ROPER Residential Washers Manual L0811423
User Manual: ROPER ROPER Residential Washers Manual ROPER Residential Washers Owner's Manual, ROPER Residential Washers installation guides
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 20
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
® WASHER USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION DELALAVEUSE Table of Contents / Table des mati( res ASSISTANCE OR SERVICE .................................................... 1 ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 11 ACCESSORIES ......................................................................... WASHER SAFETY .................................................................... 2 3 ACCESSOIRES ...................................................................... SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ............................................... 11 12 WASHER USE .......................................................................... WASHER CARE ........................................................................ 4 6 TROUBLESHOOTING .............................................................. WAR RANTY ............................................................................ 7 10 UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................ ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. DI:!:PANNAG E ......................................................................... 13 15 16 GARANTIE .............................................................................. 19 Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com. Tenga listo su nQmero de modelo completo. de la lavadora. Podra encontrar el nQmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa Assistance or Service If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Customer eXperience Center at 1-800-447-6737, from anywhere in the U.S.A., or write: Roper Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 In Canada, for assistance, installation or service, call 1-800-807-6777, or write: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Information may also be obtained by visiting our website at www.roperappliances.com. In Canada, visit www.roperappliances.ca. Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. W10200824A SP W10200825A Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located under the washer lid. Dealer name Serial number Address Phone number Model number Purchase date Enhance your washer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/appliances. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number Accessory Part Number Accessory 8212656RP 10 ft (3.0 m) Black EPDM. (2-pack). 8212656RP 10 ft (3.0 m) Black EPDM. (2-pack). 8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided space-saving inlet hose, 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings. (2-pack) 8212546RP 4 ft (1.2 m) Black EPDM. (2-pack). 8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack) 8212526 Washer drip tray, fits under all 8212637RP 6 ft (1.8 m) Black EPDM, space saving 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings. (2-pack) 31682 All purpose appliance cleaner 8212545RP 5 ft (1.5 m) Red and Blue EPDM. (2-pack) 1903WH Laundry supply storage cart This washer does not include inlet water hoses. 2 WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This wilt release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions. INSTRUCTIONS WASHER USE Fire Hazard Electrical Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. remove oil. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension cord. Doing so can result in death, e×plosion, or fire. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add powdered or liquid color safe bleach. 2. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer. can result in death, Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some models) Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach to your load. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is immediately fed into washer and is diluted automatically during the wash part of the cycle. Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. Style 2: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some models) Let the washer fill and begin agitating the load. 3= (OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach. NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. Use less with a smaller load size. 4 Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto the load to avoid damaging clothing or other items in the load. 4. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener. NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric softener with warm water. Using too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this happens, do not use it in every load, or use less of it in each load. Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some models) Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill line arrows. Temperature Guide Wash Temp Suggested Fabrics Hot Whites and pastels Care Control Durable garments Heavy soils Warm Bright colors Care Control Moderate to light soils Cool Colors that bleed or fade Light soils Cold Light soils Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some models) NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). In the final rinse only, add fabric softener that has been diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water. 5= 6. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid open. Turn the LOAD SIZE or WATER LEVEL selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. 8. Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle. The sound level cannot be adjusted. On models with a variable Load Size or Water Level control, you should turn the knob to RESET, then to desired setting. Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric. Follow garment label instructions. The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models) electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. Even in Cool wash, some warm water is let into the washer to maintain a minimum temperature of approximately 70°F (21°C). Care Control Temps (on some models) uses Automatic Temperature Control (ATC) to electronically sense and maintain a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. Care Control Temps provides higher wash temperatures for the more aggressive, heavy-duty cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items, to provide better fabric care. You can customize your wash by adding rinse Options to your cycle selections. This knob has settings for: Extra Rinse - Selecting this option provides a second rinse. An Extra Rinse can be added to any wash cycle. You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting. 7= Dark colors that bleed or fade Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash cycle. 9. Fabric Select (on some models). Each fabric setting is designed for different types of fabric and soil levels. The Fabric Sense TM System (on some models) is an integrated set of controls which work together to provide optimal wash temperatures, agitation times, and agitation/ spin speeds based on the Fabric Select setting. The controls provide higher wash temperatures for more aggressive, heavy-duty cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items, to provide better fabric care. The timer knob allows you to decrease agitation time for light soils and increase agitation time for heavy soils. 