ROMAN TECHNOLOGY Z7000 Neckband Bluetooth Headset User Manual

SHENZHEN ROMAN TECHNOLOGY CO.,LTD. Neckband Bluetooth Headset

User Manual

 1 / 18  脖带蓝牙耳机 Neckband Bluetooth Headset 使用说明书 User Manual  概述 Welcome  感谢您选择了我们的产品。本公司蓝牙耳机外观设计时尚、功能强大、兼容性好,让您真正体验到无线打电话、听音乐的乐趣!是您办公、外出、驾驶的最佳选择!  Thank you for choosing our products. The company Bluetooth earphone has a fashionable design, powerful functions, and high compatibility, providing you with hands-free convenience in making calls and listening to music. It is your best choice in office and during traveling and driving.  蓝牙无线技术 Bluetooth Wireless Technology
 2 / 18  通过蓝牙无线技术,您无需使用线缆就可以将耳机连接至与其相兼容的通信设备。蓝牙无线连接无需保持手机与耳机相互正对,但两者之间的最大距离不应该超过 10 米(约 30 英尺),蓝牙无线连接可能因墙壁等障碍物或其他电子设备而受到干扰。 With the Bluetooth wireless technology, you can connect the headset to its compatible communication devices without using cables. The Bluetooth wireless connection allows you to use a cell phone without holding it against the headset, but the maximum distance between them cannot exceed 10 meters (about 30 inches). The Bluetooth wireless connection may be interfered by obstacles (such as walls) or other electronic devices.   在某些地区,使用蓝牙无线技术可能受到一些限制,请向当地主管部门或服务供应商咨询。 In some areas, use of the Bluetooth wireless technology may be subject to some constraints. Please consult your local authority or service provider for details.
 3 / 18  使用入门 Quick Start 产品由以下部件构成 The Z7000 headset consists of the following components:
 4 / 18   1、拨动开关 Toggle switch 2、脖带 Neckband 3、脖带主体(右)  Right headset body 4、脖带主体(左)Left headset body 5、Micro USB 充电口 Micro USB charging port 6、音量+/-按键   Volume +/- 7、LED 指示灯 LED indicator 8、MFB 按键 MFB (Multi Function Button) 9、耳机听筒 Megaphone 10、耳帽 Ear cap  使用前请为耳机进行一次完全充电,充电方法参考本书充电篇;同时选择与该耳机相兼容的手机和其他蓝牙终端设备进行配对(配对方法参照基本操作篇)。 Fully charge the headset before using. For details about how to charge the headset, see "Charger and Battery" in this manual. Meanwhile, choose the cell phone that is compatible with the headset or other Bluetooth devices to pair with the headset. For details about pairing, see "Basic Operations".
 5 / 18  温馨提示:请勿使用信用卡或其他磁性存储器介质靠近耳机,以免因消磁而失去存储信息。 Tip: Keep the headset away from your credit card or other magnetic storage media; otherwise, the stored information may be lost due to demagnetization.    产品特点及功能如下: The product features and functions as follows:   简洁脖带设计,佩带更舒适  立体声运动音乐蓝牙耳机 ,完美音质  磁性吸附功能耳塞设计,收放自如,更加便捷  来电震动功能,及时提醒来电接听电话  通话静音功能  高清语音  蓝牙一拖二功能  末号重播功能    支持微信聊天   Simple neckband design, with more comfort  Stereo music Bluetooth headset, with perfect sound quality    Magnetic earplugs design, with portable collecting and using  Reminding you of incoming calls by vibration  Conversation mute function  High-definition voices  1-to-2 multipoint connection through Bluetooth  Last call redialing
 6 / 18   Supports WeChat      蓝牙耳机配对连接方法(注:以苹果手机为例) How to connect with the bluetooth headset (Note: Use iPhone for example)  1.拨动一键式开关,蓝牙耳机自动开机并进入红蓝灯交替闪烁的配对状态。 Turn the toggle switch down, then the headset will be power on and auto enter into a paring mode with red & blue light flash alternately. 2.打开手机蓝牙,搜索蓝牙设备。 Open the bluetooth software of your phone, searching the headset. 3.搜索到蓝牙耳机后,点击配对,完成连接。 Find the bluetooth headset, pairing it to finish the connected.
