Radio Flyer orporated 930 GROW WITH ME RACER User Manual 930 3 17193

Radio Flyer Incorporated GROW WITH ME RACER 930 3 17193

User Manual

Please read this instruction manual before
assembling the product. All assembly should
be completed by an adult. If any parts are
missing or damaged please contact Radio
Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or
visit RadioFlyer.com
6V battery and charger included - 6V battery
must be fully charged before use.
Veuillez lire ce guide d'utilisation avant
d'assembler le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si une pièce est
manquante ou endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie
6 V doit être entrement chargée avant
l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de
armar este producto. El armado debe
realizarlo por completo un adulto. Si hay
piezas que faltan o están dañadas,
comuníquese con Atencn al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Batería de 6V y cargador incluidos. La batería
de 6V debe estar totalmente cargada antes
del uso.
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments,
please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite
la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations.
Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations.
Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Grow With Me Racer
model/modéle/modelo #930
930-3_17193 ©2017 Radio Flyer Inc.
For ages 1 1/2 to 4 years. Max weight 43.0 lbs. (19.5 kg)
Pour enfants de 1 1/2 á 4 ans. Carge maximale 19.5 kg (43.0 livres).
Para los niños 1 1/2 a 4 años. Peso máximo 19.5 kg (43.0 lbs.).
To prevent electric shock, do not immerse in
water; wipe clean with a damp cloth.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas
immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit
avec un linge humide.
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la
sumerja en agua; limpie la batería con una tela
húmeda.
DANGER: DANGER: PELIGRO:
ATTENTION: PRECAUCIÓN:
CAUTION:
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all
connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or
wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle
carefully.
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions
afin de détecter toute usure excessive ou tout
dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est
décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour
ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur
pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el
cargador no estén excesivamente gastados o
dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de
inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema eléctrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente.
Manipule con cuidado.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
DANGER/POISON:
• The battery contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after
handling.
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
DANGER/POISON:
• La batterie contient un produit chimique reconnu
par l'état de Californie pour causer le cancer et des
dommages au niveau de l'appareil reproducteur.
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer
avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la portée des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California que pueden
provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular la batería.
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
BATTERY WARNINGS: AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE: ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
seulement.
Utilice el cargador solo en lugares secos.
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed
lead-acid battery in an environmentally
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in
your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste
management officials for other information
regarding the environmentally sound
collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries. If you live in the State of
Florida or the State of Minnesota, it is
prohibited by law for anyone to throw away
lead-acid batteries in the municipal waste
stream.
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide
étanche et scellée dans le respect de
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de
recyclage approuvée au niveau fédéral et de
l'état, comme un vendeur local de batteries
automobiles. Communiquez avec votre agent
local de la gestion des déchets pour obtenir
d'autres renseignements concernant la collecte,
le recyclage et l'élimination des batteries au
plomb-acide de manière écologique. Si vous
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota,
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets
municipal.
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineracn, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la
basura común están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios
de la gestn local de residuos para obtener
informacn sobre la recoleccn, el reciclaje y la
eliminación de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado
de Florida o en el Estado de Minnesota, está
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric
acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery
in a plastic bag. If acid comes in contact
with skin, eyes, or is internally ingested
contact a physician immediately. See
section titled “Battery Disposal” for proper
disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been
used. Leaving the battery in a discharged
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was
used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de
l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement.
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie
» pour obtenir les directives appropriées à ce
propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchargée. La batterie devrait être chare avant
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé.
Laisser la batterie dans un état de décharge peut
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie aps chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa
de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente
con su médico. Consulte la seccn con el título
Eliminacn de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si
se deja la batería descargada, esto puede acortar
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
AVERTISSEMENT:ATTENTION: ADVERTENCIA:
TO CONSERVE BATTERY LIFE: POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE
DE LA BATTERIE:
PARA CONSERVAR LA VIDA ÚTIL DE LA
BATERÍA:
• ON / OFF Switch
• Interrupteur MARCHE/ARRÊT
• Interruptor de encendido y apagado ON/OFF
• ON
• SUR
• EN
• OFF
• DE
APAGADO
Power vehicle OFF after every use. Arrêter le véhicule après chaque
usage. Apagar el vehículo cada vez que termine
de usarlo.
1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt
charger to charge the 6 volt battery. Power
source or wall outlet must be 120 VAC and
60Hz. If the wall outlet is controlled by an
on/off switch ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void
your warranty.
4. Once the battery is completely charged,
disconnect the charger from the wall outlet
and remove the charger plug from the
battery.
5. The battery does not need to be removed
from the vehicle. Keep the battery in the
rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid to leak. If
damage is detected, please call Radio
Flyer Customer Service immediately and
do not use the product any further.
1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module
d'alimentation ou la prise murale doit être de 120
VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contlée
par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que
l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit
jamais dépasser 18 heures. Le non respect de
ces directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur de la prise
murale et retirez la fiche du chargeur de la
batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule. Garder la batterie dans le
compartiment arrre au moment de la charge.
6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier
de la batterie pour déceler des fissures ou
d'autres dommages qui pourraient entraîner la
fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont
détecs, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne
plus utiliser le produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio
Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente
de energía o el enchufe de pared deben tener 120
VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está
controlado por un interruptor de
encendido/apagado, asegúrese de que el
interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de
corriente y retire el enchufe del cargador de la
batería.
5. No es necesario quitar la batería del vehículo.
Mantenga la batería en el compartimiento trasero
mientras se realiza la carga.
6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de
la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si
detecta daños, llame inmediatamente a Atención al
cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el
producto.
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
To recharge battery.
Pour charger la batterie.
