoot
TAP THE TOUCH PAD.
The Ellipse touchpad is on the right hand side of the lockbar
(opposite side of the USB connector.) Wake up the device by touching
the touchpad and follow the pairing instructions. This will bond the
lock to your phone.
TOUCHEZ LA PARTIE CAPACITIVE.
Les buttons capacitifs se situent sur le côté droit d’Ellipse (à l’opposé
du connecteur USB). Réveillez votre appareil en touchant l’un des
boutons capacitifs puis suivez les instructions afin d’appairer l’appar-
eil. Cela liera le cadenas à votre smartphone.
TOCA EL TOUCHPAD.
El touchpad del Ellipse se encuentra a la derecha de la barra de cierre
(lado opuesto a la entrada USB). Para aparear el Ellipse a tu teléfono
toca dos veces el touchpad. Esto conectará el candado a tu teléfono.
TOCCA IL TOUCH PAD.
Il touchpad dello Ellipse è sulla parte destra del lucchetto (nella parte
opposta rispetto alla presa USB). Per accoppiare il tuo Ellipse al tuo
telefono, tocca due volte il touchpad. Questo legherà il lucchetto al
tuo telefono.
TIPPEN SIE AUF DAS TOUCHPAD.
Das Ellipse Touchpad ist auf der rechten Seite der Schließstange (auf
der gegenüberliegenden Seite des USB-Anschlusses). Um Ihre Ellipse
mit Ihrem Telefon zu koppeln, tippen Sie bitte zweimal auf das Touch-
pad. Dadurch wird das Schloss mit dem Telefon verbunden.
CONNECT TO BLUETOOTH.
Follow the instructions in the app to connect Ellipse to your phone’s
Bluetooth network. You will need an iOS or Android device with the app
installed to do this. If you’re having trouble connecting your Ellipse
to your Bluetooth or don’t have an iOS or Android device, please visit
Ellipselock.com/pages/faq
CONNECTEZ VOUS AU BLUETOOTH.
Suivez les instructions dans l’application afin de connecter Ellipse au
Bluetooth de votre smartphone. Pour cela Il vous faudra un smart-
phone iOS ou Android avec l’application installée. Si vous rencontrez
des difficultés à connecter votre Ellipse par Bluetooth ou si vous ne
possédez pas de smartphone iOS ou Android veuillez vous rendre sur
Ellipselock.com/pages/faq
CONÉCTATE A BLUETOOTH.
Sigue las instrucciones en la app para conectar Ellipse a la red
Bluetooth de tu teléfono. Para hacer esto necesitarás un dispositivo
con iOS o Android con la app instalada. Si tienes problemas
conectando tu Ellipse con Bluetooth, o no tienes un dispositivo iOS o
Android, por favor visita: Ellipselock.com/pages/faq
CONNETTI AL BLUETOOTH.
Segui le istruzioni nella app per connettere Ellipse alla rete Bluetooth
del tuo telefono. Per fare ciò, avrai bisogno di un dispositivo Android
o iOS con l’app installata. Se hai problemi a connettere il tuo Ellipse al
Bluetooth oppure se non hai un dispositivo iOS o Android, per favore
visita Ellipselock.com/pages/faq
STELLEN SIE EINE BLUETOOTHVERBINDUNG HER.
Folgen Sie den Anweisungen in der Ellipse App auf Ihrem Handy um
diese mit dem Bluetooth-Netzwerk zu verbinden. Um diese Schritte
ausführen zu können, muss die App auf Ihrem iOS oder Android-Gerät
installiert sein. Wenn Sie Probleme haben, Ihre Ellipse mit Ihrem
Bluetooth-Anschluss zu verbinden, oder Sie weder über ein iOS noch
ein Android-Gerät verfügen, besuchen Sie bitte Ellipselock.com/
pages/faq
DOWNLOAD OUR APP.
Before we get started, you need to download the Ellipse Lock app
from the App Store or Google Play Store. Open the Ellipse Lock app and
follow the in-app instructions to register your lock.
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION.