 7 / 18   基本操作 Basic Operations ○开机:耳机在关机状态下,向下拨动开关, 有 “开机”语音提示,并自动进入红蓝灯交替闪烁的配对状态,约180 秒配对超时后自动关机,手机版本低于 2.1,需要输入密码 0000。   Power On: When the headset is in power-off state, push the toggle switch downward to power on the headset. The voice prompt "Power on " is played, and the headset automatically enters the pairing state. The indicator blinks in red and blue alternatively. The headset automatically powers off if the 180 seconds pairing timeout occurs. The password 0000 needs to be entered if the mobile phone version is earlier than V2.1.   ○连接:耳机进入配对状态后,用手机搜索耳机,在手机界面找到蓝牙设备,点击连接,耳机会有“已连接”的语音提示音。     Connecting: After the headset enters the pairing state, search the headset on the cell phone, and click Connect. Then, the voice prompt "Connected" is played.   ○挂断电话:在通话过程中,短按 MFB 键一次,有一声蜂鸣提示音。 Releasing a Call: Press the MFB button once to release an on-going call, and a buzz sound can be heard.
 8 / 18  ○ 拒接来电:来电时,双击 MFB 键一次,有一声蜂鸣提示音。         Rejecting a Call: When there is an incoming call, you can press the MFB button twice to reject the call, and a buzz sound can be heard. ○通话转移:通话中长按 MFB 键1秒,重复操作可切换到手机。   Conversation Transfer: If you press the MFB button for 1 second during a conversation, the conversation is switched to the mobile phone after you press the MFB button for 1 second again.   ○通话静音开/关:通话中同时短按音量+/音量-键一次,伴有"静音开"/"静音关"提示音。       Conversation Mute/Switch: If you press the volume + and volume – button simultaneously for a short time during a conversation, the "mute on" or "mute off" sound is played. ○接听电话:在来电时,单击 MFB 按键或音量+或音量-任意按键一次,有一声蜂鸣提示音。   Answering a Call: When there is an incoming call, press the MFB or volume+ or volume -button one time     to answer the call, and a buzz sound is heard.   ○末号重拨:双击 MFB 键一次,有一声蜂鸣提示音。   Last Number Redialing: Press the MFB button twice to redial the last number, and a buzz sound is heard.
 9 / 18  ○音乐播放/暂停:单击 MFB 键一次、重复操作则暂停。 Music On/Pause: Press the MFB button once to play music, and press again to pause the music. ○音量加:每单击音量+按键一次,音量加大一档,加到最大有一声蜂鸣提示音。 Volume Up: Press the volume + button once to increase the volume by one grade. If the volume reaches the maximum, a buzz sound is heard.   ○音量减:每单击音量减按键一次,音量减小一档,减到最小有一声蜂鸣提示音。   Volume Down: Press the volume down button once to decrease the volume by one grade. If the volume reaches the minimum, a buzz sound is heard.   ○上一曲:在播放音乐状态,长按音量‘-’按键 1秒,实现上首歌曲切换。 ○Previous Song: If you press the volume- button for 1 second during music playing, the previous song is played.   ○下一曲:在播放音乐状态,长按音量‘+’按键 1秒,实现下首歌曲切换。 ○Next Song: If you press the volume+ button for 1 second during music playing, the next song is played.   ○三方通话:A路通话中,有新来电,短按 MFB 键一次,挂断当前通话(A路)并接通 B路电话;A路通话中,B路来电,双击 MFB 按键一次, 接通 B路来电并保留 A路通话,再次双击可切换 A/B 两路通话。三方通话中,短按 MFB
 10 / 18  键一次,挂断当前通话并恢复被保留通话。 ○ Three-Wall Calling: If a call (B) is coming in during an on-going call (A), you can press the MFB button to release A and answer B. Or, you can press the MFB button twice to hold A and answer B, and press the MFB button twice again to switch between A and B. Then, you can press the MFB button to release the current call and recover the held call.   ○iOS 电量显示:与苹果设备成功连接后,苹果设备上能显示蓝牙耳机当前的电量状况。 iOS Battery Indicator: After the headset is successfully connected to an Apple device, the Apple device displays the   current battery status of the Bluetooth headset.   ○关机:耳机在任意状态下,把拨动开关拨向上方,红灯长亮约 2秒,耳机有“关机”语音提示后实现关机。 Powering Off: When the headset is in any state, push the toggle switch upward. the indicators is on in red for about   2 seconds and then off, accompanied by the voice prompt " Power off". ○开启/关闭声控:在连接待机状态,长按 MFB 键约 1秒后释放,有一声蜂鸣提示音,重复操作可关闭声控。 Enabling/Disabling Voice Control: Press the MFB button for one second, and voice control is enabled when a buzz   sound is heard. Press the MFB button for one second again, and voice control is disabled.