Para recargar la batería.
• Never charge the battery longer than 18 hours.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Battery.
Batterie.
La batería.
To motor.
Deux moteur.
Dos motores.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Motor connector.
Connecteur moteur.
Conector del motor.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Charger connector.
Connecteur du chargeur.
Conector del cargador.
DISCONNECT.
DÉCONNECTER.
DESCONECTAR.
CONNECT. RELIER. CONECTAR
Unlock.
Ouvrir.
Descubrir.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All
fasteners should be fully tightened.
Children should not handle parts,
including the battery and electrical
components, or help with
assembling the vehicle.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
Les enfants ne doivent pas manipuler les
pièces, y compris la batterie et des
composants électriques, ou aider à
l'assemblage du véhicule.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Los niños no deben manipular las piezas,
incluyendo la batería y los componentes
eléctricos, o ayudar con el montaje del
vehículo.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
4
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
302142 (x1)
3
2
5
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
1Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Included:
Inclus:
incluido:
302252 (x2) 302251 (x2) 302145 (x8)
301810 (x2)302247 (x2)301804 (x1) 301813 (x1) 301811 (x1)
301816 (x2)
M4 x 12M100.455” x 0.770”
301842 (x1)301814 (x1)301806 (x1)
302145 (x4)
M4 x 12
76
8
9
• Tighten
• Serrer
Apriete
• Tighten
• Serrer
Apriete
302252 (x2)
302251 (x2)
M10
0.455” x 0.770”
302247 (x2)
301816 (x2)
CONNECT (x2) • RELIER (x2) • CONECTAR (x2)
• Insert both wires (2 total) through hole.
• Insérer les deux (2) fils à travers le trou.
• Inserte ambos cables (2 en total) a través
del agujero.
12
11
10
302145 (x4)
M4 x 12
13
14
15 • Unlock.
• Ouvrir.
• Descubrir.
6V battery must be fully charged before use.
La batterie de 6 V doit être entièrement chargée avant usage.
La batería 6V debe estar completamente cargada antes del uso.
• Battery connector.
• Connecteur de batterie.
• Conector de la batería
• Motor connector.
• Connecteur moteur.
• Conector del motor.
CONNECT • RELIER • CONECTAR
• This vehicle has 3 modes of operation, dictated by a slider switch under the seat:
• Ce véhicule comporte trois modes de fonctionnement, le tout contrôlé par un interrupteur coulissant sous le siège.
• Este vehículo tiene 3 modos de operación, dictados por un interruptor deslizante debajo del asiento.
• Open seat to view safety
warnings.
• Ouvrir le compartiment du
siège pour lire les mises en
garde de sécurité.
Abra el compartimiento del
asiento para ver las
advertencias de seguridad.
16
• Child Mode: Car only responds to button on steering wheel. Remote control is disabled.
• Mode enfant: La voiture ne réagit qu’au bouton du volant. La télécommande est désactivée.
• Modo infantil: El carro solo responde al botón en el volante. El control remoto está deshabilitado.
• Parent Override Mode: Car responds to button on steering wheel until it receives signal from remote
control. Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote.
• Mode priorité parentale: La voiture réagit au bouton du volant jusqu’à ce qu’elle reçoive un signal de la
télécommande. La voiture s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande
parentale.
Modo de control prioritario a los padres: El carro responde al botón en el volante hasta que recibe una
señal del control remoto. El auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del
control remoto de los padres.
• Parent Mode: Steering wheel disabled, car only responds to parent remote control.
Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote.
Mode parental: Le volant est désactivé, et la voiture ne réagit qu’à la télécommande parentale. La voiture
s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande parentale.
Modo de padres: El volante está deshabilitado, el auto solo responde al control remoto de los padres. El
auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del control remoto de los
padres.
17
• Parent Remote Control Operations:
• Opérations de la télécommande parentale:
• Operaciones de control remoto de los padres:
&
• Remote Control Power Switch:
• Interrupteur d’alimentation de la télécommande:
• Interruptor de encendido y apagado del control remoto:
• Transmitter Frequency is 2.4GHz
• La fréquence de l’émetteur est de 2,4 GHz.
• La frecuencia de transmisión es de 2.4GHz
ON
SUR
EN
OFF
DE
APAGADO
Car will stop if vehicle is more
than 80.0 ft (24.3 m) from
parent remote.
La voiture s’arrêtera si elle se
trouve à plus de 24,3 m
(80,0 pi) de la télécommande
parentale.
El auto se detendrá si el
mismo se encuentra a más de
24.3 metros (80.0 pies) del
control remoto de los padres.
80.0 ft (24.3 m)
Emergency Stop: Car will stop when button is pressed and will remain
stopped until button is released.
Arrêt d’urgence: La voiture s’arrêtera lorsque le bouton est enfoncé et
demeurera immobile jusqu’à ce que le bouton soit relâché.
Parada de emergencia: El auto se detendrá cuando el botón sea
presionado y se quedará parado hasta que se suelte el botón.
• Spin Right: Vehicle spins right.
• Virage à droite: Le véhicule tourne à droite.
Girar a la derecha: El vehículo gira a la derecha.
• Spin Left: Vehicle spins left.
• Virage à gauche: Le véhicule tourne à gauche.
• Girar a la izquierda: El vehículo gira a la izquierda.
• Forward
Avant
Adelante
• Backward
• Inverse
• Reverse
• Right
• Droit
• Derecha
• Left
• Gauche
• Izquierda
18
ATTENTION: Confirm that parent remote control is paired to vehicle:
ATTENTION: Confirmer que la télécommande principale est jumelée au véhicule:
ATENCIÓN: Confirme que el control remoto de los padres esté emparejado con el vehículo:
19
• To pair parent remote control to vehicle:
• Pour jumeler la télécommande parentale au véhicule:
• Para emparejar el control remoto de los padres al vehículo:
20
• Turn vehicle and parent remote control on.
• Mettre la télécommande principale et du véhicule en marche.
• Encienda el vehículo y el control remoto de los padres.
• ON
• SUR
• EN
+
• ON
• SUR
• EN
• Open seat and change mode to “Parent Mode.”
• Ouvrir le siège et passer au mode « Parent Mode ».
Abra el asiento y cambie el modo a “Modo de padres”.
• Press forward on parent remote control.
Appuyer sur marche avant sur la télécommande principale.
• Presione avanzar en el control remoto de los padres.
• If car moves forward, your parent
remote control is successfully paired to
your vehicle. Skip to step 21.
• Si la voiture avance, la télécommande
parentale est jumelée à votre véhicule.
Passer à l’étape 21.
• Si el carro avanza, su control remoto
de padres está emparejado con su
vehículo. Salte hasta el paso 21.
• If car does NOT move forward, your parent remote control is NOT paired to your vehicle. Continue to Step 20.
• Si la voiture n’avance pas, la télécommande parentale n’est pas jumelée à votre véhicule. Passer à l’étape 20.
• Si el carro no avanza, su control remoto de padres no está emparejado con su vehículo. Continúe al paso 20.
• Open seat and change mode to “Child Mode.”
Ouvrir le siège et faire passer le mode du véhicule
à « mode enfant ».
Abra el asiento y cambie el modo del vehículo a
“Modo Infantil”.
• Press and hold the “Backward” button and “Emergency Stop”
button at the same time. The blue LED on the front of the parent
remote control will blink. When the blue LED changes from blinking
to off, the parent remote control has been successfully paired to the
vehicle.
Appuyer sur les boutons « arrière » et « arrêt d'urgence »
simultanément. Le voyant DEL bleu à l’avant de la télécommande
parentale clignotera. Lorsque le voyant DEL bleu passe de clignotant
à éteindre, cela signifie que la télécommande parentale a été jumelée
au véhicule.
• Presione y mantenga presionados los botones de “hacia atrás” y
“parada de emergencia” al mismo tiempo La luz LED azul en la parte
frontal del control remoto de padres empezará a parpadear. Cuando
la luz LED azul pase de parpadear a apagado, el control remoto de los
padres estará emparejado exitosamente con el vehículo.
• Blue LED.
• Bleu DEL.
Azul LED.
22
21 • Remote control LED (Light Emitting Diode) indicator tables:
• Tableaux du voyant DEL (diode électroluminescente) de la télécommande:
• Tablas de indicadores LED (diodo emisor de luz) del control remoto:
Pairing issue between remote and car.
See troubleshooting page.
ON - Flashing
ON - Solid Signal sent from remote to car.
Problème de jumelage entre la
télécommande parentale et la
voiture. Voir la page consacrée au
dépannage.
MARCHE – Clignotante
MARCHE – Allumée Signal envoyé par la télécommande
parentale à la voiture.
Hay problemas de emparejamiento
entre el control remoto de los padres
y el carro. Vea la página de solución
de problemas.
ENCENDIDO – INTERMITENTE
ENCENDIDO - CONTINUA
Señal enviada desde el control
remoto de los padres hacia el carro.
“Spin” Button:
When pressed, car will spin in the direction the wheel is turned.
Bouton Tourner:
Lorsqu’il est enfoncé, la voiture tourne dans la direction indiquée par le volant.
Botón “Spin”:
Cuando se presione, el auto girará en la dirección que esté el volante.
OFF Remote off.
Remote on, low remote battery.ON - Flashing
ON - Solid Remote on, strong remote battery.
ARRÊT La télécommande est éteinte.
La télécommande est en marche, la pile de la télécommande est faible.
MARCHE - Clignotante
MARCHE - Allumée
La télécommande est en marche, la pile de la télécommande est de forte charge.
LUZ APAGADA El control remoto está apagado.
El control remoto está encendido, batería remota baja.
ENCENDIDO – INTERMITENTE
ENCENDIDO - CONTINUA
El control remoto está encendido, batería remota fuerte.
“Go” Button:
When pressed, car will accelerate.
Bouton Aavancer:
Lorsqu’il est enfoncé, la voiture accélère.
Botón “Go”:
Cuando se presione, el auto acelerará.
• To preserve battery life: Turn off both the car and remote after each use.
Afin de prolonger la durée de vie de la pile : Éteindre la voiture et la télécommande après chaque usage.
• Para conservar la vida útil de la batería: Apague tanto el carro como el control remoto después de cada uso.
• Requires 2 "AAA" (called LR3 in some countries) batteries. Install new batteries as shown in the polarity diagram(+/-) inside battery compartment.
• Fonctionne avec 2 piles “AAA” (LR3). Mettre de nouvelles piles comme indiqué sur le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment.
• Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque las pilas nuevas singuinedo el diagrama de polaridad (+/-) que se muestra dentro del compartimeinto para las baterias.
Batteries to be inserted with the correct polarity.
Les piles être insérées avec la polarité correcte.
Las baterías para ser metidas con la polaridad correcta.
WARNING: Adult Use Only. Never allow a child to
operate parent remote control. Skill is required to
control the product.
MISE EN GARDE: Usage par un adulte seulement. Ne
pas laisser l’enfant utiliser la télécommande parentale.
La commande de ce véhicule nécessite des aptitudes.
ADVERTENCIA: Para uso exclusivo de adultos. Nunca
permita que un niño utilice el control remoto de los
padres. Se requiere cierta habilidad para controlar el
producto.
24
23
25
CAUTION: Use harness to secure
child to seat.
ATTENTION: Utiliser harnais pour
obtenir l’enfant au siege.
PRECAUCIÓN: Utilice el arnés para
asegurar al niño al asiento.
• OFF
• DE
APAGADO
• OFF
• DE
• APAGADO
+
AVERTISSEMENT:WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision required.
• Never use near motor vehicles, streets,
swimming pools, hills, steps, or sloped
driveways.
• Never allow more than one rider.
• Rider should always be seated.
• Always wear shoes, helmet, knee pads
and elbow pads when using the toy.
• Maximum weight: 43.0 lb (19.5 kg).
• Periodically check hardware and tighten
if necessary. Replace worn or broken
parts immediately.
• Skill is required to avoid falls or collision.
• Never ride at night.
• Do not leave product unattended when
children are secured with seat straps.
• La surveillance continue par un adulte est exie.
• Ne jamais utiliser le produit près des automobiles,
des rues, d'une piscine, d'une colline, d'escaliers ou
d'une entrée inclinée.
• Ne laissez jamais plus d'un enfant .
• Le enfant doivent toujours être assis sur le jouet.
• Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent porter
des souliers, des genouillères et des coudières.
• Poids maximal: 19.5 kg (43.0 lb).
• Vérifier régulièrement les pièces du véhicule et les
resserrer au besoin. Remplacer les pièces usées ou
cassées immédiatement.
• Une certaine habileté est requise pour éviter les
chutes ou les collisions.
• Ne jamais utiliser durant la nuit.
• Ne pas laisser la voiture sans surveillance lorsque
des enfants sont attachés avec les courroies du
siège.
• Se requiere supervisión continua de adultos.
• No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados,
calles, piletas de natación, lomas, escaleras o
rampas de entradas para autos.
• Nunca permita que más de un niño.
• La persona deben ir siempre sentadas.
• Utilice zapatos, casco, protectores de rodillas y
codos cuando utilice el juguete.
• Peso máximo: 19.5 kg (43.0 lb).
• Revise periódicamente las piezas y ajuste si fuera
necesario. Reemplace inmediatamente las piezas
desgastadas o rotas.
• Se requiere habilidad para evitar caídas y choques.
• No utilizar nunca de noche.
• No deje el producto desatendido cuando los niños
estén asegurados con las cinturones del asiento.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
• This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Déclaration de la FCC (aux États-Unis
seulement)
Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de
la réglementation FCC applicable aux appareils numéri-
ques de classe B. Ces restrictions visent à garantir une
protection suffisante contre les interférences nuisibles dans
une installation à domicile. Cet équipement gére, utilise
et peut émettre des ondes radioélectriques. Il est
susceptible de cer des interrences nuisibles dans les
communications radilectriques s'il n'est pas installé ou
utilisé conforment aux instructions. Cependant,
l'absence d'interférences dans une installation particulière
n'est pas garantie. Dans le cas où cet équipement cerait
des interrences avec la réception radio ou télévie, ce
qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, il
est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de
celui où le récepteur est branc.
• Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV
expérimenté, afin d'obtenir une assistance.
Note : Les changements ou les modifications non
expresment approuvés par les autorités compétentes en
matre de conformité peuvent priver l'utilisateur du droit
d'utiliser l'équipement en question. Cet appareil est
conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d'interrences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
ICES-003
• Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada.
• Cet appareil est conforme aux flux RSS exemptés de
licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles,
et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
Declaracn de la FCC (únicamente para los EE. UU.):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de
dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Disposicio-
nes de la Comisn Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). Estos límites esn
diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza sen las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación particular. Si este equipo no causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisn,
que se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le
aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia a través
de una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o volver a localizar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a
donde esté conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para que lo ayude.
Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados
expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo. Este
dispositivo cumple con la Parte 15 de las Disposiciones de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
ICES-003
• Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
• Este dispositivo cumple con los RSSs exentos de licencia de
Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
ATTENTION:
CAUTION: PRECAUCIÓN:
TO AVOID BATTERY LEAKAGE POUR ÉVITER LES FUITES PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE
DESCOMPONGAN
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire.
• DO NOT mix old and new batteries or types of batteries.
• DO NOT use rechargeable batteries.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
• Different types of batteries should not be mixed.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Exhausted batteries should be removed from the toy.
• Dispose of batteries safely.
• NE PAS incirer les piles usagées.
• NE PAS brûler les piles.
• NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà utilies
ou différents types de piles.
• NE PAS utiliser des piles rechargeables.
• NE PAS recharger des piles non-rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les points de livraison.
• Los tipos diferentes de baterías no se deben mezclar.
• Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como
recomendado deberán se utilizadas.
• Las beteas agotadas deben ser quitadas del juguete.
• Jetez les piles avec pcaution.
• NO incinere las pilas usadas.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos diferentes de pilas.
• NO utilice pilas recargables.
• No recargue pilas no recargables.
• No haga corto crcuito en las terminales.
• Les types différents de piles ne devraient pas être
mélangés.
• Seulement les piles de type pareil ou équivalent comme
recommandé va être utilisé.
• Les piles épuisées devraient être enlevées du jouet.
• Elimine las pilas de manera segura.
VEHICLE CARE: ENTRETIEN DU VÉHICULE: CUIDADO DEL VEHÍCULO:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically.
2. Check nuts and bolts often and tighten
if necessary.
3. Any parts showing evidence of wear
should be replaced immediately.
4. It is the responsibility of the adult who
assembles this product to properly
install all parts included in the carton.
These instructions are valuable.
5. Check all screws and their protective
coverings regularly and tighten as
required. Check plastic parts on a
regular basis for cracks or broken
pieces.
6. During snowy or rainy weather, the
vehicle should be stored inside.
