RTX CT8170 DECT-HiBAN Cordless Phone User Manual DECT main user guide for certification

RTX Hong Kong Ltd. DECT-HiBAN Cordless Phone DECT main user guide for certification

Users Manual

1  Introduction  Final format will be •  1 language per booklet •  Each product delivery will be done with the correct user guides (e.g. GB and FR for Canada). •  All standard languages to be supported  US EN, DE, FR, IT, ES, PT, NL, DN, FIN, SW, NW •  Special languages, which are supported by the phone: o  Turkish o  Polish  NOTE: The following status is still containing many German parts, which are now in translation process. The German part however only affects the end-user content. All regulatory aspects are in English already.  See Chapter 3: Important safety information Chapter 9: Information on product safety Chapter 10: Service Warranty Chapter 11: Compliance information Chapter 12: Information and explanation of symbols
2    [[ArtNr.  number to be updated]]     Phonak DECT CP1 Cordless phone  User Guide
p. 3 guide page Nr. 2  guide page 3 [indicative]  Of course the content will be formatted later.     Content 1. Welcome  4 2. Getting to know the Phone  4 2.1. Check the package content  4 2.2. How the phone works  5 2.3. Gerätebeschreibungen  5 2.4. Hearing aid compatibility  7 3. Important safety information  8 4. Getting started  10 4.1. Setting up the power supply  10 4.2. Connecting the base  10 4.3. Inserting the battery  11 4.4. Laden des Mobilteils  11 4.5. Setting the language  12 4.6. Setting date and time  12 4.7. Setting the location  13 4.8. Verbindung zum Hörgerät testen  13 4.9. Bestehende Kontakte übernehmen  14 5. Täglicher Gebrauch  16 5.1. Einen Anruf tätigen und beenden  16 5.2. Telefon-Mikrofon stumm schalten  17 5.3. Telefonieren mit Phonak Hörgeräten  17 5.4. Lautstärke des Gesprächs einstellen  18 5.5. Klingeltöne einstellen  19 5.6. Mobilteil aus-/einschalten  20 5.7. Kontakteintrag erstellen  21 5.8. Kontakt suchen  22 5.9. Mobilteil suchen  22 5.10. Anruferliste benützen  23 5.11. Das Menü „Ereignisse“  23      5.12. Die Sprachbox  24 5.13. Weitere Funktionen beim Telefonieren  25 6. Einstellungen am Mobilteil  26 6.1. Tastensperre ein-/ausschalten  26 6.2. Klingeltöne ein-/ausschalten  26 6.3. Weitere Funktionen des Telefonbuches  27 6.4. Weitere Einstellungen am Mobilteil  28 6.5. Mobilteil als Wecker verwenden  29 6.6. Gürtel-Klipp montieren  31 6.7. Anzeige der Empfangsstärke  31 6.8. Eco-Modus  32 6.9. Anzeige des Akkustatus’  32 6.10. Mehrere Mobilteile an einer Basis  33 6.11. Bestehende Basis nutzen  34 6.12. Akku wechseln  34 7. PIN-Codes und Rücksetzen  35 7.1. Pin Codes ändern  35 7.2. Rücksetzen der Geräte  35 7.3. System-PIN zurücksetzen  35 8. Troubleshooting the phone  36 9. Information on product safety  37 10. Service warranty  38 10.1. Local warranty  38 10.2. International warranty  38 10.3. Warranty limitation  38 11. Compliance information  39 12. Information and explanation of symbols  44      3
p. 4 guide page Nr. 4  guide page 5 [indicative]       1. Welcome The cordless phone DECT CP1  is a quality product developed by Phonak, one of the world‘s leading companies in the field of hearing technology.   Please read the user guide thoroughly in order to be able to benefit from all the possibilities this product can offer.     If you have any questions, please consult your hearing care professional or go to www.phonak.com/dect  Phonak – life is on   www.phonak.com     4   2. Getting to know the Phone 2.1.  Check the package content                  5         Rechargeable battery Removable belt clip Battery cover Handset DECT Base and desktop charger („Base“) Power supply Phone cable RJ11 Cable adapters
p. 5 guide page Nr. 6  guide page 7 [indicative]       2.2.  How the phone works Durch die Integration der drahtlosen Phonak Funktechnologie  wird das Telefonieren mit Phonak Hörgeräten wesentlich erleichtert. Denn das Telefonsignal wird zusätzlich drahtlos und in digitaler Qualität an beide Hörgeräte gesendet. Wird das Mobilteil an die Hörgeräte gehalten, so schalten diese automatisch in das Telefonprogramm.  Die Nutzung ohne Hörgeräte ist natürlich auch möglich.  Das Telefon unterstützt den weltweiten Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telephone). Es empfängt die Signale von der mitgelieferten Basis in einem Umkreis von bis zu 300 m. Mit dem Phonak DECT CP1 halten Sie ein vielseitiges Gerät in den Händen. Lesen Sie daher diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.  6   2.3.  Gerätebeschreibungen Basis Die Basis wird an die Telefonleitung angeschlossen und ist zugleich die Ladestation Ihres Telefons.   1.  Ladeschale. 2.  Ladekontakte für Mobilteil.    3.  Power supply input (miniUSB, 5VDC, 1000mAh) 4.  Page Handset: short press will force handsets to ring. Press 2 sec.= Manual pairing of the handset to the base. 5.  Analog phone line connector.    Der Standard PIN-Code der Basis ist “0000”.   Das Telefon (bestehend aus Basis und Mobilteil) ist werkseitig bereits gekoppelt. Sie müssen also keine Anmeldung mehr durchführen.    7            3  4  5 1 2    2
p. 6 guide page Nr. 8  guide page 9 [indicative]       Mobilteil                   8   1.  Volume +/- and volume boost ( p.xx) Press 2 sec.=Hearing aid test ( p.xx). 2.  Hands-free (phone speaker) on/off  ( p.xx). 3.  Talk/repeat call ( p.xx). 4.  Press   2 sec.= Call voicemail number ( p.xx). 5.  Press   2 sec.= All ring tones off/on ( p.xx). In writing mode: switch upper and lower case. 6.  Press   2 sec.= Dial international prefix “+”. 7.  Press   2 sec.= Keypad lock on/off ( p.xx). 8.  Number keypad. In writing mode: alphabetic character entry. 9.  Navigation keys  ( p.xx). 10.  End call / Back (one menu level up)   ( p.xx). Press 2 sec. = back to home screen. Press 2 sec. in home screen = Phone on/off  ( p.xx). 11.  Function key[Funktionstaste] (internal call, direct call, etc.)  ( p.xx). 12.  Display keys[Bildschirmtasten] ( p.xx) 13.  Context menu (use the display keys to select functions depending on the display) 14.  Display[Bildschirm] 15.  3.5mm headset plug ( p.xx). 16.  Indicator light  ( p.xx).   Um die Anzeigesprache zu ändern gehen Sie vor wie in 4.5 beschrieben.   9          1234  516   15 14 13  12 11 10 9   8  7 6
p. 7 guide page Nr. 10  guide page 11 [indicative]       Display symbols and navigation Idle mode display and fixed first level menu items: 1.  Time 2.  Date 3.  Alarm clock on 4.  Battery and charging state 5.  Ringtone off 6.  Keypad locked 7.  Handset name (visible if more than one handset is used with the same base) 8.  Eco-mode switched on 9.  Signal strength from base   Kontakte Anrufe Sprachbox Wecker Audio Einstellungen Hörgerät Einstellungen   p. 5.7  p.5.1  p.5.12  p.6.5  p.6.2  p.5.3  p.6.4  10   Example display if call is in progress  1.  Context dependent functions 2.  Elapsed time of call 3.  HD (high definition) voice active (e.g. when doing internal call) 4.  Phone number 5.  Active call indicator 6.  Booster mode on 7.  Phone microphone muted 8.  Hands free on    The content of the display varies depending on the settings. 2.4.  Hearing aid compatibility This product uses a dedicated wireless link to the Phonak hearing aids. Please ask your hearing care professional about the compatibility to your hearing aids. The compatibility can easily be checked using the demo mode ( p. 4.8).    11         8  7 6     5    4 3 1        2   1 9 8   7   6  5 4 1       2          3