 11 / 18  ○ 一拖二功能:先将蓝牙耳机和 A手机进行配对连接,再关闭 A手机蓝牙功能。然后将蓝牙耳机和 B手机进行配对连接,再打开 A手机的蓝牙功能,蓝牙耳机会自动回连 A手机(手机要具备自动回连功能)或直接点击蓝牙耳机手动回连 A手机,此时蓝牙耳机可同时连接上 AB 两部手机,实现一个蓝牙耳机拖二部手机的功能。 1-to-2 Multipoint Connecting: Pair the headset with cell phone A, and disable the Bluetooth function of A.Then, pair the headset with cell phone B and after connect successfully , Then enable the Bluetooth function of A. If your cell phone supports the automatic re-connection function, the Bluetooth headset will be automatically connected to A. Alternatively, you can press the headset to re-connect to A. At this time, the Bluetooth headset can be concurrently connected to A and B.   ○中/英文语音切换:配对状态下,同时长按MFB主按键、音量+和音量-按键约5秒,同时伴有提示音。 Chinese/English Switch: At the pairing status, long press MFB button、  Volume+ and Volume- simultaneously about 5 seconds to switch language, and a buzz sound is heard. ○恢复出厂设置:在充电状态下,长按住 MFB 按键 5秒左右,红灯闪三次,实现恢复出厂设置。 Factory setting restoration: Press the MFB button for about 5 seconds when the headset is being charged. The indicator blinks red for three times and the factory settings are restored.   ○微信测试:语音聊天通话(无断续卡顿电流声及其他异常问题出现)。
 12 / 18  WeChat test: The headset supports the voice chat function no intermittent sound, current sound, and other exceptions arise).  充电器和电池 Charger and Battery 使用任何充电器为本耳机充电前,请先检查充电器的规格标注是否符合要求(建议充电器输出电压为:DC5V+/-0.25V,输出电流为:100mA-500mA  ),充电电压过高极有可能会损坏蓝牙耳机。 Before using any charger to charge this headset, check whether the specifications of the charger meet requirements. The recommended output voltage of the charger is DC5V+/-0.25V, and the recommended output current is 100 mA to 500 mA. An over-high charging voltage may damage the headset.   警告:仅可使用经过认可与此配套的充电器,使用其它类型的充电器可能违反对设备的认可或保修条款,并可能导致危险,如果出厂时配充电线出货的,需连接通过3C认证的充电器或电脑给其充电。 Warning: Only use the recommended charger if possible. Other chargers may violate the warranty terms of the equipment and results in danger. If the charging cable is delivered with the headset, connect the cable to a CCC-certified charger or computer to charge the headset.    为电池充电 Charging the Battery 本耳机使用内置式不可拆卸充电电池,请勿尝试从耳机中取出电池,以免损坏耳机。长期不使用耳机时,请将其存放到干燥通风的地方,并每隔两个月给其充电一次。 The headset is embedded with non-removable charging battery. Do not attempt to remove the battery from the headset;
 13 / 18  otherwise, the headset may be damaged. If the headset is not used in a long time, keep it in a dry and well-ventilated place, and charge the headset once every two months.   1. 当连接的耳机闪红灯,并听筒里有“电量低”的语音提示音时,表示耳机电量不足。如果继续工作会自动关机,此时需要充电--将充电器的连接线插头插入耳机插孔中。 If the red indicator blinks with    a voice prompt "Battery Low", the headset battery is low. If the headset continues to work, it may be automatically powered off. At this time, you need to charge the headset by connecting the cable of the charger to the charging port on the headset.   2. 将充电器插到交流电源插座上。 Connect the charger to an AC power socket. 3. 充电时红色指示灯亮,如果充电未开始,请断开电源器与耳机的连接,然后将其重新插入耳机并再试一次,为电池完全充电可能需要2小时左右,电池完成充电后,红色灯会熄灭或蓝色灯常亮,此时断开充电器与电源插座和耳机连接。 The red indicator is on when the headset is being charged. If the charging is not started yet, disconnect the headset from the power socket, and reconnect the headset again. It takes about 2 hours to fully charge the headset. After battery charging is completed, the red indicator is off, and the blue indicator is on. At this time, you can disconnect the charger from the power socket and headset.   4. 完全充电的电池可提供上限约7小时的通话时间,200小时的待机时间。但是,实际通话时间和待机时间可能因与不同的手机而不同,以及不同的使用设置使用方法和环境而有所不同。 A fully charged battery can provide about7 hours of talk time, or 200 hours of standby time. The actual talk time and standby time may vary with different cell phones, settings, use methods, and environment.