10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Reduce the wash time when using a small water level setting. Pull out the Timer knob to start the washer. To stop or restart your washer: To stop the washer at any time, push in the Timer knob. To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the Timer knob. WASHERCARE Winterizing your washer Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer. 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket. Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot water. Repeat this process if necessary. 2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe. To use washer Cleaning models): the liquid fabric softener dispenser (on some 1. Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. 2. Rinse dispenser under warm water, then replace it. NOTE: Some models are equipped with a dispenser. To avoid damage to the washer wash clothes with the liquid fabric softener add detergent or bleach to this dispenser; softener only. _#_' _ ,, 1. power. again Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. liquid fabric softener or clothing, do not dispenser removed or it is for liquid fabric Electrical Shock Hazard Plug into a grounded oses Do not remove ground This washer does not include inlet washer hoses. Whirlpool recommends use of FSP brand hoses. A list of FSP hoses available for separate purchase are listed on the second page of these user instructions. FSP hoses are manufactured and tested to meet Whirlpool's specifications. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. 3 prong outlet. cord. these instructions shock. can result in death, 2. Plug in washer or reconnect power. 3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze. Storage, non-use or vacation care Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: 1. Unplug washer or disconnect 2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure surge) while you are away. power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca Dispensers Noisy Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions. Did you completely remove the yellow shipping strap with shipping pins? See the Installation Instructions. clogged or bleach leaking Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers (on some models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach. Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops Leaking Check the following: Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation Instructions. Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute. Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub before starting the washer. The wash load should be balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can deflect off the load. The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions. Check household plumbing for leaks. Electrical Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical Basket crooked Shock Hazard cord. these instructions shock. can result in death, Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center before starting wash. Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be level. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions. Are you using an extension cord. The washer basket moves while washing. This is normal. Agitator operation The top of the agitator is loose, or moves in only one direction. This is normal. cord? Do not use an extension Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. Are both the hot and cold water faucets turned on the water. Is the water inlet hose kinked? on? Turn Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water level. This is normal and necessary for clothes to move freely. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation and soak. Is the washer overloaded? Wash smaller loads. Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer will not agitate or spin with the lid open. Load too wet Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. Residue or lint on load Washer won't drain or spin Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See the Installation Instructions for proper installation of drain hose. Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer will not agitate or spin with the lid open. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. Did you select the correct water level? The water level should be correct for the load size. Clothes should move freely in the water. Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck Is the top of drain hose lower than the water level in washer? The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation. See the Installation Instructions. Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the Installation Instructions. Wash/Rinse temperature Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. Did you line dry your clothing? lint on the clothing. If so, you can expect some Check the following: Was paper or tissue left in the pockets? Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Did you use the proper cycle time for the load? Reducing wash time (duration) is another way to reduce lint. not what I selected Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the Installation Instructions for more information. As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Stains on load Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes. Is there above average to install an iron filter. iron (rust) in water? You may need Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly? To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops. Load is wrinkled Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load size to provide more space. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. See the Installation Instructions. Load is tangled or twisted Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Gray whites, dingy colors Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. See the Installation Instructions. Garments damaged Check the following: Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing. Were strings and sashes tied to avoid tangling? Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some models). Did you follow the manufacturer's care label instructions? WHIRLPOOL CORPORATION° MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Roper") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 3. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 8. 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Amana servicer is not available. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Roper. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 ]0 INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDE LA LAVEUSE Assistance Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire en tel6phonant au Centre d'assistance a la clientele de Mayta, g Services, LLC a 1-800-447-6737 de n'importe oQ aux E.