p. 8 guide page Nr. 12  guide page 13 [indicative]        3. Important safety information  Please read the information on the following pages before using your Phonak DECT CP1.   These devices may only be repaired by an authorized service center. Changes or modifications to the device that were not explicitly approved by Phonak are not permitted. Such changes may damage these devices, your ear or the hearing aid.    Opening any of the devices might damage them. If problems occur which cannot be resolved by following the instructions of this user guide, consult your hearing care professional.   Do not use the devices in explosive areas (mines or industrial areas with danger of explosions).   Do not use the devices in areas where electronic equipment is prohibited.      12     The handset contains small parts that can cause choking, if swallowed by children. Keep out of reach of children under 3 years, mentally challenged people and pets. If swallowed, consult a physician or hospital immediately.   The following is only applicable for persons with active implantable medical devices (i.e. pacemakers, defibrillators, etc.): If you experience any interference, do not use the device and contact the manufacturer of the active implant (please, note that interference can also be caused by power lines, electrostatic discharge, airport metal detectors etc.).   Please contact the local recycling facility for removal of the battery and dispose of electrical components in accordance with your local regulations.   External devices may only be connected if they have been tested in accordance with corresponding IECXXXXX standards.        13
p. 9 guide page Nr. 14  guide page 15 [indicative]          Using the cables in any way contradictory to their intended purpose (e.g., wearing the phone cable around the neck) can cause injury.   The mini-USB port is to be used for the described purpose only.   Caution: electric shock. Do not insert plug alone into electrical outlets.[BILD GA COMPILOT S.75]    For safety reasons, only use chargers supplied by Phonak or USB certified chargers with a rating of 5VDC,min. 1000 mA.   Never supply the base from a PC or laptop USB port. This may damage your equipment.   Do not connect an USB or phone cable exceeding 3 meters (9 ft) in length to the base.   Only insert a rechargeable battery that meets the specification in the Phonak DECT CP1 data sheet as inserting wrong batteries can damage the device or cause serious injuries.   14     Do not hold the device onto the ear during ringtone or in hands free mode. This may damage the ear.   The handset may cause interference with analog hearing aids. Please contact the hearing care professional in case of problems.   Always include the user guide when handing over your Phonak DECT CP1 to other people.   A defective base must be removed from the network as it could disturb other radio services.            15
p. 10 guide page Nr. 16  guide page 17 [indicative] 1 2       4. Getting started 4.1.  Setting up the power supply  16   4.2.  Connecting the base   Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle auf einer ebenen, rutschfesten Unterlage auf. 1.  Plug the mini-USB plug into the base and the power supply into a power outlet. 2.  Connect the line input of the base with the analog phone socket using the phone cable. Use an appropriate phone line adapter if required (German and Swiss adapter is part of the package).    Das Netzgerät muss immer eingesteckt sein, weil das Telefon ohne Netzanschluss nicht funktioniert.   Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät und Telefonkabel.     17
p. 11 guide page Nr. 18  guide page 19 [indicative]       4.3.  Inserting the battery Nur den von Phonak gelieferten LiPO-Akku  verwenden, da sonst erhebliche Gesundheits- und Sachschäden nicht auszuschliessen sind. Typenbezeichnung: siehe Datenblatt. 1.  Make sure the battery contacts are located as shown. 2.  Insert the contacts side first. 3.  Insert the battery completely. You will hear the startup melody as the phone will switch on automatically. 4.  Align the battery cover flat on top of the battery. 5.  Then slide it gently to click it into place.      If you open the battery cover, please lift the small latch at the bottom first, then slide the cover open. 18   4.4.  Laden des Mobilteils   Das Mobilteil darf zum Laden nur in die dazugehörige Basis gestellt werden. Sie können Ihr Mobilteil nach jedem Gespräch in die Basis zurückstellen, um den Akku zu laden. Wenn der Akku unter 10% ist   sollte das Mobilteil spätestens geladen werden. Erstes Laden Eine korrekte Anzeige des Ladezustands ist nur möglich, wenn der Akku zunächst vollständig geladen und dann entladen wird. Stellen Sie das Mobileteil daher am Anfang für 8 Stunden in die Basis. Nehmen Sie es anschliessend aus der Basis und stellen sie es erst dann wieder hinein, wenn der Akku vollständig entladen ist.    Der Akku kann sich während des ladens leicht erwärmen. Das ist normal.    19
p. 12 guide page Nr. 20  guide page 21 [indicative]       4.5.  Setting the language Sprache, Land und Zeit/Datum sind zwingende Einstellungen. Ohne diese Einstellungen funktioniert das Telefon möglicherweise nicht korrekt. Bei der ersten Benützung werden Sie automatisch nach der Sprache gefragt: •  Sprache mit   auswählen, dann mit OK bestätigen.  Möchten Sie die Sprache nachträglich ändern, gehen Sie wie folgt vor: •  Taste   bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Sprache[Language], dann OK.  •  Taste    bis Ihre gewünschte Sprache markiert ist, dann OK.     Drücken Sie jeweils die Auflegen-Taste   um eine Menü-Ebene zurückzugehen oder eine Eingabe abzubrechen.   20     Nach dem ersten setzen der Sprache haben Sie die Möglichkeit, einen Test mit den Hörgeräten zu machen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Telefon-Bildschirm ( p. 4.8). 4.6.  Setting date and time Das Menü Eingang[Inbox] ( 5.11) zeigt an, das wichtige Ereignisse anstehen. Wählen Sie dieses Menü, um Zeit/Datum und den Ort direkt einzustellen, oder gehen Sie wie folgt vor: •  Taste   bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Datum/Uhrzeit[Date/Time], dann OK. •  Mit der Taste   wählen Sie nacheinander Uhrzeit[Time] und Datum[Date] und stellen diese  mit Hilfe der Ziffern 0-9 richtig ein.   Sie können die Tasten [ / ] benützen, um falsche Eingaben zu überschreiben. •  Um die Eingaben zu übernehmen drücken Sie die Bildschirmtaste für Speichern[Save].     21