 14 / 18  常见问题及其解决方法 Troubleshooting 问题描述 Problem Description 造成原因 Cause 问题解决方法 Solution 不开机 Power on function is failed. 电池电量耗尽 The battery is exhausted.   用充电器充满电即可 Use the charger to fully charge the battery.   拨动开关不到位 Toggle switch is not in right position. 重新拨动开关 Turn the toggle switch again. 不充电 Charging function is failed. 充电插头没插好 The charging port is not properly connected. 把充电插头重新插入 Reconnect the charging port. 不关机 Power off function is failed. 误操作导致耳机程序出错 The headset program is in error due to an incorrect operation.   用充电器充电复位即可 Use the charger to charge and reset the headset. 搜索不到或配对失败 The headset cannot be searched or pairing fails. 耳机没有进入配对状态 The headset does not enter into the pairing state. 将耳机进入配对状态 Enable the headset to enter into the pairing state. 手机蓝牙应用程序出错 The bluetooth application of the cell phone is in error. 关掉手机重新开机配对 Close the cell phone and start again to pair the cell phone with the headset.
 15 / 18  售后服务 After-Sales Service 我公司提供的产品严格按国家规定实行三包:产品保修期一年。 We provide the "repair, replacement and return warranties" ("3Rs-Warranty") service to all products strictly according to national laws and regulations, and the warranty period is one year. 我公司产品不提供退、换货服务。 We do not directly provide the return and replacement services.    在使用过程中若发现产品质量问题请及时与当地经销商联系,以便及时更换,以下情况除外,敬请留意: If you find any quality problem when using our products, please contact your local distributors as soon as possible for timely replacement. The after-sales service is not provided for the following cases: 1. 易碎标签纸涂改、撕毁; The fragile label is altered or torn up. 2. 接触过液体、进水造成的损坏; The product is damaged due to contact with liquid or water. 3. 因受外力外壳或其它部件严重变形; The cover or other components of the product are seriously distorted due to external forces. 4. 操作、存放不当造成的损坏; The product is damaged due to improper operations or storage. 5. 事故或疏忽造成的损坏; The product is damaged due to an accident or negligence.
 16 / 18  6. 以商业为目的以非正常条件使用造成的损坏; The product is damaged due to commercial use of the product in abnormal conditions. 7. 其它与上述相类似的情况。 Any other situations similar to the preceding ones.  温馨提示 Tips 1. 为了延长电池寿命,建议你每月至少为耳机充电一次。 To extend the service life of the battery, you are advised to charge the headset at least once a month.   2. 请使用本公司提供的充电器为耳机充电,使用其他劣质充电器可能导致危险。 Please use the charger provided by company to charge the headset. Use of other low-quality chargers may bring about dangers.   3. 使用耳机时,请务必调至适度音量。 Adjust the volume to an appropriate degree when using the headset. 4. 请勿在睡觉时佩戴耳机,以免损坏耳机或给你带来伤害。 DO NOT wear the headset when sleeping; otherwise, the headset may be damaged or cause injuries to you.   5. 如果你在驾驶期间切勿直接使用手机通话,建议你使用本公司蓝牙耳机以保证驾驶安全。 When driving, you are advised to use the company Bluetooth headset to ensure your driving safety. It is dangerous to directly use cell phones when driving.   6. 切勿让儿童玩耍本品。耳机细小部件可能会导致窒息或其他伤害。 Keep the headset away from kids. Small components of the headset may cause suffocation or other injuries to kids.
 17 / 18  NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
 18 / 18  (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Navigation menu