7. Avoid operating the vehicle in wet or
snowy conditions. Do not clean the
vehicle by spraying with a hose. Water
or moisture in the seat compartment
can cause the motor and other
electrical components to corrode.
Corrosion can result in electrical
component failure.
8. Avoid operating the vehicle on sand,
loose dirt, or gravel. Debris from this
type of terrain can cause the motor and
other electrical components to fail.
9. To clean the vehicle use a dry cloth. A
non-wax furniture polish can be used to
clean plastic parts. Do not spray the
vehicle with a hose or submerge in
water.
GUIDELINES FOR
SAFE DRIVING:
RECOMMANDATIONS POUR UNE
CONDUITE SÉCURITAIRE:
NORMAS PARA MANEJO
SEGURO:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Aceite o engrase las piezas móviles
periódicamente.
2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste
en caso de ser necesario.
3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste
debe reemplazarse inmediatamente.
4. El adulto que arma este producto tiene la
responsabilidad de instalar de forma correcta todas
las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas
instrucciones son importantes.
5. Revise todos los tornillos y las cubiertas
protectoras regularmente y ajuste según sea
necesario. Revise las piezas plásticas
periódicamente para evitar grietas o partes rotas.
6. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe
almacenarse bajo techo.
7. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones
de agua o nieve. No limpie el vehículo mojándolo
con una manguera. La presencia de agua o
humedad en el compartimiento del asiento puede
generar corrosión en el motor u otros componentes
eléctricos. La corrosión puede provocar fallas en
los componentes eléctricos.
8. Evite el funcionamiento del vehículo en arena,
polvo suelto o gravilla. Los restos de este tipo de
terreno pueden hacer que el motor y otros
componentes eléctricos fallen.
9. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca.
Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera
para limpiar las piezas plásticas. No limpie el
vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN:
1. Huiler ou graisser régulièrement les pièces
mobiles.
2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et
les resserrer au besoin.
3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait
être remplacée immédiatement.
4. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit
d'installer toutes les pièces comprises dans
l'emballage de façon appropre. Ces directives
sont précieuses.
5. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement
protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier
régulièrement les pces de plastique afin d'y
déceler toute fissure ou pièce cassée.
6. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le
véhicule à l'intérieur.
7. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de
pluie. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du
boyau d'arrosage. L'humidité ou l'infiltration d'eau
dans le compartiment peut entraîner la corrosion
du moteur et des composants électriques. La
corrosion peut causer une défaillance des
composants électriques.
8. Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, de la
saleté ou du gravier. Les débris provenant de ce
type de terrain peuvent entraîner la défaillance du
moteur et d'autres composantes électriques.
9. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un
produit de polissage pour meubles sans cire peut
être utilisé pour nettoyer les pièces de plastique.
Ne pas vaporiser le véhicule d'eau ou le
submerger dans l'eau.
1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un
adulto debe evaluar minuciosamente el área de
manejo, así como también la capacidad del niño
para manejar el vehículo de manera segura.
Enséñele a su hijo las reglas de seguridad
adecuadas antes de permitir el funcionamiento de
este vehículo. Estas reglas deben revisarse
también con otros niños que quieran manejar el
vehículo.
2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado
en el asiento cuando el vehículo está en
movimiento puede caerse o puede hacer que el
vehículo vuelque.
3. No utilizar el vehículo de noche.
4. No utilizar el vehículo cerca de superficies
inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente:
• Velocidad peligrosa, incluso si el botón está
liberado.
• Vuelco.
• Pérdida de tracción, que provoca que el vehículo
se resbale.
• Vuelco hacia atrás a una velocidad peligrosa.
5. Evite el contacto con piezas que estén girando o
en movimiento, como el motor, la caja de cambios
y las ruedas. El contacto con estas piezas puede
provocar lesiones graves.
6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado
vuelta.
7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables
(gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera
líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite
una chispa interna que puede provocar una
explosión o un incendio.
8. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo,
desconecte el ars del motor de la batería
cuando el vehículo no esté en uso.
9. No permita nunca que el vehículo se utilice si el
asiento no está conectado de manera adecuada.
1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu
de promenade et l'habileté de son enfant à
conduire le véhicule en toute sécurité avant
d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule.
Enseignez les règles de sécurité appropres à
votre enfant avant de lui permettre de conduire le
véhicule. Ces règles devraient être également
examinées avec les autres enfants qui veulent
conduire le véhicule.
2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas
assis sur le siège lorsque le véhicule est en
mouvement pourrait tomber ou faire renverser le
véhicule.
3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit.
4. Ne pas utiliser le véhicule près de pentes
abruptes car cela pourrait entraîner ce qui suit :
• Une vitesse non sécuritaire même si le bouton
est relâché
• Le renversement du véhicule
• Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le
véhicule
• Reculer à une vitesse non sécuritaire
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et
rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage
et les roues. Le contact avec ces pièces pourrait
entraîner des blessures graves.
6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé
sur le côté ou en position renversée.
7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant, acétone, cire
liquide, etc.) car l'interrupteur électrique
provoque des étincelles internes pouvant causer
une explosion ou un incendie.
8. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule,
débrancher le câblage d'alimentation du moteur
à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
9. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le
siège n'est pas correctement branché.
1. Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area
as well as the child’s ability to drive the
vehicle safely. Teach appropriate safety
rules to your child before allowing
operation of this vehicle. These rules
should also be reviewed with other
children who want to drive the vehicle.
2. Remain seated. A child who is not sitting
on the seat when the vehicle is in motion
could fall or cause the vehicle to tip over.
3. Do not operate the vehicle at night.
4. Do not operate the vehicle near steep
inclines as it can cause the following:
• Unsafe speed, even if the button is
released.