p. 13 guide page Nr. 22  guide page 23 [indicative]         Die Zeit wird in der Basis gespeichert. Nach einem Stromausfall muss die Uhrzeit und das Datum neu eingestellt werden.    Je nach Netzbetreiber wird Uhrzeit/Datum automatisch eingestellt wenn ein Anruf läuft.  4.7.  Setting the location Achtung: Es muss das Land, in dem das Telefon betrieben wird, eingestellt sein. Ansonsten arbeiten gewisse Funktionen nicht oder fehlerhaft. Um den Standort einzustellen gehen Sie wie folgt vor: •  Taste   bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Standort[Location], dann OK. •  Mit den Tasten  /  wählen Sie das Land, in dem Ihr Telefon genutzt wird, aus der Liste aus und speichern die Einstellungen mit der Bildschirmtaste Speichern[Save].    22     Sie können die Landeskennzahl[Country area code], Nationale Vorwahl[National area code] und internationale Vorwahl [International area code] ändern, falls diese nicht automatisch korrekt sind.   Falls Ihr Land nicht aufgeführt ist, wählen Se eines mit ähnlichen Telefonkonditionen.  4.8.  Verbindung zum Hörgerät testen Wenn Sie die Verbindung zu den Hörgeräten nicht bereits getestet haben, können Sie dies wie folgt tun: •  Taste   bis Menü Hörgerät[Hearing aid], dann OK. •  Taste   bis Menü Verbindung Prüfen[Check connection], dann OK.    Alternativ können Sie den Test direkt durch langes drücken der Zusatzverstärkungs-Taste (5.4)  starten.       23
p. 14 guide page Nr. 24  guide page 25 [indicative]       •  Sobald Demo läuft…[Playing demo…] auf dem Bildschirm erscheint, das Mobilteil zum Hörgerät führen (max. 25 cm Abstand). •  Eine Testnachricht wird abgespielt und drahtlos an Ihre Hörgeräte gesendet.   Vergewissern Sie sich, dass Sie den Ton durch die Drahtlos-Übertragung hören und nicht über die Hörgerätemikrofone, indem Sie die Kopfseite wechseln. Der Ton darf sich dadurch nicht ändern.   Je nach Position kann die Übertragung unterbrechen. Das ist normal. •  Benützen Sie die Lautstärketasten, um die Lautstärke angenehm einzustellen. •  Bildschirmtaste Beenden drücken um den Test zu beenden.   Der Test wird nach 15 Minuten automatisch beendet. Der Test ist in Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch verfügbar, gemäss der Spracheinstellung des Telefons. Ist eine andere Sprache als eine der vier eingestellt, wird die Nachricht Englisch abgespielt.  24   4.9.  Bestehende Kontakte übernehmen Falls Sie bereits ein DECT-kompatibles Schnurlostelefon besitzen sollte es möglich sein, die Kontaktdaten auf das Phonak DECT CP1 zu übertragen. Dazu muss das bestehende Mobilteil zuerst an der Phonak-Basis angemeldet werden. Konsultieren Sie dazu die Gebrauchsanleitung des bestehenden Mobilteils und melden es wie unter S. 6.10 beschrieben an der Phonak-Basis an. Danach suchen Sie in Ihrem bestehenden Mobilteil nach dem Menüpunkt, um die Kontaktdaten zur Basis zu übertragen und führen dies durch. Die Kontaktdaten können in der Folge auf der Phonak-Basis bleiben, oder auf das Phonak-Mobilteil übertragen werden wie unter S. 6.3 beschrieben.  Weitere Einstellungen zum Mobilteil finden Sie im Kapitel 6.4      25
p. 15 guide page Nr. 26  guide page 27 [indicative]       Das Telefon ist jetzt einsatzbereit: Was möchten Sie als nächstes tun?  Die Anzeigesprache ändern  S. 4.5 Einen Anruf tätigen  S. 5.1 Die richtige Lautstärke einstellen  S. 5.4 Klingeltöne einstellen  S. 5.5 Kontakteintrag erstellen  S. 5.7 Die Sprachbox erstellen  S. 5.12 Weiteres Mobilteil an der Basis anmelden  S. 6.10          26        27
p. 16 guide page Nr. 28  guide page 29 [indicative]         5. Täglicher Gebrauch  5.1.  Einen Anruf tätigen und beenden Anruf starten •  Geben Sie die Nummer mit Hilfe des Ziffernblocks  ein. Eine falsche Eingabe kann durch Drücken der Bildschirmtaste Löschen[Delete] korrigiert werden. •  Drücken Sie anschliessend die Abheben-Taste   um die Verbindung aufzubauen.   Sie können die Leitung belegen, bevor Sie eine Nummer wählen, indem Sie die Abheben-Taste   2 Sek. drücken.   Während des Gesprächs wird Ihnen die gewählte Nummer und die laufende Gesprächsdauer im Bildschirm angezeigt. Anruf beenden Beenden Sie den Anruf, indem Sie die Auflegen-Taste  drücken.   28   Anruf entgegennehmen Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie auf die Abheben-Taste   solange das Telefon klingelt.   Ein eingehender Anruf wird zusätzlich durch das blinkende Hinweislicht, dem Bildschirm und, falls eingeschaltet, durch Vibration signalisiert.   Während des Klingelns kann das Mobilteil mit der Bildschirmtaste Stumm[Mute] lautlos geschaltet werden. Automatische Rufannahme Ein Anruf wird automatisch angenommen, wenn das Mobilteil aus der Basis genommen wird. Um diese Funktion aus- oder einzuschalten gehen Sie wie folgt vor •  Taste   bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Basis[Base], dann OK. •  Mit den Tasten   /  die entsprechende Einstellung ein/aus[on/off] wählen. •  Übernehmen Sie die Einstellungen mit der Bildschirmtaste Speichern[Save].      29
p. 17 guide page Nr. 30  guide page 31 [indicative]        5.2.  Telefon-Mikrofon stumm schalten   Sie können das Mikrofon Ihres Mobilteils mittels der Bildschirmtaste Stumm[Mic mute] während eines Gesprächs ausschalten. Ihr Gesprächspartner kann Sie dann nicht mehr hören. Dies wird auf dem Bildschirm durch das entsprechende Symbol angezeigt  . Um das Mikrofon wieder einzuschalten drücken Sie die Bildschirmtaste Stumm[Mic mute] erneut.  5.3.  Telefonieren mit Phonak Hörgeräten   Die drahtlose Übertragung des Telefongesprächs ist nur zu Phonak Hörgeräten möglich.   Eine spezielle Konfiguration der Hörgeräte oder des Telefons ist nicht nötig. Das Programm für Telefonie kann jedoch von Ihrem Hörgeräteakustiker feinangepasst werden.   Falls Sie trotz der nachfolgenden Beschreibung keine Verbindung zu den Hörgeräten herstellen können, kontaktieren Sie bitte Ihren Hörgeräteakustiker.  30   Zu den Hörgeräten verbinden Sie brauchen nichts anderes zu tun als das Telefon in die Nähe Ihrer Hörgeräte zu halten, wenn ein Anruf läuft (max. 25 cm Abstand). Die Hörgeräte werden automatisch umschalten. Je nach Einstellung Ihrer Hörgeräte hören Sie dabei den Umschaltton.   Für die drahtlose Verbindung zu den Hörgeräten ist ein aktiver Anruf zwingend nötig und das Telefon darf weder im Freisprech-Modus sein noch mit Kopfhörer betrieben werden, da dann die drahtlose Übertragung abgeschaltet wird.            31
p. 18 guide page Nr. 32  guide page 33 [indicative]       Richtiges Halten des Telefons Ihre Stimme wird durch die Mikrofon-Öffnungen im Mobilteil aufgenommen. Halten sie das Telefon deshalb nahe genug am Mund. Der Anruf wird gleichzeitig drahtlos und über den Hörer übertragen. Falls es für Sie unangenehm klingt, das Gespräch gleichzeitig durch die Hörgeräte und normal über den Hörer zu hören, drehen sie den oberen Teil des Telefons einfach ein wenig von Ihrem Ohr weg. Verbindung zu den Hörgeräten trennen Wenn das Mobilteil von den Hörgeräten entfernt, der Anruf beendet, oder der Freisprech-Modus eingeschaltet wird, schalten die Hörgeräte automatisch in das zuletzt benutzte Hörprogramm zurück.     Das Zurückschalten dauert zwischen 1 und 3 Sekunden, je nach Hörgerätemodell.      32   5.4.  Lautstärke des Gesprächs einstellen Benützen Sie die seitlichen Lautstärketasten  +/-, um die Lautstärke während des Gesprächs einzustellen. Auf dem Bildschirm wird die aktuelle Lautstärke kurz durch Balken angezeigt und automatisch gespeichert.   Es wird immer die Lautstärke des Hörers und der drahtlosen Verbindung zusammen verstellt. Die Taste für die Zusatzverstärkung Durch das Drücken der seitlichen Zusatzverstärkungs-Taste  während eines Gesprächs wechselt das Telefon in einen zweiten Lautstärkebereich, angezeigt durch das entsprechende Symbol im Bildschirm. Die Lautstärke lässt sich hier separat einstellen und ist bis maximal 15dB lauter als im normalen Betrieb. Benützen Sie auch hier die Lautstärketasten +/-  zum verstellen. Der Wert wird durch ein eigenes Symbol angezeigt.     33
p. 19 guide page Nr. 34  guide page 35 [indicative]       Durch erneutes Drücken der Zusatzverstärkungs-Taste  wechselt das Telefon zurück in den normalen Lautstärkebereich und das entsprechende Symbol wird nicht mehr angezeigt. Ein neues Telefongespräch wird immer im normalen Lautstärke-Modus gestartet.   Bitte informieren Sie andere Nutzer des Telefons, da diese Funktion für Normalhörende sehr laut empfunden werden kann.            34   5.5.  Klingeltöne einstellen   Die Klingeltöne werden nicht drahtlos zu den Hörgeräten übertragen! •  Taste    bis Menü Audio Einstellungen[Audio settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Klingeltöne[Ringtones], dann OK. •  Taste   bis Menü Externer Anruf[External call], dann OK.  Nun können Sie mit den Tasten  /   nacheinander folgende Einstellungen Ihren Bedürfnissen anpassen: • Melodie[Tune] Wählen Sie einen Klingelton aus der Liste 1-13 den Sie auch ohne Hörgerät gut wahrnehmen können. • Lautstärke[Volume] Wählen Sie die Lautstärke 1-5 so, dass es für Sie und Ihre Umgebung angenehm ist.       35
p. 20 guide page Nr. 36  guide page 37 [indicative]       • Ansteigend[Rising] Falls Ein[On], wird der Klingelton während es klingelt immer lauter. Bei Aus[Off] ist er immer gleich laut. • Verzögerung[Delay] Sie können von Keine[None] bis 20 Sekunden[20 seconds] Verzögerung des Klingeltons definieren ab dem Zeitpunkt ab dem ein Anruf empfangen wird. Am Schluss übernehmen Sie die Einstellungen mit der Bildschirmtaste Speichern[Save].    Das Volumen der Klingeltöne kann im Ruhezustand ganz einfach eingestellt werden, indem Sie die Lautstärketasten +/-  drücken. Auf dem Bildschirm wird das kurz angezeigt.        36   5.6.  Mobilteil aus-/einschalten Normalerweise kann das Mobilteil immer eingeschaltet bleiben. Ausschalten Wollen Sie es dennoch ausschalten gehen Sie wie folgt vor: •  Drücken Sie zunächst so oft die Auflegentaste   bis das Telefon im Ruhezustand ist. •  Drücken Sie dann die Auflegetaste   2 Sekunden bis der Ausschalt-Bildschirm erscheint. Einschalten Zum Einschalten drücken Sie kurz die Auflegetaste   oder stellen das Mobilteil einfach in die Ladeschale.   Sie sehen das Phonak Start-Logo und hören den Einschaltton, während das Telefon startet.   Falls die Stromzufuhr zur Basis nicht unterbrochen wurde, übernimmt das Mobilteil nach dem Starten automatisch wieder die richtige Zeit und das Datum.      37
p. 21 guide page Nr. 38  guide page 39 [indicative]       5.7.  Kontakteintrag erstellen Gehen Sie wie folgt vor, um Kontakteinträge zu erstellen: •  Taste    bis Menü Kontakte[Contacts], dann OK. •  Nun müssen Sie mit Taste   wählen, ob sie den Eintrag in Kontakte Mobilt.[Contacts handset] oder Kontakte Basis[Contacts base] erstellen wollen, dann OK. Mobilteil •  Diese Nummern sind nur in diesem Mobilteil sichtbar. •  Bis zu 100 Einträge mit bis je 3 Nummern. •  Pro Eintrag kann der Klingelton und dessen Lautstärke individuell eingestellt werden. Basis •  Nummern sind für alle angemeldeten Mobilteile sichtbar. •  Bis zu 200 Einträge mit je 3 Nummern.    Um das spätere Suchen zu vereinfachen empfehlen wir Ihnen, Kontakte immer in der gleichen Kontaktliste abzulegen.  38     Empfehlung: Wenn Sie nur ein Mobilteil an der Basis betreiben, wählen Sie Kontakte Mobilt.[Contacts handset], wenn Sie mehrere Mobilteile an der Basis haben (S. 6.10) haben Kontakte Basis[Contacts base] .   Sie können die Kontakte später auch zwischen den Kontaktlisten kopieren wenn nötig. •  Taste   bis +Neuer Eintrag[New entry], dann OK. •  Wählen Sie nacheinander alle Felder mit der Taste  und füllen diese bei Bedarf aus, indem Sie die Ziffern und Zahlen A-Z/0-9 benützen. (Name, Vorname, Nummer Privat, Nummer Arbeit, Nummer Mobil[Name, First name, Private number, Work number, Cell phone number]).   Falls Sie die Nummer im Mobilteil erstellen, können Sie zusätzlich auch noch die Melodie[Tune] und Lautstärke[Volume] des Klingeltons für diesen Kontakt mit   /   einstellen (die Einstellung Standard[Default] bedeutet, dass die globalen Einstellungen (S. 5.5) benützt werden). •  Den Eintrag immer Speichern. Entweder direkt mit der Bildschirmtaste Speichern[Save] oder mit Option[Option]  Speichern[Save]. Dies ist abhängig vom Feld welches gerade editiert wird.    39
p. 22 guide page Nr. 40  guide page 41 [indicative]       5.8.  Kontakt suchen Das Telefon bietet 2 Kontaktlisten. Eine in der Basis und eine im Mobilteil. Sie können einen Namen direkt aus dem Standardbildschirm oder über das entsprechende Menü suchen. Schnellzugriff Sie können über die Tastatur direkt in die Kontaktliste springen. Beispiel: Taste 7 für 2 Sek. drücken springt in die Kontaktliste zum Buchstaben P. Taste 7 sofort nochmals kurz drücken  Wechsel zu den Namen beginnend mit Q, R, S.    Auf welche Kontaktliste gesprungen wird, können Sie wie auf S. 6.3 beschrieben definieren. Zugriff über das Kontakmenü •  Taste   bis Menü Kontakte[Contacts], dann OK. •  Wählen Sie mit   den Ort, wo Sie den Kontakt suchen möchten (Kontakte Mobilt.[Contacts handset], Kontakte Basis[Contacts base] oder Interner Anruf[Internal call]), dann OK. •  Benützen Sie die Pfeiltasten  /  um den entsprechenden Namen zu suchen.  40     Bei vielen Einträgen ist es einfacher zum Beispiel den Namen „Mike“ zu suchen, indem Sie zuerst die Taste 6 (für „M“) drücken. Dann springt der Zeiger auf die Namen beginnend mit „M“. Jetzt kurz drei Mal hintereinander die 4. Der Zeiger steht dann bei “Mi”. •  Drücken Sie OK wenn sie denn Namen gefunden haben, dann   bis die richtige Nummer markiert ist, dann OK zum Wählen. 5.9.  Mobilteil suchen Sie können Ihr Mobilteil mit Hilfe der Basis suchen, Solange das Mobilteil eingeschaltet und im Funkbereich ist.  •  Drücken Sie dazu kurz die “Pair”[do NOT translate Pair]-Taste auf der Rückseite der Basis. Alle angemeldeten Mobilteile klingeln gleichzeitig auch wenn der Klingelton ausgeschaltet ist. •  Beenden Sie den Ruf einzeln auf jedem Mobilteil mit der Auflegen-Taste    . •  Durch erneutes kurzes drücken der “Pair”[do NOT translate Pair]-Taste auf der Rückseite der Basis wird das Klingeln auf allen Mobilteilen wieder gestoppt.     41