-U., ou consultez le site Internet www.roperappliances.com o_ ou en ecrivant a : Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique situ6e sous le couvercle de la laveuse. Roper Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada, pour assistance, installation et service, composez 1-800-807-6777, ou consultez le site Internet www.roperappliances.ca ou ecrire a : ou service le Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone o_ I'on peut vous joindre dans la journee. Nom du marchand Num_ro de s_rie Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de modele Date d'achat Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualite. Pour la commande de divers articles de qualite, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca. Produit num_ro Accessoire Produit num_ro Accessoire 8212656RP EPDM noir de 10 pi (3 m). (Lot de 2) 8212641 RP EPDM noir de 5 pi (1,5 m). (Lot de 2) 8212638RP Tuyau d'arrivee d'eau compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tresse, coude a 90 ° et raccords en acier Hypro-blue. (Lot de 2). 8212546RP EPDM noir de 4 pi (1,2 m). (Lot de 2) 8212487RP Tuyau d'arrivee d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon tresse. (Lot de 2). 8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse, convient a tousles modeles. 8212637RP EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude a 90 ° et raccords en acier Hypro-blue. (Lot de 2).) 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils menagers 8212545RP EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (Lot de 2) 1903WH Casier de rangement de fournitures buanderie de Aucun tuyau d'arrivee d'eau n'est fourni avec cette laveuse. ]! s s SECURITEDE LA LAVEUSE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT • Pour reduire tes risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes " m Lire toutes les instructions avant d'utiliser ta laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de t'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de t'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Site circuit d'eau chaude n'a pas ete utitise pendant une telle periode, avant d'utitiser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'ecouler pendant ptusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'evacuation de l'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette periode. CONSERVEZ ]2 [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a t'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisee a proximite d'enfants. [] Avant de mettre ta laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & l'interieur de ta cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. [] Voir "Specifications liaison & la terre. CES INSTRUCTIONS electriques" pour les instructions de UTILISATIONDE LA LAVEUSE Risque d'incendie Risque de choc _lectrique Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence d'autres fluides inflammables darts la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_tement ou Brancher cet appareil sur une prise reli_e & la terre. Ne pas utiliser un cable de rallonge portative de prise de courant. enlever I'huile. ni une barre Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une e×plosion ou un incendie. 1= Mesurer la quantite de detergent et le verser dans la laveuse. Si desire, ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs. 2. Placer une charge de linge trie sans la tasser dans la laveuse. Style 1 : Avec distributeur modeles) d'eau de Javel (sur certains Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs & votre charge de lavage. Verser la quantite mesuree d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel est immediatement introduite dans la laveuse et elle est diluee automatiquement durant I'operation de lavage du programme. Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage. Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Style 2 : Sans distributeur modeles) d'eau de Javel (sur certains Laisser la laveuse se remplir et commencer la charge. 3. (FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel. REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation en toute securit& L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu avec lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la forme de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et il est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une quantite approximative. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant pour une charge complete. Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus petite charge. I'agitation de Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le demarrage du programme de lavage pour un meilleur nettoyage et pour qu'elle soit vidangee Iors du programme de rinqage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur, pas directement sur la charge. 4= (FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu. REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede. Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser & chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge. 13 Style 1 • Avec distributeur (sur certains modeles) d'assouplissant liquide pour tissu Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplissant est ajoute automatiquement durant I'operation de rin£;age du programme. Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne le repere & I'interieur de I'anneau. Voir les fleches du repere de remplissage maximum. Style 2 • Sans distributeur (sur certains modeles) d'assouplissant de tissu liquide Temperature lavage Cool (frafche) 6. Cold (froide) 8. La Commande automatique de la temperature (CAT) (sur certains modeles) detecte et maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau froide. Meme dans un lavage & froid, de I'eau tiede entre dans la laveuse pour maintenir une temperature minimum d'environ 70°F (21°C). L'option Care Control Temps (temperatures de la commande de soin) (sur certains modeles) utilise la Commande automatique de temperature (CAT) pour detecter et maintenir electroniquement une temperature uniforme de I'eau en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau froide. L'option Care Control Temps (temperatures de la commande de soin) fournit des temperatures de lavage superieures pour les programmes de service intense plus vigoureux et des temperatures legerement plus basses pour les programmes d'articles delicats et & laver & la main, pour apporter un meilleur soin au tissu. Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options de rin£:age &vos selections de programme. Ce bouton dispose de reglages pour : Extra Rinse (rin£;age supplementaire) - La selection de cette option fournit un second rin(;age. Un rin£;age supplementaire peut etre ajoute & tout programme de lavage. Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore sera emis a la fin du programme. Le volume du signal sonore ne peut etre ajust& Tourner le selecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu & laver. Selectionner la temperature de lavage en fonction du type de tissu et de la salete & laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette des vetements. Couleurs foncees qui deteignent ou s'attenuent REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes peuvent etre difficiles & enlever. Certains tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur la surface des vetements). Extra Rinse & Cycle Signal (rin£;age supplementaire et signal de programme) - Cette option combine & la fois le ringage supplementaire et le signal de programme & la fin du programme de lavage. Vous pouvez changer votre selection du volume de charge ou de niveau d'eau apres que la laveuse a commence & se remplir en tournant le bouton de selection & un reglage different. 