Avant tout téléchargez l ‘application Ellipse Lock depuis l’App Store
ou le Google Play Store. Ouvrez l’application et suivez les instructions
pour enregistrer votre cadenas.
.
DESCARGA NUESTRA APP.
Antes de comenzar debes decargar la app de Ellipse Lock del App
Store, o del Google Play Store. Luego, abre Ellipse Lock y sigue las
instrucciones en la app para registrar tu candado.
SCARICA LA NOSTRA APP.
Prima di iniziare, devi scaricare la Ellipse Lock App dall’App Store o
dal Google Play Store. Avvia l’app Ellipse Lock e segui le istruzioni
all’interno dell’app per registrare il tuo lucchetto.
LADEN SIE SICH UNSERE APP HERUNTER.
Bevor wir beginnen können, müssen Sie sich die Ellipse Lock App
aus dem App Store oder Google Play Store herunterladen. Öffnen Sie
die Ellipse Lock App und folgen Sie den In-App Anweisungen um Ihr
Schloss zu registrieren.
MEET YOUR NEW ELLIPSE.
Ellipse is the simple, smart way to bike. Unlock your bike with a tap,
get immediate alerts if someone is trying to steal your bike, and even
send a text to your family if you’re in an accident. Best of all, Ellipse
recharges itself through solar power.
RENCONTREZ VOTRE NOUVEAU ELLIPSE.
Ellipse est une façon simple et sociale de faire du vélo. Vous pouvez
ouvrir votre cadenas d’un clic, recevoir une alerte si on essaye de
voler votre vélo et même prévenir votre famille par texto en cas
d’accident. Mieux encore, Ellipse se recharge automatiquement à
l’énergie solaire.
DESCUBRE TU NUEVO ELLIPSE.
Ellipse es una forma simple y social de andar en bicicleta. Ahora
puedes desbloquear tu candado con un toque, recibir una alerta si
alquien está tratando de robar tu bicicleta y hasta enviar un texto a
tu familia si sufres un accidente. Lo mejor de todo: Ellipse se regrga
solo con energía solar.
SCOPRI IL TUO NUOVO ELLIPSE.
Ellipse è un modo di andare in bicicletta semplice e sociale. Adesso
puoi sbloccare la tua bicicletta con un tocco, ricevere un allarme se
qualcuno sta cercando di rubare la tua bicicletta e addirittura man-
dare un messaggio alla tua famiglia se hai un incidente. La cosa migliore
di tutte è che Ellipse si ricarica da solo.
TREFFEN SIE IHRE NEUE ELLIPSE.
Ellipse ist eine einfache und soziale Art und Weise Fahrrad zu
fahren. Jetzt können Sie Ihr Fahrrad mit einem Klick entsperren; eine
Benachrichtigung erhalten, wenn jemand versucht Ihr Fahrrad zu
stehlen; und Sie können Ihrer Familie sogar einen Text senden, z.B.
wenn Sie in einen Unfall verwickelt sind. Das Beste daran: Die Ellipse
lädt sich von alleine wieder auf.
FCC INTERFERENCE STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
INDUSTRY CANADA STATEMENT
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS stan-
dard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ap-
plicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélec-
trique subi, même si le brouillage est susceptible d’en comprom-
ettre le fonctionnement.
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• This device and its antenna(s) must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter, except tested
built-in radios. The County Code Selection feature is disabled for
products marketed in the US/Canada.
• Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou fonction-
ner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur,
exception faites des radios intégrées qui ont été testées. La
fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée pour les
produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
ADDRESSES
United States and
Other Americas Countries
Velo Labs Inc.
3484 18th St. Unit 7
San Francisco, CA 94110
U.S.A
United Kingdom and
Other European Countries
Velo Labs Distribution
Nijverheidsweg 27
3274 KJ Heinenoord
Zuid-Holland
The Netherlands
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum
distance 20cm between the radiator & your body.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator & your body.
Déclaration d'exposition aux radiations
rayonnements IC établies pour un environnement non contr lé.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum
de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre
corps.

Navigation menu