• Tipping
• Loss of traction, causing the vehicle to
slip.
• Rolling backwards at an unsafe speed.
5. Avoid contact with moving/rotating parts,
such as the motor, gear box, and wheels.
Contact with these parts can cause
serious injury.
6. Do not operate the vehicle when it’s
positioned on its side or upside-down.
7. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.) as the electrical switch
emits an internal spark, which could cause
an explosion or fire.
8. To prevent unsupervised use of the
vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in
use.
9. Never allow the vehicle to be used if the
seat is not connected properly.
Charge the battery. Battery should be charged before first use. Never charge the battery longer than 18
hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure that they are
connected properly. See assembly steps 12C & 15C.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Undercharged Battery
Defective Motor
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See assembly steps 12C & 15C.Loose Wire/Connector
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See assembly steps 12C & 15C.Loose Wire/Connector
Make sure vehicle power switch located under spoiler is “ON.”Vehicle is Not Turned ON
Replace parent remote control batteries with 2 new AAA batteries.
Remove the seat, and change vehicle mode to “Parent Mode” or “Parent Override Mode.”
Old Battery
Vehicle Set to “Child Mode”
Turn parent remote control “ON” by sliding power switch to “ON” position.Parent Remote Control is Not Turned ON
Bring parent remote control within 80.0 feet of vehicle during “Parent Mode” or “Parent Override Mode.” If you
are within 80.0 feet (24.3 m) of vehicle and vehicle is not responding, replace remote control batteries.
Parent Remote Control Out of Range
The electrical switch may have become corroded due to water or moisture. Contact Radio Flyer Customer
Service and provide pictures of damaged components.
Electrical Switch Damage
Turn parent remote control “ON” to activate “Parent Override Mode” and make sure you are within 80.0 feet
(24.3 m) of vehicle.
Vehicle is in “Parent Override Mode” and
Parent Remote Control is Powered OFF.
Make sure vehicle power switch located under spoiler is “ON.”Vehicle is Not Turned ON
Thermal switch may have tripped because the vehicle was overloaded or the driving conditions were too
severe. Once the switch/fuse has tripped, release the button on the steering wheel and wait 15 seconds
before operating the vehicle again. To avoid tripping the fuse, do not overload the vehicle by exceeding the
43.0 lb (19.5 kg) maximum weight capacity. Do not pull anything behind the vehicle or drive up hills as it will
trip the fuse. Do not run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning and ultimately trip the
fuse.
Tripped Thermal Fuse/Switch
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.
Vehicle set to “Parent Mode” Remove the seat, and change vehicle mode to “Child Mode” or “Parent Override Mode.”
Vehicle is Not Turned ON Make sure vehicle power switch located under spoiler is “ON.”
Vehicle is in “Parent Override Mode”
Parent Remote Control is Powered OFF Turn parent remote control “ON” to activate “Parent Override Mode” and make sure you are within 80.0 feet
(24.3 m) of vehicle.
Charge the battery. Battery should be charged before first use. Never charge the battery longer than 18
hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure that they are
connected properly. See assembly steps 12C & 15C.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Undercharged Battery
Vehicle Does Not Run Or Suddenly
Stops
Short Run Time
(Less than 35 Minutes)
Vehicle is Running Slow
Vehicle Won’t Run When the
Steering Wheel Button is Depressed
Loud Noise Produced When Driving
Parent Remote Control Not Working
To pair Parent Remote Control to vehicle, refer to steps 19 & 20.
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.
Parent Remote Control Not Paired with
Vehicle
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Broken Gearbox
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Wheel
Improper care and charging may lead to a shorter battery life. Please contact Radio Flyer customer service
for replacement parts.
Old Battery
Turn vehicle power switch ”ON” before each use, and turn power switch “OFF” after each use.Not Powering Vehicle OFF after Each Use
Charge the battery. Battery should be charged before first use. Never charge the battery longer than 18
hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure that they are
connected properly. See assembly steps 12C & 15C.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Undercharged Battery
Maximum weight capacity = 43.0 lb (19.5 kg). Overloading the vehicle will cause lower speeds.Vehicle is Overloaded
Improper care and charging may lead to a shorter battery life. Please contact Radio Flyer customer service
for replacement parts.
Old Battery
Driving on hard level ground is preferred. Driving on an incline will decrease the speed of the vehicle.Driving Conditions are Too Severe
The electrical switch may have become corroded due to water or moisture. Contact Radio Flyer Customer
Service and provide pictures of damaged components.
Electrical Switch Damage
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Motor
Bring parent remote control within 80.0 feet (24.3 m) of vehicle during “Parent Mode” or “Parent Override Mode.”
If you are within 80.0 feet (24.3 m) of vehicle and vehicle is not responding, replace remote control batteries.
Parent Remote Control Out of Range
Improper care and charging may lead to a shorter battery life. Please contact Radio Flyer customer service
for replacement parts.
Old Battery
The battery should not be charged for more than 18 hours. Charging for periods greater than 18 hours can
cause damage to the battery life.
Overcharged Battery
TROUBLESHOOTING:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, first check the Problems and Solutions Guide below. If you still experience a
problem, please contact Radio Flyer Customer Service, toll-free at 1-800-621-7613 or visit radioflyer.com for additional helpful hints.
Call Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Parent Remote Control
Charger la batterie. La batterie doit être chare avant le premier usage. Ne jamais charger la batterie
pendant plus de 18 heures.
Vérifier les branchements de la batterie lors du chargement. Vérifier tous les fils et connecteurs. Veiller à ce
qu’ils soient bien raccordés. Voir les étapes d’assemblage 12C et 25C.
Veiller à ce que la prise de courant soit sous tension.