7= Couleurs qui deteignent ou s'attenuent Saletes legeres Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert. Sur les modeles & commande variable du volume de la charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner le bouton & RESET (reinitialisation), puis au reglage desir& Tissus sugg_r_s Saletes legeres Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 250 mL (1 tasse) d'eau tiede au rin£;age final seulement. 5= de 9. Fabric Select (choix de tissu) (sur certains modeles). Chaque reglage de tissu est con£;u pour differents types de tissu et niveaux de salet& Le systeme Fabric Sense TM (detecteur de type de tissu) (sur certains modeles) est un ensemble integre de commandes qui fonctionnent en meme temps pour fournir des temperatures de lavage, durees d'agitation, et vitesses d'agitation/d'essorage optimales en fonction du type de tissu selectionn& Les commandes fournissent des temperatures de lavage superieures pour les programmes de service intense plus agressifs et des temperatures legerement plus basses pour les programmes d'articles delicats et & laver & la main, pour apporter un meilleur soin au tissu. Le bouton de commande de la minuterie vous permet de reduire la duree d'agitation pour les charges peu sales ou de I'augmenter pour les charges tres sales. 10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au programme de lavage desire. Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la laveuse en marche. Arr6t ou remise en marche de la laveuse : Guide de temperature Temperature de lavage Tissus sugg_r_s Pour arreter la laveuse & tout moment, appuyer sur le bouton de commande de la minuterie. Hot (chaude) Commande de soin Blancs et couleurs claires Vetements durables Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie. Salete intense Warm (tilde) Commande ]4 Couleurs vives de soin Saletes moderees & legeres ENTRETIENDE LA LAVEUSE Remise en marche de la laveuse g 1. p_ Utiliser un linge doux humide ou une eponge pour essuyer les renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de votre laveuse. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet I'eau chaude. Rep6ter ce processus au besoin. Enlever tousles residus de calcaire en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse. Nettoyage du distributeur d'assouplissant (sur certains modules) : de tissu liquide 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Rincer le distributeur place. Aucun tuyau d'arriv@e d'eau n'est fourni avec cette laveuse. Whirlpool recommande I'utilisation de tuyaux de la marque FSR Une liste des tuyaux FSP disponibles a I'achat est pr@sent@ea la premi@re page de ces instructions pour I'utilisateur. Les tuyaux FSP sont fabriqu@s et test@s alin de r@pondre aux sp@cifications de Whirlpool. Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation afin de reduire le risque de defaillance des tuyaux. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette. (s Brancher nt un sur une prise _ 3 aIv_oles Ne pas enlever la broche sous I'eau tiede, puis le remettre en REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements Iorsque ce distributeur est retire, afin d'eviter d'endommager la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine I'assouplissant liquide pour tissu seulement. P p® ton Risque de choc _lectrique reli_e _ la terre. de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 2. Brancher la laveuse ou reconnecter electrique. la source de courant 3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse (250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel. Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en p_riode de vacances On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : 1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations (dues a une augmentation de la pression) quand vous _tes absent. @ "II'_;) "0 ¢C C"@ C9 _.._ 'o' .... ............ }.A..., 1!_I .... II L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer votre laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre laveuse quand il gele, preparez-la pour I'hiver. Preparation de votre laveuse pour I'hiver 1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le panier. 2. 3. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. 15 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour _ventuellement _viter le co_t d'un appel de service... Aux I_.-U. www.whirlpool.com/help - Au Canada www.whirlpool.ca Fonctionnement de I'agitateur Bruit La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? La charge de lavage devrait _tre equilibr6e et pas surchargee. La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre correctement installes et les ecrous serres. Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions d'installation. Avez-vous retir_ complbtement la sangle jaune d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir les instructions d'installation. Les m_canismes s'enclenchent-ils aprbs la vidange et avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la laveuse. Fuites Le sommet de I'agitateur est I&che, ou se d_place dans une seule direction. Ceci est normal. Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains modules)? Mesurer le detergent et I'assouplissant. Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant. Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modules)? Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger pour les couleurs. V_rifier ce qui suit : Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serres? Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installees? La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr6te La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement installee? Voir les instructions d'installation. L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. De I'eau est-elle d_vi_e de I'anneau de la cuve ou de la charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche. La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas surchargee. De I'eau de rin(;age ou de remplissage peut devier de la charge. La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre correctement installes et les ecrous serres. Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions d'installation. V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites. Panier d_centr_ Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du chargement? Pousser le panier au centre avant de commencer le lavage. La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas surchargee. La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre correctement installes et les ecrous serres. Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions d'installation. Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Oeci est normal. ]6 Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 alv_oles Ne pas enlever la broche reli_e & la terre. de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise 3 alv_oles reli_e a la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee & la terre. Utilisez-vous de rallonge. un c&ble de rallonge? Ne pas utiliser un c&ble L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie est-il correctement align_ avec un programme? Tourner le bouton de commande de la minuterie legerement vers la droite et le tirer pour mettre en marche. Lestamisdelavalved'arriv_ed'eausont-ilsobstru_s? Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particule accumulee. Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites. Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev& Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements. Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes durant certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des periodes d'agitation et de trempage. La laveuse est-elle surcharg_e? petites. Laver des charges plus Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert. Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir les instructions d'installation pour une installation correcte du tuyau de vidange. Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert. Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer le detergent. Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de I'eau tres douce, il faudra peut-_tre utiliser moins de detergent. La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqu_ Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de I'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit _tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation. Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet a I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange devrait _tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir les instructions d'installation. La temperature de lavage/rin£age _t_ s_lectionn6e n'est pas celle qui a Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements. Lorsque votre frequence de charges lavees augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal. Charge trop mouill_e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee (si disponible). Avez-vous utilis_ un rin£age a froid? Les charges sont plus humides apres un ringage & froid qu'apres un ringage & chaud. Ceci est normal. R6sidus ou charpie sur le linge Avez-vous effectu_ le tri correctement? Separer les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau d'eau devrait _tre adapte & la taille de la charge. Les v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans I'eau. Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur une corde linge? Si c'est le cas, attendez-vous & trouver de la charpie sur les v_tements. V_rifier ce qui suit : A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs poches? en papier dans les Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Avez-vous utilise la bonne duree de programme pour la charge? La reduction de la duree de lavage est un autre moyen de reduire la charpie. Pr6sence de taches sur le linge Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le detergent et I'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter & la section ringage d'un programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant sur les v_tements. La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre & fer. Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s' arr_te. ]7 Lingefroiss_ Endommagement Avez-vous d_charg_ lalaveuse imm_diatement? V_rifier ce qui suit : Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Utiliser le programme Casual (tout-aller) ou Permanent Press (pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponible) pour reduire le froissement. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Voir les instructions d'installation. ou entortill_ Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Avez-vous plac_ des articles autour de I'agitateur? Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. pas enrouler des articles autour de I'agitateur. Blanc gris&tre, couleurs Les articles pointus ont-ils ete retires des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les agrafes avant le lavage. Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour empecher I'emmelement? Les articles etaient-ils endommages avant le lavage? Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des coutures avant le lavage. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Pour reduire les faux plis des vetements & pressage permanent et de certains tricots synthetiques, utiliser une taille de charge importante pour avoir plus d'espace. Le linge est enchev_tr_ des v_tements Ne d_fra_chies Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une meme charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude, si sans danger pour la charge. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage & I'eau chaude. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide ou dure. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Voir les instructions d'installation. Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles). Avez-vous suivi les instructions indiqu_es sur I'_tiquette? d'entretien du fabricant s GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design4es "Whirlpool") paiera pour les pieces sp4cifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service design4e par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide un.iquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a et4 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tatsUnis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr4sente garantie limit4e ne couvre pas : 1. 2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit4 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Whirlpool. 5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. Toute perte d'aliments 7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar4 a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une r6gion 61oign6e ou un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible. due a une defaillance du r4frigerateur ou du congelateur. non autorisee faite a I'appareil. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible conformement aux instructions d'installation fournies. ou West pas installe 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et4 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a 4te modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LA RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERME-i-i-ENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLIClTES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JU.RIDIQUES SPI_ClFIQUES ET VOUS POUVEZ I_GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v4rifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/08 ]9 W10200824A SPW10200825A _ 2008 Whirlpool ( orporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r4serv4s. 2O _.R: Registered TrademarkiTM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in (anada R>Marca registradaiTM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadfi jR:Marque d4pos4eiTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada 5/08 Printed in U.S.A. Impreso en EE;UU. Imprim6 aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 20 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Wed Nov 19 04:34:58 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools