Relion Ua 787Rel Users Manual

UA-787REL to the manual d8305b85-c55f-409e-87d0-cf32afaa22aa

2015-02-04

: Relion Relion-Ua-787Rel-Users-Manual-387713 relion-ua-787rel-users-manual-387713 relion pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

INSTRUCTION MANUAL
BLOOD PRESSURE MONITOR
DESIGNED FOR WOMEN
Model UA-787REL
Bilingual Instruction Guide - English • Español
Includes Logbook
Congratulations on purchasing a state-of-the-art
ReliOn® blood pressure monitor - one of the most
technologically advanced monitors available to-
day. Designed for ease of use and accuracy, this
monitor will facilitate your daily blood pressure
regimen.
Physicians agree that daily self-monitoring of
blood pressure is an important step individuals
can take to maintain cardiovascular health and
prevent the serious consequences associated with
undetected and untreated hypertension.
We are committed to providing you and your fami-
ly with monitoring devices that provide the utmost
in accuracy and convenience.
THIS MONITOR IS CLINICALLY VALIDATED
This ReliOn
®
blood pressure monitor has undergone and passed a Clinical
Validation study to determine the performance and accuracy. This monitor is
clinically validated according to the European Society of Hypertension (ESH)
standard. The ESH is one of the most prestigiuos international blood pres-
sure organizations. The published study was performed by a reviewing com-
mittee consisting of physicians and/or nurses.
IMPORTANT INFORMATION
Please be sure to read this instruction manual thoroughly to fully understand
your monitor's operation, cautions, performance and limitations. After fully
acquainting yourself with the manual, please keep it with your monitor.
Please remember that only a medical practitioner is qualied to inter- pret your blood pressure measurements. Use of this device should not
replace regular medical examinations.
Consult your physician if you have any doubt about your readings. Should a mechanical problem occur, contact ReliOn® at 1-800-726-
9855.
Do not attempt to service, calibrate, or repair this monitor.
Because your UA-787REL monitor contains delicate, high-precision parts, avoid exposing it to extremes in temperature or humidity or to
direct sunlight, shock and dust. ReliOn® guarantees the accuracy of
this monitor only when it is stored and used within the temperature and
humidity ranges noted on page E-18.
Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a mild detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or
other harsh chemicals to clean monitor or cuff.
Remove and replace batteries if monitor is not used for more than six months. Alkaline batteries recommended.
PRECAUTIONS
The UA-787REL is designed to be used at home, by those who are eighteen (18)
years and older, to monitor blood pressure (systolic and diastolic) and pulse rate.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug
adapter of the proper conguration for the power outlet.
The power unit (AC Adapter) is intended to be correctly oriented in a
vertical or oor mount position.
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
MONITOR COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
HOW UA787REL WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
TABLE OF CONTENTS
?
BEFORE YOU START. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
INSTALLING THE CUFF HOLDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
ABOUT THE CUFF INFLATION METER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
ABOUT AVERAGE READING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
ABOUT THE PRESSURE RATING INDICATOR™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
ABOUT MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
USING THE MONITOR WITH AC ADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18
WARRANTY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E19
CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E20
BLOOD PRESSURE LOG SHEETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S1
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-1
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN
Display
Symbol Condition/Cause Recommended
Action
The symbol shown while measure-
ment is in progress. It blinks while
detecting the pulse.
Measurement is in progress,
remain as still as possible.
An irregular heartbeat or body
movement may have occurred.
Refer to page E-8 for more infor-
mation on irregular heartbeats.
Take measurement again and
consult with your physician.
Previous measurement stored in
MEMORY.
The battery power indicator dur-
ing measurement. Replace all batteries with new
ones when the symbol blinks.
Alkaline batteries recom-
mended.
The batteries are low when it
blinks.
Unstable blood pressure due to
excessive body movement.
Try the measurement again.
Remain very still during the
measurement.
The systolic and diastolic values
are within 10 mmHg of each
other.
Fasten the cuff correctly, and
try the measurement again.
The pressure value did not
increase during inflation. Check for air leaks along the
tube and around the air socket.
The cuff is not fastened correctly. Refasten the cuff and retake
measurement.