Batterie insuffisamment chargée.
Moteur défectueux.
Vérifier tous les fils et connecteurs. Veiller à ce qu’ils soient bien raccordés. Voir les étapes d’assemblage 12C et 15C.
Fil/connecteur desserré.
Vérifier tous les fils et connecteurs. Veiller à ce qu’ils soient bien raccordés. Voir les étapes d’assemblage 12C et 15C.
Fil/connecteur desserré.
Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation du véhicule situé sous le déflecteur soit en marche.Le véhicule n’est pas en marche.
Remplacer les piles de la técommande parentale par deux piles AAA neuves.
Retirer le siège et changer le mode du véhicule à “Mode parental” ou à “Mode priorité parentale”.
Vieille batterie.
Le véhicule est réglé au “Mode enfant.”
Mettre la télécommande parentale en marche en glissant l’interrupteur d’alimentation à la position marche.
La télécommande parentale n’est pas en marche.
Apporter la técommande parentale à 24,3 m (60 pi) ou moins du véhicule en “Mode parental” ou en “Mode priorité parentale”.
Si vous êtes à 24,3 m (80.0 pi) ou moins du véhicule, et que celui-ci ne réagit pas, remplacer les piles de la télécommande.
Télécommande parentale hors de portée.
L’interrupteur électrique peut devenir rouillé à cause de l’eau ou de l’humidité. Contacter le service à la
clientèle de Radio Flyer et fournir des images des composants endommagés.
Dommages à l’interrupteur électrique.
Mettre la télécommande parentale en marche pour activer le “Mode priorité parentale” et s’assurer d’être à
24,3 m (80,0 pi) ou moins du véhicule.
Le véhicule est en “Mode priorité parentale”
et la télécommande parentale est éteinte.
Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation du véhicule situé sous le déflecteur soit en marche.Le véhicule n’est pas en marche.
Le thermocontacteur peut avoir été déclenché en raison d’une surcharge du véhicule ou si les conditions
routres sont mauvaises. Une fois le thermocontacteur/fusible déclenché, relâcher le bouton du volant et
attendre 15 secondes avant de conduire le véhicule. Pour éviter le déclenchement du fusible, ne pas
surcharger le véhicule en dépassant la capacité de poids maximale de 19,5 kg (43,0 lb). Ne rien tirer avec le
véhicule et ne pas monter de pentes, car cela déclenchera le fusible. Ne pas entrer en collision avec des
objets fixes, car cela peut emcher les roues de tourner et déclenchera le fusible.
Thermocontacteur/fusible thermique déclenché.
Pour de l’aide suppmentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.
Le véhicule est réglé en “Mode parental.” Retirer le siège et changer le mode du véhicule à “Mode enfant” ou “Mode priorité parentale”.
Le véhicule n’est pas en marche. Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation du véhicule situé sous le déflecteur soit en marche.
Le véhicule est en “Mode priorité parentale”
et la télécommande parentale est éteinte. Mettre la télécommande parentale en marche pour activer le “Mode priorité parentale” et s’assurer d’être à
24,3 m (80.0 pi) ou moins du véhicule.
Charger la batterie. La batterie doit être chare avant le premier usage. Ne jamais charger la batterie
pendant plus de 18 heures.
Vérifier les branchements de la batterie lors du chargement. Vérifier tous les fils et connecteurs. Veiller à ce
qu’ils soient bien raccordés. Voir les étapes d’assemblage 12C et 15C.
Veiller à ce que la prise de courant soit sous tension.
Batterie insuffisamment chargée.
Le véhicule ne démarre pas ou
s’arrête soudainement.
Courte durée de fonctionnement
(moins de 35 minutes).
Le véhicule roule lentement.
Le véhicule ne roule pas lorsque
le bouton du volant a été relâché.
Le véhicule est bruyant lorsqu’il
est en mouvement.
La télécommande parentale ne
fonctionne pas.
Pour jumeler la télécommande parentale au véhicule, se référer aux étapes 19 et 20. Pour une aide
supplémentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.
La télécommande parentale n’est pas
jumelée au véhicule.
Pour de l’aide suppmentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.Boîte de vitesses brie
Pour de l’aide suppmentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.Volant défectueux.
Lentretien et le chargement inadéquats peuvent raccourcir la durée de vie de la batterie. Pour obtenir des
pièces de rechange, prre de contacter le service à clientèle de Radio Flyer.
Vieille batterie.
Mettre l’interrupteur du véhicule en marche avant chaque usage, et l’arrêter aps chaque usage.
Le véhicule n’est pas éteint aps chaque usage.
Charger la batterie. La batterie doit être chare avant le premier usage. Ne jamais charger la batterie
pendant plus de 18 heures.
Vérifier les branchements de la batterie lors du chargement. Vérifier tous les fils et connecteurs. Veiller à ce
qu’ils soient bien raccordés. Voir les étapes d’assemblage 12C et 15C.
Veiller à ce que la prise de courant soit sous tension.
Batterie insuffisamment chargée.
Capacité de poids maximum = 19,5 kg (43,0 lb) La surcharge du véhicule peut réduire la vitesse.Le véhicule est surchar.
Lentretien et le chargement inadéquats peuvent raccourcir la durée de vie de la batterie. Pour obtenir des
pièces de rechange, prre de contacter le service à clientèle de Radio Flyer.
Vieille batterie.
Il est prable de conduire sur une surface dure et horizontale. La conduite dans une pente diminuera la vitesse du véhicule.
Les conditions routières sont mauvaises.
L’interrupteur électrique peut devenir rouillé à cause de l’eau ou de l’humidité. Contacter le service à la
clientèle de Radio Flyer et fournir des images des composants endommas.
Dommages à l’interrupteur électrique.