p. 23 guide page Nr. 42  guide page 43 [indicative]       5.10.  Anruferliste benützen Sie können die letzten 150 eingehenden, ausgehenden oder verpassten Anrufe in der Wahlwiederholungsliste abrufen:   Die Liste aller Anrufen können Sie direkt aufrufen, indem Sie im Ruhezustand die Abheben Taste   kurz drücken. •  Taste   bis Menü Anrufe[Calls], dann OK. •  Mit   wählen Sie zwischen der Art des Anrufs - Verpasst, Angenommen, Abgehend oder Alle [Missed, Accepted, Outgoing, All] - und öffnen die entsprechende Liste mit OK. •  Suchen Sie mit   die entsprechende Nummer aus der Liste aus.   Ist eine der Nummern in den Kontakten gespeichert, wird der zugehörige Name angezeigt. •  Mit OK wird der Wählvorgang gestartet.    Damit die Anruferliste korrekt ist, muss die Rufnummernübermittlung (CLIP) einwandfrei funktionieren. Ihr Netzbetreiber kann hier Auskunft geben.  42   Über die Bildschirmtasten können Sie die Einträge bei Bedarf weiter bearbeiten: • Löschen[Delete]: Löscht den aktuellen Eintrag aus der Anruferliste (in der Kontaktliste wird dieser natürlich nicht gelöscht). • Option.[Option.]  Speichern[Save]: Speichert den Aktuellen Eintrag in der Kontaktliste. • Option.  Alle löschen[Delete all]: Löscht sämtliche Einträge aus der Anruferliste (die Kontaktliste bleibt erhalten). Folgen Sie jeweils den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm. 5.11.  Das Menü „Ereignisse“ Bei verpassten Anrufen, Nachrichten auf der Sprachbox und anderen neuen Ereignissen erscheint im Hauptmenü der Menüpunkt Eingang[Inbox] und das Hinweis-Licht blinkt. Sie können die Liste der Ereignisse mit OK öffnen und die entsprechende Aktion gemäss den Anweisungen auf dem Bildschirm durchführen.      43
p. 24 guide page Nr. 44  guide page 45 [indicative]       5.12.  Die Sprachbox   Vor der ersten Nutzung der Sprachbox muss diese richtig aufgesetzt werden. Einrichten der Sprachbox Die Sprachbox ist der Anrufbeantworter Ihres Anbieters im Netz.    Sie können die Sprachbox erst dann nutzen, wenn Sie diesen bei Ihrem Anbieter beantragt haben. Danach muss die Sprachbox im Menü konfiguriert werden: •  Taste    bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK. •  Taste   bis Menü Sprachbox[Voice box], dann OK. •  Fragen Sie ihren Netzbetreiber nach der Sprachboxnummer und geben Sie die Nummer im Feld Nummer[Number] ein. •  Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern.   Falls die Nummer später wechselt, überschreiben Sie bitte einfach die oben eingegebene Nummer.  44   Tägliche Nutzung der Sprachbox Wenn für Sie eine Nachricht eintrifft, erhalten Sie eine Signalisierung vom Netzbetreiber und die Anzahl Nachrichten wird angezeigt. •  Taste    2 Sek. drücken, um die Sprachboxnummer direkt zu wählen. •  Nun können Sie Ihre Meldungen abhören, indem Sie den Anweisungen der Sprachbox Ihres Netzbetreibers folgen.    Die Steuerung der Sprachbox ist vom Netzbetreiber abhängig. Bitte informieren Sie sich beim Netzbetreiber direkt bezüglich der Funktionen, welche Ihnen zur Steuerung der Sprachbox zur Verfügung stehen.         45
p. 25 guide page Nr. 46  guide page 47 [indicative]       5.13.  Weitere Funktionen beim Telefonieren Freisprechen Beim Freisprechen schalten Sie den Lautsprecher ein, sodass Sie den Gesprächspartner hören, ohne das Mobilteil ans Ohr halten zu müssen. Damit haben sie beide Hände frei und es können auch andere Personen mithören. Der Freisprech-Modus wird ein- und ausgeschaltet, wenn Sie währen einer aktiven Verbindung die Lautsprecher-Taste   kurz drücken. Die Lautstärke wird normal über die +/- Tasten eingestellt.   Im Freisprech-Modus wird das Gespräch nicht direkt an die Hörgeräte gesendet!   Wenn Sie jemanden mithören lassen, sollten Sie dies Ihrem Gesprächspartner mitteilen.   Drücken der Zusatz-Verstärkungstaste beendet den Freisprech-Modus.    46   Kopfhörer nutzen Sie können an Ihr Mobilteil einen Kopfhörer oder eine Sprechgarnitur (Kopfhörer mit Mikrofon) mit 3.5 mm Klinkenstecker anstecken und so mittels Kopfhörer telefonieren.  Stecken Sie den Kopfhörer seitlich in das Gerät ein. Auf dem Bildschirm erscheint ein Kopfhörer Symbol.    Bei Verwendung eines Kopfhörers wird weiter das Mikrofon des Mobilteils benützt.   Falls Sie eine Sprechgarnitur verwenden muss dieses Apple-Kompatibel sein.   Solange ein Kopfhörer eingesteckt ist, findet keine drahtlose Übertragung zu den Hörgeräten statt.           47
p. 26 guide page Nr. 48  guide page 49 [indicative]       6. Einstellungen am Mobilteil  6.1.  Tastensperre ein-/ausschalten   Die Tastensperre verhindert das ungewollte Bedienen des Telefons. Zum Sperren: Raute-Taste   im Ruhezustand 2 Sek. drücken bis der Bildschirm Gerät mit # entsperren [Unlock device with #] erscheint.  Zum Entsperren: Raute-Taste   im Ruhezustand 2 Sek. drücken bis der Bildschirm Gerät entsperrt [Device unlocked] erscheint.  Das Schloss-Symbol   auf dem Bildschirm zeigt an, dass das Telefon gesperrt ist.    Notrufnummern können auch mit eingeschalteter Tastensperre gewählt werden. Die Notrufnummern sind Länderabhängig. Bitte beachten Sie, dass der Standort eingestellt sein muss (-> S. 4.7).    Ankommende Anrufe können auch mit aktiver Tastensperre angenommen werden.   48   6.2.  Klingeltöne ein-/ausschalten Das Mobilteil kann mit nur einer Taste stumm geschaltet werden, falls Sie nicht gestört werden wollen. Klingeltöne aus: Stern-Taste   im Ruhezustand 2 Sek. drücken bis der Bildschirm Klingelton aus [Ring tone off] erscheint.  Klingeltöne ein: Stern-Taste   im Ruhezustand 2 Sek. drücken bis der Bildschirm Klingelton ein [Ring tone on] erscheint.  Das Melodie-Symbol   auf dem Bildschirm zeigt an, dass die Klingeltöne ausgeschaltet sind.            49
p. 27 guide page Nr. 50  guide page 51 [indicative]       6.3.  Weitere Funktionen des Telefonbuches Reihenfolge der Kontakt-Einträge Über Einstellungen[Settings]  Kontakte[Contacts] können Sie wählen, in welches Telefonbuch (Mobilteil, Basis oder Intern) der Schnellzugriff ( S. 5.8) springt und ob nach Name, Vorname oder Vornahme, Name sortiert wird. Anruf in die Kontaktliste übernehmen Eine Nummer in der Liste (Anrufliste, Wahlwiederholungsliste) kann ganz einfach über Option.[Option.]  Speichern[Save] in eine der Kontaklisten übernommen werden. Gross-, Klein- oder Ziffernschreibung einstellen Den Modus für die Texteingabe wechseln Sie durch wiederholtes Drücken der Stern-Taste   während eine Texteingabe möglich ist. Der aktive Modus wird beim Umschalten des Modus unten im Display temporär angezeigt. Abc  Grossschreibung nur erster Buchstabe ABC  Grossschreibung aller Buchstaben abc  Kleinschreibung  50   Weitere Bearbeitung der Kontakte Die gespeicherten Kontakte können auf verschiedene Arten bearbeitet werden. Gehen Sie dazu jeweils zum entsprechenden Kontakt im Mobilteil oder der Basis, wählen die entsprechende Optionen mit Hilfe der Bildschirmtasten und folgen den Anweisungen auf dem Bildschirm: • Ändern[Modify] um die Felder dieses Kontakts zu ändern oder neue Nummern hinzuzufügen. • Option.[Option.]  Löschen[Delete] um den Eintrag zu löschen. • Option.[Option.]  Kopieren[Copy] um den Eintrag vom Mobilteil zur Basis, oder von der Basis zum Mobilteil zu kopieren. • Option.[Option.]  Alle Kopieren[Copy all] um sämtliche Kontakte vom Mobilteil zur Basis, oder von der Basis zum Mobilteil zu kopieren. • Option.[Option.]  Alle Löschen[Delete all] um sämtliche Kontakte des aktuellen Telefonbuches zu löschen. Achtung: Wenn sie hier mit Ja[Yes] bestätigen, werden alle Kontakte des aktuellen Telefonbuches unwiderruflich gelöscht!    51