There is an air leak in the cuff or
monitor. Make sure tube is properly con-
nected to cuff and monitor.
The pulse is not detected correctly. Try the measurement again.
Remain very still during the
measurement.
Cuff Inflation Meter Measurement is in progress,
remain as still as possible.
Pressure Rating Indicator™ Refer to the section About
Pressure Rating Indicator” for
further explanation. Page E-9.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-2
MONITOR COMPONENTS
AC ADAPTER JACK
DISPLAY
ARM CUFF
CUFF HOLDER
AIR HOSE
AIR CONNECTOR
PLUG
START/
STOP
BUTTON
MEMORY
BUTTON
AIR
SOCKET
AC ADAPTER
BATTERY COVER
BATTERY
COMPARTMENT
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-3
HOW UA-787REL WORKS
ReliOn® blood pressure monitors are easy to use, accurate and digitally dis-
play full measurement readouts. Our technology is based on the “oscillometric
method” – a noninvasive blood pressure determination. The term “oscilla-
tion” refers to any measure of vibrations caused by the arterial pulse. Our
monitor examines the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
expands and contracts against the cuff with each heartbeat.
The cuff is inflated until the artery is fully blocked. The inflation speed is
maximized and the pressure level is optimized by the device. The monitor
takes measurements while the cuff is both inflating and deflating. This results
in a faster measurement providing greater comfort to the user.
BEFORE YOU START
You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (alkaline batteries recommend-
ed), or use the AC Adapter (see page E-11 for using the Monitor with AC
Adapter) and attach the cuff to the monitor before using it. To install batteries
(or replace them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed as
follows:
Remove battery compartment 1. cover by gently pushing down on
arrow and sliding cover forward.
Put in bottom row of batteries 2. first. Place the batteries in com-
partment with positive (+) and
negative (–) terminals matching
those indicated in the compart-
ment. Be sure batteries make
contact with compartment ter-
minals.
Replace cover by sliding it into 3. the compartment and gently
pressing into place.
NOTE: Rechargeable batteries will not work with this monitor.
Step 2
Step 3
Step 1
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-4
INSTALLING THE CUFF HOLDER
This monitor comes equipped with a removable cuff holdler for your conve-
nience. When not in use, simply slip your Easy Wrap cuff into the holder for
storage.
To install the cuff holder:
Align the cuff holder with the rear of the blood pressure 1. monitor.
Slide the cuff holder into the rear of the blood pressure 2. monitor until it snaps securely into place.
SELECTING THE CORRECT CUFF SIZE
Using the right sized cuff is essential for an accurate measurement. Our
unique Easy Wrap cuff is designed to accommodate most arm sizes, from
9-17” (23-43 cm). The Easy Wrap cuff is contoured to provide you with a
quick and comfortable fit. Just slide the cuff onto your upper arm and secure
it’s that simple! To place the cuff on properly, please read the section Taking
Your Blood Pressure (see pg. E-5).
If your arm circumference is greater than 17” (43 cm) or smaller than 9”
(23 cm), you will need to purchase a difference size cuff than the one that is
included in this box. Please call ReliOn® at 1-800-726-9855 for more infor-
mation on our alternate cuff sizes.
To remove the cuff holder:
Push the tab on the cuff holder away from the blood 1. pressure monitor.
Slide the cuff holder away from the blood pressure moni-2. tor as shown to the left.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-5
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
Tips for Blood Pressure Monitoring:
Relax for about 5 minutes before measurement.
Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measure- ment.
Remove constricting clothing and place cuff on bare arm.
Unless your physician recommends otherwise, use left arm to measure pressure.
Do not talk during measurement.
Do not cross legs and keep your feet at on oor during measurement.
Now you are ready. Follow these simple steps:
Lay left arm on the table, and place 2. Easy Wrap cuff on arm with tube
pointing away from you. Then position
the tube off-center toward the inner
side of arm in line with the little finger.
Sit comfortably with your left 1. arm resting on a flat surface so
that the center of your upper
arm is at the same height as your
heart.
Secure Easy Wrap cuff around arm. The 3. cuff should be snug but not too tight. You
should be able to insert two fingers between
the cuff and your arm.
Cuff
Tube
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-6
Press the START button. The average reading (see Pg. E-9) is displayed, 4. the cuff pressurizes, measurement will begin and the Cuff Inflation Meter
will show on the display screen. It is normal for the cuff to feel very tight.
Note: If an appropriate pressure is not obtained, the device
automatically starts to inflate again.
Caution: If you wish to stop inflation at any time, press the
START/STOP button again.
When the measurement is complete, the systolic and diastolic pressure 5. readings and pulse rate are displayed. The cuff deflates and the monitor
automatically shuts off after 60 seconds, or you can turn it off by pressing
the START button. Your measurement is automatically stored in memory
(the monitor can store up to 90 readings in memory).
Remove cuff and make note of your blood pressure and pulse rate on the 6. Blood Pressure Record chart in the back of the manual, indicating the
date and time of measurement.
IMPORTANT: Measure blood pressure at the same time each day.
SYSTOLIC
DIASTOLIC
PULSE
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-7
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
Measurement with the desired systolic pressure:
If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg follow these steps:
Place the cuff on the left arm, unless your physician tells you otherwise. 1.
Press and hold the START button until a number 30 to 40 mmHg higher 2. than your expected systolic pressure appears.
Release the START button when the desired number is reached. 280 3. mmHg is the highest pressure level the monitor can reach. Measurement
will then begin. Continue to measure your blood pressure as described on
Page E-5.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-8
WHAT IS AN IRREGULAR HEARTBEAT
The UA-787REL Blood Pressure Monitor provides a blood pressure and pulse
rate measurement even when an irregular heartbeat is detected. The Irregular
Heartbeat symbol will appear in the display window in the event an
Irregular Heartbeat has occured during measurement. An irregular heartbeat
is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeat
intervals during the blood pressure measurement. It is important that you
relax, remain still and refrain from talking during measurements.
NOTE: We recommend contacting your physician if you see this
symbol frequently.
ABOUT THE CUFF INFLATION METER
The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to tell
you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff. The
Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during defla-
tion.
Ination in
Progress Ination Complete
Deation/
Measurement in
Progress
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-9
ABOUT AVERAGE READING
The UA-787REL provides an average blood pressure reading based on the
total measurements stored in memory. The average blood pressure reading
appears briefly when you push the start button.
NUMBER OF MEASUREMENTS
STORED IN MEMORY
AVERAGE
ABOUT THE PRESSURE RATING INDICATOR™
The Pressure Rating Indicator™ is
a feature which provides a snapshot
of your blood pressure classification
based on your measurements. This
will let you quickly know what your
blood pressure readings mean. Each
segment of the bar indicator corre-
sponds to the Seventh Report of the
Joint National Committee (JNC7) on
Prevention, Evaluation and Treatment
of High Blood Pressure from the
National Heart, Lung and Blood
Institute - May 2003. For a more
detailed look at this blood pressure
classification, please refer to Assessing
High Blood Pressure” on page E-13.
:The indicator displays a segment, based on the current measurement,
corresponding to the JNC7 Classification.
NOTE: Due to other risk factors (e.g. diabetes, obesity, smoking,
etc.) in addition to your blood pressure measurement, the
Pressure Rating Indicator is approximate. Please consult
with your physician for interpretation and diagnosis of your
blood pressure measurements.
STAGE 2
HYPER-
TENSION
Pressure Rating Indicator
STAGE 2 HYPERTENSION
STAGE 1 HYPERTENSION
PREHYPERTENSION
NORMAL
Example
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-10
ABOUT MEMORY
NOTE: This device stores the last 90 measurements in memory.
The data is retained as long as the batteries are in the
device. When you remove the batteries or the batteries are
drained, the data will be erased.
Press the MEMORY button. 1.
The newest data are displayed. Each time the MEMORY button is 2. pressed, the memorized data is displayed. After the last reading is dis-
played, the display is turned off.
PRESS THE
MEMORY BUTTON
SYSTOLIC
DIASTOLIC
NUMBER OF
DATA AND
PULSE
(DISPLAYS ALTERNATELY)
Clearing the memory data
Press and hold the MEMORY button until the “M”(memory) mark blinks to
clear the stored data.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-11
USING THE MONITOR WITH AC ADAPTER
The UA-787REL has an AC adapter jack to allow you to supply power from
an outlet in your home. We recommend you use only the supplied AC adapter
to avoid potential damage to the monitor.