Pour de l’aide supplémentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.Moteur défectueux.
Mettre la télécommande parentale à 24,3 pi (80,0 pi) ou moins du véhicule en “Mode parental” ou “Mode priorité parentale”.
Si vous êtes à 24,3 pi (80,0 pi) ou moins du véhicule, et que celui-ci ne réagit pas, remplacer les piles de la télécommande.
Télécommande parentale hors de portée.
Lentretien et le chargement inadéquats peuvent raccourcir la durée de vie de la batterie. Pour obtenir des
pièces de rechange, prre de contacter le service à clientèle de Radio Flyer.
Vieille batterie.
La batterie ne doit pas être chargée pendant plus de 18 heures. Le chargement pendant des périodes
supérieures à 18 heures peut nuire à la due de vie de la batterie.
Batterie surchargée.
DÉPANNAGE IMPORTANT:
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Si vous rencontrez un problème relatif au véhicule, lisez d'abord le Guide des problèmes et des solutions ci-dessous. Si vous rencontrez toujours un
problème par la suite, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer sans frais au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com pour
obtenir des conseils pratiques supplémentaires.
Pour de l’aide suppmentaire, appeler le service à la clientèle de Radio Flyer.Télécommande parentale défectueuse.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Motor defectuoso.
Revise todos los cables y conectores. Aserese que esn conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Conector/cable suelto.
Revise todos los cables y conectores. Aserese que esn conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Conector/cable suelto.
El vehículo no acelera o se
detiene de repente.
Corta duracn de energía
(menos de 35 minutos).
El vehículo está avanzando
lentamente.
El vehículo no avanzará cuando
el botón del volante está
presionado.
Se produce un ruido fuerte
cuando se conduce el vehículo.
El control remoto de los padres
no está funcionando.
Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.El vehículo no está encendido.
Cambie las baterías del control remoto de los padres por 2 bateas AAA nuevas.
Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo de padres” o “Modo de control prioritario a los padres.”
Batería vieja.
El vehículo está puesto en “Modo infantil.”
Para emparejar el control remoto de los padres al vehículo, diríjase a los pasos 19 & 20. Llame a Atencn al
Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
El control remoto de los padres no está
emparejado con el vehículo.
Encienda el control remoto de los padres poniendo el interruptor de encendido en la posición.
El control remoto de los padres no está encendido.
Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario
a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto.
Control remoto de los padres está fuera del
rango.
Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Caja de cambios rota.
Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Rueda defectuosa.
La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atencn al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
Ponga el interruptor de encendido enantes de usar el vehículo y apáguelo poniéndolo en al terminar.No apagar el vehículo desps de usarlo.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Capacidad máxima de peso = 43.0 lbs (19.5 kg). Sobrecargar el vehículo resultará en velocidades más bajas.El vehículo está sobrecargado.
La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atencn al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
Se recomienda utilizar el vehículo sobre una superficie dura y nivelada. Conducir en una pendiente disminuirá la velocidad del vehículo.
Las condiciones del recorrido son demasiado severas.
El interruptor eléctrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dañados.
Daño del interruptor eléctrico.
El interruptor ectrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el
servicio de atencn al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dados.
Daño del interruptor eléctrico.
Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Motor defectuoso.
Encienda el control remoto de los padres (“ON”) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y
asegúrese de estar a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo.
El vehículo está en “Modo de control prioritario a los
padres” y el control remoto de los padres está apagado
Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario
a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto.
El control remoto de los padres está fuera
del rango.
Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.El vehículo no está encendido.
La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atencn al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
No debe cargarse la batería por más de 18 horas. Periodos de carga mayores a las 18 horas pueden causar
daños a la vida útil de la batería.
Batería sobrecargada.
El interruptor térmico pudo haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o las condiciones del
recorrido eran demasiado severas. Cuando el interruptor/fusible se funda, suelte el botón en el volante y
espere 15 segundos antes de conducir el vehículo de nuevo. Para evitar fundir el fusible, no sobrecargue el
vehículo superando la capacidad de peso máximo de 43.0 lbs (19.5 kg). No tire de nada detrás del vehículo ni
suba colinas, ya que fundirá el fusible. No se choque contra objetos fijos ya que esto poda causar que las
ruedas dejen de rodar y finalmente que el fusible se funda.
Interruptor/fusible térmico fundido.
Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
El vehículo está puesto en “Modo de padres.” Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo infantil” o “Modo de control prioritario a los padres.”
El vehículo no está encendido. Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.
El vehículo está en “Modo de control prioritario a los
padres” y el control remoto de los padres está apagado
Encienda el control remoto de los padres (“ON) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y
asegúrese de estar a no más de
24.3 metros (80.0 pies)
del vehículo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Guía de Problemas y Soluciones a continuacn. Si el problema persiste, comuníquese
con Atencn al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales.
Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Control remoto de los padres defectuoso.
6V battery
must be fully
charged
before use.
La batterie 6 V
doit être
entièrement
chargée avant
l'utilisation.
La batería de
6V debe estar
totalmente
cargada antes
del uso.
Please read this
instruction manual
before assembling the
product. All assembly
should be completed
by an adult. If any
parts are missing or
damaged please
contact Radio Flyer
Customer Service at
1-800-621-7613 or visit
RadioFlyer.com
Veuillez lire ce guide
d'utilisation avant
d'assembler le produit.
L'assemblage doit être
réalisé par un adulte. Si
une pièce est
manquante ou
endommagée, veuillez
communiquer avec le
service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800
621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Lea este manual de
instrucciones antes de
armar este producto. El
armado debe realizarlo
por completo un
adulto. Si hay piezas
que faltan o están
dañadas, comuníquese
con Atención al cliente
de Radio Flyer al
1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613

Navigation menu