p. 28 guide page Nr. 52  guide page 53 [indicative]       6.4.  Weitere Einstellungen am Mobilteil Sprache ändern  Siehe 4.5 Automatische Rufannahme  Siehe 5.1  Bildschirm anpassen Über Einstellungen[Settings]  Anzeige[Display]  lässt sich der Bildschirm wie folgt anpassen: •  Hintergrund über Design[Design]  Weiss[White] oder Grau[Gray] wählen. • Beleuchtung in- und ausserhalb der Basis[Illumination in- and outside base]: Definiert, ob der Bildschirm nach einer Minute ganz dunkel wird oder nicht. Dies kann getrennt eingestellt werden für die Basis oder ausserhalb der Basis.   Wenn die Beleuchtung nicht ganz abgeschaltet wird, reduziert sich die Akkuzeit ausserhalb der Basis um rund 10%.      52   Funktionstaste belegen Auf die Funktions-Taste können Über Einstellungen[Settings]  Funktionstaste[Function key] verschiedene Funktionen mit  /   zugewiesen werden. Damit haben Sie direkten Zugang zu einer für Sie wichtigen Funktion. • Deaktiviert[Deactivated]: Taste hat keine Funktion. • Kurzwahl[Speed dial]: Speichern Sie eine wichtige Telefonnummer, dann kann diese mit einem Tastendruck direkt gewählt werden. • Intern[Internal]: Falls mehrere Mobilteile an der Basis angemeldet sind können Sie diese so direkt anrufen. • Linie wählen[Line selection]: diese Funktion  steht mit der Basis des DECT CP1 nicht zur Verfügung.           53
p. 29 guide page Nr. 54  guide page 55 [indicative]       Hinweistöne ein- oder ausschalten Das Telefon erzeugt Hinweistöne für verschiedene Ereignisse. Diese können über Audio Einstell.[Audio settings]  Hinweistöne[Indicator tones] eingestellt werden: •  Wählen Sie mit der Taste   das entsprechende Feld und setzen dessen Wert mit den Tasten  /   auf Ein oder Aus. •  Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern. Vibrationsmodus einstellen Das Telefon vibriert bei verschiedenen Ereignissen. Diese können über Audio Einstell.[Audio settings]  Vibration[Vibration] eingestellt werden. •  Wählen Sie mit der Taste   das entsprechende Feld und setzen dessen Wert mit den Tasten  /   auf Ein oder Aus. •  Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern.     54   6.5.  Mobilteil als Wecker verwenden Sie können 4 unterschiedliche Weckzeiten in Ihrem Mobilteil einstellen, wenn Datum und Uhrzeit richtig gestellt sind. Programmieren eines der 4 Wecker •  Taste    bis Menü Wecker[Alarm clock], dann OK. •  Wählen Sie einen der 4 Wecker mit der Taste  , dann OK. •  Setzen Sie dann alle Felder gemäss Ihrem Wunsch: o Modus[Mode]:   Einmalig[Single]: Wecker ertönt einmalig beim nächsten Erreichen der eingestellten Zeit.  Wiederholt[Recurrent]: Wecker ertönt jedes Mal beim Erreichen der eingestellten Zeit. Ist Wiederholt gesetzt, können Sie zusätzlich über   /   einstellen, an welchem Tag der Wecker aktiv ist (Montag bis Sonntag).  Aus[Off]: Der Wecker für diese Weckzeit ist aus.      55
p. 30 guide page Nr. 56  guide page 57 [indicative]       o Uhrzeit[Time]: Benützen Sie das Zahlenfeld um die Weckzeit zu setzen. Korrigieren falscher Eingaben mit   /  . o Name[Name]: Dieser Name wird später in der Weckerliste und während dem Ertönen des Weckers gezeigt. o Melodie[Tune]: Wählen Sie aus der Liste eine für Sie angenehme Melodie aus. Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern.   Auf die gleiche Weise setzen Sie bei Bedarf die anderen 3 Wecker.   Bitte beachten Sie, dass der Wecker nur funktioniert wenn •  Zeit und Datum korrekt gestellt sind. •  Das Mobilteil genügend aufgeladen ist.      56   Anzeige des Weckers auf dem Bildschirm Ist der Bildschirm im Ruhezustand und mindestens ein Wecker aktiv, wird das entsprechende Symbol   angezeigt. Im Hauptmenü zeigt das Weckersymbol sogar die Anzahl der aktiven Alarme an. In der Liste der Wecker zeigt ein Haken an, welche Wecker aktiv sind. Wird ein Wecker mit der Taste   ausgewählt, wird auch die Weckzeit angezeigt.  Wecker ausschalten •  Wählen Sie den Wecker, den Sie ausschalten möchten via Wecker[Alarm clock]  Wecker [1-4]  Modus aus und setzten den Wert mit den Tasten /   auf Aus. •  Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern.   Sind alle Wecker ausgeschaltet, wird das Symbol   auf dem Bildschirm nicht mehr angezeigt.      57
p. 31 guide page Nr. 58  guide page 59 [indicative]       6.6.  Gürtel-Klipp montieren Zur Montage braucht es einen kleinen Schraubenzieher um die Fixierschraube zu befestigen:          1.  2.       3.  4. 58   6.7.  Anzeige der Empfangsstärke Das Symbol zeigt an, wie gut der Empfang von der Basis zum Mobilteil ist. Dies ist abhängig von der Distanz und Gegenständen wie Möbel oder Wände. In der Regel ist die maximale Distanz im Haus kleiner als 50 Meter (160 ft),  Im Freien kleiner als 300 Meter (950 ft).  Funkkontakt gut bis gering           Standort mit schlechtem Empfang  blinkend Kein Empfang, Basis nicht erreichbar  (rot) Eco-Modus aktiv (-> S. 6.8)     Verringern Sie bitte die Distanz, falls die Verbindung abbricht.   Wählen Sie für die Basis einen zentralen Standort.       59
p. 32 guide page Nr. 60  guide page 61 [indicative]       6.8.  Eco-Modus Mit dem Eco-Modus lässt sich die Strahlung im Ruhezustand nahezu vermieden. Eco-Modus ein-/ausschalten:   Das Menü Eco-Mode ist nur verfügbar wenn das Mobilteil mit der Basis verbunden ist. •  Taste   bis Menü Einstellungen[Settings], dann OK •  Taste   bis ECO Mode[ECO Mode], dann OK •  Taste   bis ECO Mode auf Ein[[On]] ist •  Bildschirmtaste Speichern[Save] drücken um die Einstellung zu speichern.     Im Bildschirm erscheint anstatt dem Reichweiten-Symbol    das Eco-Modus Symbol  .   Im Eco-Modus haben Sie keine Information über die Signalstärke zur Verfügung.  Prüfen Sie die Erreichbarkeit zur Basis, indem Sie die  Abheben Taste   2 Sekunden drücken. Ist die Basis erreichbar, hören Sie das Freizeichen.   60     Bei eingeschaltetem Eco-Modus    verzögert sich der Gesprächsaufbau um ca. 2 Sekunden.   Der Akku-Verbrauch Ruhemodus ist Höher, dadurch verringert sich der Ruhemodus um ca. 50%.   Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile müssen den Eco-Modus unterstützen.  6.9.  Anzeige des Akkustatus’ Die Akku-Anzeige bedeutet folgendes:    Akku wird geladen            >90%  > 60%  > 30%   > 10%  leer    Spätestens wenn der Akku weniger als 30% Kapazität hat, sollte das Mobilteil geladen werden.       61