Connecting the AC adapter to the monitor:
Gently insert the AC adapter plug into a 120V AC outlet.1.
Connect the AC adapter plug into the jack on the right side of the monitor. 2.
Disconnecting the AC adapter from the monitor:
Turn the unit off by pressing the START button.1.
Disconnect the plug from the jack of the monitor quickly. 2.
Gently remove the AC adapter from the outlet.3.
AC Adapter
JACK
Plug
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-12
ABOUT BLOOD PRESSURE
What Is Blood Pressure?
Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs
when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mer-
cury (mmHg).
What Affects Blood Pressure?
Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of day, activ-
ity level, climate, altitude and season. Certain activities can significantly alter
one’s blood pressure. Walking can raise systolic pressure by 12 mmHg and
diastolic pressure by 5.5 mmHg. Sleeping can decrease systolic blood pressure
by as much as 10 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without wait-
ing an interval of 2 - 3 minutes between readings, or without raising your arm
to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. In addition to these
factors, beverages containing caffeine or alcohol, certain medications, emotional
stress and even tight-fitting clothes can make a difference in the readings.
What Causes Variations In Blood Pressure?
An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and season to
season. For hypersensitive individuals, these variations are even more pro-
nounced. Normally, blood pressure rises during work or play and falls to its
lowest levels during sleep.
200
150
100
50
0
Arising
Start
Work
Telephone
Argument
Leave
Work
Sleep
Systolic
Diastolic
FLUCTUATION WITHIN A DAY
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-13
ABOUT BLOOD PRESSURE
Assessing High Blood Pressure for Adults
The following standards for assessing high blood pressure (without regard to
age or gender) have been established as a guideline. Please note that other risk
factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration
and may affect these figures. Consult with your physician for an accurate
assessment.
JNC7 Classification Table for adults within the U.S.
BP Classification Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Normal < 120 and < 80
Prehypertension 120-139 or 80-89
Stage 1 Hypertension 140-159 or 90-99
Stage 2 Hypertension ≥ 160 or ≥ 100
SOURCE: The Seventh Report of the Joint National Committee
on Prevention, Evaluation and Treatment of High Blood
Pressure for Adults. National Heart, Lung and Blood
Institute - May 2003.
What Is Hypertension?
Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings
consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead to
stroke, heart attack or other illness if left untreated. Referred to as a “silent
killer” because it does not always produce symptoms that alert you to the
problem, hypertension is treatable when diagnosed early.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-14
ABOUT BLOOD PRESSURE
Can Hypertension Be Controlled?
In many individuals, hypertension can be controlled by altering lifestyle and
minimizing stress, and by appropriate medication prescribed and monitored
by your doctor. The American Heart Association recommends the following
lifestyle suggestions to prevent or control hypertension:
Don’t smoke.
Have regular physical checkups.
Reduce salt and fat intake.
Maintain proper weight.
Monitor your blood pressure at periodic intervals.
Exercise routinely.
Why Measure Blood Pressure at Home?
It is now well known that, for many individuals, blood pressure readings taken
in a doctor’s office or hospital setting might be elevated as a result of appre-
hension and anxiety. This response is commonly called “white coat hyperten-
sion.” In any case, self-measurement at home supplements your doctor’s read-
ings and provides a more accurate, complete blood pressure history. In addi-
tion, clinical studies have shown that the detection and treatment of hyperten-
sion is improved when patients both consult their physicians and monitor their
own blood pressure at home.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-15
ABOUT BLOOD PRESSURE
Answers to Why Your Readings Are Different Between
Home and at the Doctors Office
Your blood pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting may
be elevated as a result of apprehension and anxiety. This response is known as
white coat hypertension.
When I bring my monitor to a doctor’s office, why do I get a
different measurement from my monitor to that taken by a
doctor or nurse?
The healthcare professional may be using a different sized cuff. The size of
the bladder inside the cuff is critical for the accuracy of the measurement.
This may give you a different reading. A cuff too large will produce a reading
that is lower than the correct blood pressure; a cuff that is too small will pro-
duce a reading that is higher than the correct blood pressure. There may also
be other factors that can cause the difference in measurements.
Keys to Successful Monitoring:
Blood pressure fluctuates throughout the day. We recommend that you are
consistent in your daily measurement routine:
Measure at the same time each day.
Sit in the same chair/position.
Do not cross legs and keep your feet at on the oor.
Relax for 5 minutes before measurement.
Use the correct cuff size to get an accurate reading.
Sit still during measurement – no talking, eating or sudden movements.
Record your measurement in the logbook.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-16
ABOUT BLOOD PRESSURE
Establishing Baseline Measurements
The most important method to get an accurate blood pressure measurement
is consistency. To get the most benefit out of your monitor, it is important
to establish a “baseline measurement.” This helps build a foundation of
measurements that you can use to compare against future readings. To build
this baseline measurement, devote two weeks for consistent blood pressure
monitoring. This involves doing everything the same way when you measure
(e.g. measuring during the same time of day, in the same location, sitting in
the same chair, using the same cuff, etc.). Once you establish your baseline
measurement, you can start evaluating if your measurement has been affected
based on things lifestyle changes or medication treatment.
How Do I Record My Blood Pressure?
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic pressure writ-
ten first, followed by a slash mark and the diastolic pressure. For example, 120
mmHg systolic and 80 mmHg diastolic measurements are written as 120/80.
Pulse is simply written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72,
for example. Please see the back of the manual for the blood pressure tracking
log.
Customer Support Tools Online
Additional tools are available on www.LifeSourceOnline.com to help you get
the most out of your blood pressure monitoring. These include:
Animated Operating Instructions
Additional Logbook Sheets
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-17
TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause Corrective action
Nothing appears in the
display, after I press the
START button.
Batteries are drained. Replace all batteries with new
ones. Alkaline batteries recom-
mended.
Battery terminals are not in
the correct position.
Reinstall the batteries with
negative and positive terminals
matching those indicated in the
battery compartment.
The cuff does not
inflate.
Battery voltage is too low.
Low battery symbol blinks.
[If the batteries are drained
completely, the mark does not
appear.]
Replace all batteries with new
ones. Alkaline batteries recom-
mended.
The unit does not mea-
sure. Readings are too
high or too low.
The cuff is not fastened
properly. Fasten the cuff correctly.
You moved your arm or body
during the measurement.
Make sure you remain very still
and quiet during the measure-
ment.
The cuff position is not cor-
rect.
Sit comfortably and still. Make
sure the cuff is at the same level
as your heart.
You are using the wrong size
cuff. See Pg. E-4 “Selecting the
Correct Cuff.”
The value is different
from that
measured at a clinic or
doctor’s office.
The healthcare professional
may be using a different sized
cuff.
See Pg. E-15 Answers to Why
Your Readings Are Different
Between Home and the
Doctor’s Office.”
Your measurements may be
elevated by white coat hyper-
tension
See Pg. E-14 “Why Measure
Blood Pressure at Home.”