p. 33 guide page Nr. 62  guide page 63 [indicative]       6.10.  Mehrere Mobilteile an einer Basis Es können total bis 6 Phonak DECT CP1 Mobilteile an die Basis angemeldet werden.   Das Mobilteil und die Basis, welche zusammen geliefert werden, haben dieselbe Seriennummer und bleiben automatisch angemeldet. Anmelden •  Über Einstellungen[Settings]  An-/Abmelden[Log on/off]  Anmelden[Log on] die Anmeldung starten. •  Anschliessend an der Rückseite der Basis die Taste „Pair“[do not translate!!] für 2 Sek. drücken. •  Warten Sie einige Sekunden, bis der Bildschirm die erfolgreiche Anmeldung zeigt.   Es ist möglich andere  GAP-taugliche DECT Mobilteile als das Phonak DECT CP1 an der Basis anzumelden. Jedoch übernimmt Phonak keinerlei Garantie für das korrekte funktionieren.   Für die folgenden Funktionen muss mehr als ein Mobilteil an der Basis angemeldet sein! Die Menüpunkte stehen sonst teilweise nicht zur Verfügung.  62   Namen des Mobilteils einstellen Sobald mehr als ein Mobilteil an der gleichen Basis angemeldet ist, wird der interne Name im Ruhezustand des Mobilteils, z.B. DECT 1, angezeigt.  •  Sie können den Namen mit Einstellungen[Settings]  Mobilteil[Handset]  Dieses Mobilteil[This handset] ändern.   Sie können hier auf festlegen, ob dieses Mobilteil ein laufendes Gespräch übernehmen kann oder nicht. Intern anrufen •  Sie können ein anderes Mobilteil dieser Basis kostenlos über Kontakte[Contacts]  Interner Anruf[Internal call] anrufen. Rücksprache während dem Telefonieren Über Option.[Option.]  Intern anrufen[Internal call] kann während einem Anruf ein weiteres Mobilteil (im Beispiel „DECT 5“) an derselben Basis angerufen werden.        63
p. 34 guide page Nr. 64  guide page 65 [indicative]       Nimmt ein Teilnehmer den internen Anruf am Mobilteil „DECT 5“ entgegen, wird die externe Verbindung „Mike“ gehalten. Der externe Anrufer „Mike“ hört das Gespräch nicht. Makeln während dem Telefonieren Über Option.[Option.]  Makeln[Brokering] kann zwischen „Mike“ und „DECT 5“ beliebig umgeschaltet werden. Anruf intern übergeben Über Option.[Option.]  Vermitteln[Transfer] werden die 2 Linien „Mike“ und „DECT 5“ miteinander verbunden und Ihr eigenes Mobilteil getrennt.  Konferenz Falls alle 3 Teilnehmer miteinander sprechen möchten, wählen Sie Option.[Option.]  Konferenz[Conference]. Die Teilnehmer aller 3 Linien können sich hören und miteinander sprechen. Gespräch beenden bei mehreren Linien Durch Drücken der Auflegen-Taste     wird das gerade aktive Gespräch beendet.    64   6.11.  Bestehende Basis nutzen Haben Sie bereits eine GAP-taugliche DECT Installation, können Sie das Phonak DECT CP1 Mobilteil daran anmelden. Dazu die Anmeldeprozedur am Mobilteil wie unter 6.10 beschrieben einleiten, jedoch den Knopf für das Anmelden auf Ihrer bereits bestehenden Basis drücken sowie den Sicherheitscode dieser Basis benützen (bitte konsultieren Sie die Gebrauchsanleitung der bestehenden Basis falls nötig).   Die Basis zum DECT CP1 dient jetzt nur als Ladeschale, muss also an den Strom angeschlossen werden. Es braucht jedoch kein Telefonkabel. 6.12.  Akku wechseln Falls die Akku-Leistung spürbar nachlässt kann der Akku ausgetauscht werden. Es ist äusserst wichtig den selben Akku und niemals ein Fremdprodukt zu wählen (Recharcheable Li-Ion 3.7V, Type: CE-MB206-5C-01, 1100 mAh). Dazu muss der Batteriedeckel wie unter Kap. 4.3 beschrieben geöffnet und der Akku ersetzt werden.    65
p. 35 guide page Nr. 66  guide page 67 [indicative]       7. PIN-Codes und Rücksetzen 7.1.  Pin Codes ändern Da alle Systeme mit demselben PIN-Code „0000“ ausgeliefert werden, können Sie diesen Umstellen um die Sicherheit weiter zu erhöhen: •  Über Einstellungen[Settings]  Sicherheit[Security]  Basis PIN[Base PIN] wählen und den aktuellen PIN “0000” eingeben. •  Danach können Sie einen eigenen PIN eingeben und bestätigen. •  Über Einstellungen[Settings]  Sicherheit[Security]  Mobilteil PIN[Handset PIN] stellen Sie den korrekten Code am Mobilteil ein.   Falls Sie den PIN vergessen, kann dieser wie unter Error! Reference source not found. beschrieben zurückgesetzt werden.      66   7.2.  Rücksetzen der Geräte Sie können die Basis oder das Mobilteil unter Einstellungen[Settings]  Zurücksetzen[Reset settings] zurücksetzen, um alle original-Einstellungen wieder herzustellen. •  Geben Sie den Original-PIN „0000“ ein  oder den PIN, den Sie selber vergeben haben.   Bitte beachten Sie, dass Sie die Mobilteil-Kontakte separat löschen ( S. 6.3), bevor sie das Handgerät weitergeben. 7.3.  System-PIN zurücksetzen Sollten Sie die System-PIN vergessen haben, können Sie die Basis auf den ursprünglichen Code „0000„ zurücksetzen. Gleichzeitig wird die Basis zurückgesetzt wie in Kap. Error! Reference source not found. beschrieben. Drücken und halten Sie dazu die „Pair“[Do not translate Pair!]-Taste an der Rückseite der Basis, während Sie das Stromkabel anschliessen, und halten Sie die Taste für weitere 5 Sekunden bevor Sie sie loslassen.   Jetzt müssen die Einstellungen wie ab Kap. 4.5 beschrieben gemacht werden.    67
p. 36 guide page Nr. 68  guide page 69 [indicative]       8. Troubleshooting the phone Die Anzeige bleibt immer dunkel Keine Batterie eingelegt Batterie komplett entladen Gerät nicht eingeschaltet Batterie einlegen Gerät laden Gerät einschalten 4.3 4.4 5.6  Die Anzeige leuchtet nur sehr schwach Akku fast entladen Displaybeleuchtung ausgeschaltet  Mobilteil laden Bildschirm anpassen  4.4 6.4  Das Hinweislicht blinkt ständig grün Verpasster Anruf oder es fehlen wichtige Einstellungen Meldungen im Menü Ereignisse[Inbox] ansehen 5.11  Der Akku hält nicht lange Erstes Laden nicht gemacht Der Akku ist sehr alt  Ganz laden/entladen Akku austauschen  4.4 6.12  Der Ton wird nicht zu den Hörgeräten übertragen Hörgerät nicht eingeschaltet Distanz zum Mobilteil zu gross.  Hörgeräte einschalten Mobilteil näher an Hörgeräte  5.3  Die Lautstärke ist zu laut Zusatzverstärkung ist ein  Klingeltöne sind zu laut Zusatzverstärkungs-Taste nochmals drücken Lautstärke einstellen 5.4  5.5 68     Kein Ton vom Mobilteil Kopfhörer eingesteckt Lautstärke zu tief  Kopfhörer abziehen Lautstärke erhöhen   5.4  Name in der Kontaktliste nicht gefunden Es hat 2 Kontaktlisten  Richtige Liste wählen  5.8  Nummer des Anrufers wird nicht angezeigt Der Dienst wird vom Anbieter nicht unterstützt Fragen Sie ihren Anbieter ob CLIP unterstützt wird    Ich finde den Telefonbeantworter nicht Sprachboxdienst ist nicht aktiviert  Sprachboxnummer nicht programmiert  Sprachboxdienst durch Anbieter aktivieren lassen Nummer programmieren 5.12  5.12                  69