NOTE: If the actions described above do not solve the problem,
call 1-800-726-9855. Do not attempt to repair the device
yourself.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-18
SPECIFICATIONS
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UA787REL
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSCILLOMETRIC
display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIGITAL CHARACTER HEIGHT
PRESSURE 17.3MM
PULSE 8.6MM
DISPLAYED SIMULTANEOUSLY
MeMory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 READINGS
MeasureMenT range . . . . . . . . . . . PRESSURE: 20 MMHG TO 280 MMHG
PULSE: 40 PULSES TO 180 PULSES
accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRESSURE: +3 MMHG OR +2%,
WHICHEVER IS GREATER, PULSE: +5%
pressurizaTion . . . . . . . . . . . . . . . AUTOMATIC, USING MICROPUMP
depressurizaTion . . . . . . . . . . . . . ACTIVE EXHAUST VALVE
power source . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TYPE AA 1.5 VOLT ALKALINE
BATTERIES NOT INCLUDED
OR 120 V AC ADAPTER
BaTTery life . . . . . . . . . . . . . . . . . . APPROXIMATELY 4 MONTHS WITH
ONE DAILY MEASUREMENT
operaTing environMenT . . . . . . . . 50ºF TO 104ºF 10ºC TO 40ºC
LESS THAN 85% RELATIVE HUMIDITY
sTorage environMenT. . . . . . . . . . 14ºF TO 140ºF 10ºC TO 60ºC
LESS THAN 95% RELATIVE HUMIDITY
diMensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENGTH: 5.8”146.5 MM
WIDTH: 4.6”116 MM
HEIGHT: 3.5” 88.5 MM
weighT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 OZ. 320 G WITHOUT BATTERIES
Blood pressure measurements determined by the UA-787REL are equivalent
to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope
auscultation method within the limits prescribed by the American National
Standards Institute for electronic or automated sphygmomanometers.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-19
WARRANTY INFORMATION
UA-787REL DIGITAL BLOOD PRESSURE
MONITOR LIFETIME WARRANTY
A&D Medical (the “Company”) warrants to the first retail purchaser that this
Digital Blood Pressure Monitor (the “Product”) will be free from defects in material
and workmanship for the life of the original owner. To obtain warranty service
for such defects, return the Product, freight and insurance prepaid, together with
satisfactory proof of date of purchase such as, a sales receipt or warranty card and
shipping costs to:
A&D Medical
Attn: LW
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-800-726-9855
Include a check for return shipping and insurance. Contact A&D Medical at
1-800-726-9855 for appropriate shipping costs.
At A&D Medical’s option, the Company will repair or replace any Product
found to be defective and return it to you. (Any replacement product may be
new or refurbished.) This warranty will not apply if the defect or malfunction
results from: subjecting the Product to any but the specified voltage; modification,
alteration or repairs of the Product by persons not authorized by A&D Medical;
misuse, abuse, damage during transit or lack of reasonable care with respect to
the Product; or failure to follow the written instructions enclosed with the Product.
THE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED ABOVE ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IN NO EVENT
SHALL A&D MEDICAL BE LIABLE FOR ANY LOSS, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, RESULTING FROM THE USE OR
INABILITY TO USE THE PRODUCT, WHETHER RESULTING FROM
BREACH OF WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY, EVEN IF
A&D MEDICAL HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
INCONVENIENCE, DAMAGE OR LOSS.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damage, so
that the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-20
CONTACT INFORMATION
This ReliOn® blood pressure product is covered by a
Lifetime Warranty. See warranty card for details.
For more information regarding use, care or servicing of
your blood pressure monitor, contact:
ReliOn® Customer Service
Toll-Free: 1-800-726-9855
Visit our web site at www.LifeSourceOnline.com for warranty
information and registration.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-21
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-22
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-23
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
E-24
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 E-25
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-888-726-9855
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator is a trademark of A&D Medical and is patent pending.
©2007 A&D Medical. All rights reserved.
ReliOn® is a registered trademark used under license by A&D Medical.
Specifications subject to change without notice.
I-MAN:787REL Printed in China 6/07
IMPORTANT!
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
ReliOn® Customer Service Line
1-800-726-9855 - Toll Free
A specially trained representative will assist you.
Distributed by:
MANUAL DE INSTRUCCION
MONITOR AUTOMÁTICO DISEÑADO PARA
MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL DE LAS MUJERES
Modelo UA-787REL
Manual de instrucciones bilingüe: inglés y español
Incluye un Registro de presión arterial
Felicitaciones por haber adquirido este monitor
ReliOn® de presión arterial que posee la más
avanzada tecnologia, un dispositivo equipado con los
últimos adelantos tecnológicos. Diseñado tomando
en cuenta la facilidad de uso y exactitud, este
monitor simplica su regimen de monitorización
diaria de la presión arterial.
Los medicos reconocen que la monitorización
diaria por mismo de la presión arterial es un
paso importante que las personas pueden dar
para mantener una buena salud cardiovascular y
prevenir las consequencias graves asociadas a la
hipertensión no detectada y no tratada.
Nos hemos comprometido a ofrecerle, tanto a usted
como su familia, dispositivos de monitorización
que ofrecen lo máximo en exactitud y comodidad.