p. 37 guide page Nr. 70  guide page 71 [indicative]        9. Information on product safety   Protect the device connectors, plugs, charging slot and power supply from dirt and debris.   Never immerse the devices in water! Protect them from excessive moisture. Never use these devices in the shower, bath, or swimming area, as the device contains sensitive electronic parts.   Protect the devices from heat (never leave it near a window.) Never use a microwave or other heating devices to dry the devices.   Do not drop these devices! Dropping onto a hard surface can damage these devices.   Clean devices using a damp cloth. Never use household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean them.        70     Special medical or dental examination including radiation described below, may adversely affect the correct functioning of your device. Remove and keep it outside the examination room/area before undergoing: •  Medical or dental examination with X-ray (also CT scan). •  Medical examination with MRI/NMRI scans,  generating magnetic fields.   When operating the system near computer equipment, larger electronic installations, strong electromagnetic fields, or metallic structures, the operating range may significantly be reduced. it may be necessary to be at least 60 cm (24”) away from the interfering device to ensure proper operation.   If the hearing aids do not respond to the Phone because of an unusual field disturbance, move away from the disturbing field.         71
p. 38 guide page Nr. 72  guide page 73 [indicative]       10. Service warranty  10.1.  Local warranty Please ask the hearing care professional, where you purchased your Phonak DECT CP1, about the terms of the local warranty. 10.2.  International warranty Phonak offers a one-year limited international warranty, valid starting from the date of purchase. This limited warranty covers manufacturing and material defects. The warranty only comes into force if proof of purchase is shown.  The international warranty does not affect any legal rights that you might have under applicable national legislation governing sale of consumer goods.          72    10.3.  Warranty limitation This warranty does not cover damage from improper handling or care, exposure to chemicals, immersion in water or undue stress. Damage caused by third parties or non-authorized service centers renders the warranty null and void. This warranty does not include any services performed by a hearing care professional in their office.   Serial number:  Authorized hearing care professional (stamp/signature):  Date of purchase:         73
p. 39 guide page Nr. 74  guide page 75 [indicative]       11. Compliance information  Europe: Declaration of Conformity Hereby Phonak AG declares that this Phonak product is in compliance with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC. The full text of the Declaration of Conformity can be obtained from the manufacturer or the local Phonak representative whose address can be taken from the list on http://www.phonak.com (Phonak worldwide locations). US and Canada: 1.      This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:KWCTE00BX8170. If requested, this number must be provided to the telephone company.     74   2.      A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details. 3.       If this equipment Phonak DECT CP1 causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary. 4.       The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.     75
p. 40 guide page Nr. 76  guide page 77 [indicative]       5.       If trouble is experienced with this equipment Phonak DECT CP1, for repair or warranty information, Service can be facilitated through our office at: Phonak Inc. 4520 Weaver Parkway Warrenville, IL 60555 Tel: 800-777-7333 Fax: 630-393-7400 If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved. 6.       Do not alternate or repair any parts of device except specified. For repair procedures, follow the instructions outlined under the limited warranty. 7.       Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information.      76   8.       If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this 1.9GHz DECT Product for PSTN does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your network operator or a qualified installer. 9.       If the telephone company requests information on what equipment is connected to their lines, inform them of: a)  The ringer equivalence number [00] b)  The USOC jack required [RJ11C] c)  Facility Interface Codes (“FIC”) [02LS2] d)  Service Order Codes (“SOC”) [9.0Y] e)  The FCC Registration Number [KWCTE00BX8170]          77
p. 41 guide page Nr. 78  guide page 79 [indicative]       10.       The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local network provider. The REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal point. For this product the FCC Registration number is [US: KWCTE00BX8170] indicates the REN would be 00. 11.  This product is hearing aid compatible.  FCC Caution:         78     IMPORTANT NOTE:    FCC Radiation Exposure Statement:   This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment .This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the base & your body.    This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.       79
p. 42 guide page Nr. 80  guide page 81 [indicative]       Note:  80   Specific Absorption Rate (SAR) information SAR tests are conducted using standard operating positions accepted by the FCC with the phone transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands, although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR level of the phone while operating can be well below the maximum value, in general, the closer you are to a wireless base station antenna, the lower the power output. Before a new model phone is available for sale to the public, it must be tested and certified to the FCC that it does not exceed the exposure limit established by the FCC, Tests for each phone are performed in positions and locations (e.g. at the ear and worn on the body) as required by the FCC. For body worn operation, this handset has also been tested and meets the FCC RF exposure guideline. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.. Non-compliance with the above restrictions may result in violation of RF exposure guidelines.       81       .
p. 43 guide page Nr. 82  guide page 83 [indicative]       Privacy of communications may not be ensured when using this telephone! IC Warning CS03: This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.  Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada. RSS(Category I Equipment): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:  (1) this device may not cause interference, and  (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. 82   Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.         83
p. 44 guide page Nr. 84  guide page 85 [indicative]       12. Information and explanation of symbols  [[all copied from actual user guide]]   84        85
p. 45 guide page Nr. 86  guide page 87 [indicative]           86                       87

Navigation menu