ESTE MONITOR ESTA CLINICAMENTE
CONVALIDADO
Este monitor ReliOn® de presión arterial fue sometido y paso un Estudio
de Convalidación Clinica para determiner su realización y exactitud. Este
monitor esta clinicamente convalidado de acuerdo al criterio de la European
Hyperstension Society (EHS). EHS es la organización internacional de
presión arterial mas prestigiosa. El estudio publicado fue realizado por un
comité de revisión consistiendo de doctores y/o enfermeras.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Favor de leer este manual completamente para entender el funcionamiento,
las precauciones, ejecución, y limitaciones del dispositivo. Después de total-
mente conocer el manual favor de mantenerlo con su dispositivo.
Recuerde que únicamente médicos están capacitados para interpreta las mediciónes de la presión arterial. El uso de este dispositivo no debe
sustituir los exámenes médicos periódicos.
Consulte con su médico si tiene alguna duda respecto a las lecturas. Si surge algún problema mecánico, póngase en contacto con ReliOn® al
1-800-726-9855.
No intente efectuar ningún tipo de servicio de mantenimiento, calibracion, o reparacion a este monitor.
Ya que el monitor UA-787REL contiene componentes delicados de alta precisión, evite exponerlo a condiciones extremas de temperatura o
humedad, o a la luz solar directa, impactos y polvo. ReliOn® garantiza la
exactitud de este monitor siempre y cuando lo conserve y utilice dentro de
los límites de temperatura y humedad indicados en la página S-18.
Limpie el monitor y brazalete con un paño seco y suave, o con un paño humedecido en agua y un detergente no abrasivo. Nunca utilice alcohol,
benceno, disolventes o otros productos químicos agresivos para limpiar el
monitor o brazalete.
Quite y reemplace las pilas si el monitor no es usado por mas de sies me- ses. Se recomienda el uso de pilas alcalinas.
PRECAUCIONES
El UA-787REL esta diseñado para ser usado en casa, por personas mayors de
dieciocho (18) anos de edad, para medir la presión arterial (sistolica y diastolica) y
la frequencia de pulso
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELECTRICA, CON CUIDADO SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
Para conexión de un suministro no de E.U., use un adaptador apropia-
damente congurado para la toma de corriente.
La unidad de poder (Adaptador CA) está pretendido para que esté cor- rectamente orientado en un montaje electrico vertical o de piso.
INDICE DE MATERIAS
?
REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S21
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . .S1
COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S2
FUNCIONAMIENTO DEL UA787REL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S3
ANTES DE COMENZAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S3
INSTALANDO EL SOSTÉN DEL BRAZALETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S4
ELECCIÓN DEL TAMAÑO CORRECTO DE BRAZALETE . . . . . . . . . . . . . . .S4
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S5
RITMO CARDÍACO IRREGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S8
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLADO DEL BRAZALETE . . . . . . . . . . . . . .S8
ACERCA DE LA LECTURA PROMEDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S9
INDICADOR DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . .S9
ACERCA DE LA MEMORIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S10
USO DEL MONITOR CON EL ADAPTADOR DE CA. . . . . . . . . . . . . . . . . S11
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S12
SOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S17
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S18
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S19
INFORMACIÓN DE CONTACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S20
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-1
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Símbolo de
la pantalla Condición/Causa Acción recomendada
Simbolo que aparece mientras la
medición se encuentra en curso.
Parpadea durante la detección
del pulso.
Medición en curso, manténgase
lo más quieto posible.
Posible latido cardiaco irregular o
movimiento de cuerpo. Consulte
la pagina S-8 para obtener más
información sobre los latidos car-
diacos irregulares.
Vuelva a efectuar la medición y
consulte con su medico.
Medición anterior guardada en la
MEMORIA.
Indicador de carga de las pilas
durante la medición Cuando el simbolo parpadea,
reemplace las pilas. Se reco-
mienda el uso de pilas alcalinas.
Parpadea si la potencia de las pilas
es muy baja
Presión arterial instable debido
al exceso movimiento durante la
medición
Vuelva a efectuar la medición.
Manténgase los más qui-
eto posible durante el proced-
imiento
Los valores de la presión sistólica y
diastólica se diferencian en menos
de 10mm Hg.
Colóqueze bien el brazalete y
vuelva a efectuar la medición.
El valor de la presión no aumentó
durante el inflado.
Compruebe que no haya fugas
de aire en el tubo ni alrededor
de la toma de aire.
El brazalete no está bien colocado. Vuelva a colocar el brazalete y
a efectuar la medición.
Hay una fuga de aire en el braza-
lete o el monitor.
Asegurese de que el tubo este
bien conectado al brazalete y al
monitor.
Detección incorrecta del pulso. Vuelva a efectuar la medición.
Manténgase lo más quieto pos-
sible durante la medición
Medidor de inflado del brazalete Medición en curso; manténgase
lo más quieto posible.
Indicador de clasificación de
la presión Pressure Rating
Indicator™
Consulte la sección “Acerca del
indicador de clasificación de
la presión” para obtener más
detalles. Page S-9.
Pila cargada
Pila baja
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-2
COMPONENTES DEL MONITOR
Conexión hembra para el adaptador de CA
Pantalla
Brazalete
El sostén del brazalete
Manguera de aire
Conector de aire
Tecla START/
STOP
Tecla M
(Memoria)
Toma de aire
Adaptador de CA
Tapa del compartimiento
de las pilas
Compartimiento de las pilas
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-3
Tecla M
(Memoria)
FUNCIONAMIENTO DEL UA-787REL
Los monitores de presión arterial ReliOn® son fáciles de utilizar y presentan
lecturas digitales exactas de mediciones completas . Nuestra tecnología se
basa en el “método oscilometrico”, una forma no invasiva de determinar la
presión arterial. El termino “oscilación” hace referencia a cualquier medición
de las vibraciones producidas por el pulso arterial. Nuestro monitor examina
la presión pulsátil que la expansión y contracción de la pared arterial generan
contra el brazalete con cada latido cardíaco.
El brazalete se infla hasta que la arteria quede totalmente bloqueada. El
dispositivo maximiza la velocidad de inflado y nivel de la presión. El moni-
tor mide la presión mientras el brazalete se infla o desinfla. Como resultado
se obtiene una medición mas rapida que proporcione mayor comodidad al
usuario.
ANTES DE COMENZAR
Antes de utilizar este dispositivo, debe instalar4 pilas tipo AA (1.5 voltios) o
usar el adaptador de CA (consulte la pagina S-11 para usar el monitor con el
adaptador CA) y conectar el brazalete al monitor. Para instalar las pilas ( o
cambiarlas, si en la pantalla aparece el simbolo de pilas bajas), proceda como
se indica a continuación:
Retire la tapa del compartamien-1. to de las pilas presionando suave-
mente la flecha y deslizando la
tapa hacia abajo.
Coloque primero la fila inferior 2. de pilas. Instale las pilas de modo
que los terminales positivos (+)
y negativos (-) coincidan con los
impresos en el compartimiento.
Asegurese de que las pilas hagan
contacto con los terminales del
compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola en el compartimiento y presionándola 3. suavemente hacia abajo.
Nota: pilas recargables no trabajaran con este monitor.
Paso 2
Paso 3
Paso 1
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-4
INSTALANDO EL SOSTÉN DEL BRAZALETE
Este monitor viene equipado con un brazalete desmontable para su conve-
nencia. Cuando no está en uso, simplemente resbale su Easy Wrap brazalete
dentro el sostén para almacenimiento.
Para instalar el sostén del brazalete:
Alineé el brazalete con la parte posterior del monitor de 1. presión arterial.
Resbale el brazalete entre la parta posterior del monitor 2. de presión arterial hasta que se ajuste bien en su lugar.
ELECCIÓN DEL TAMAÑO CORRECTO DE
BRAZALETE
Para obtener una medición exacta es esencial utilizar un brazalete del tamaño
correcto. Nuestro exclusivo brazalete Easy Wrap está diseñado para adaptarse
a la circunferencias de brazos de 9-17” (23-43 cm). La forma del brazalete
Easy Wrap le permite ajustarlo en forma rápida y cómoda. Deslice el braza-
lete hasta la parte superior del brazo y sujételo. ¡Asi de facil! Para colocar el
brazalete correctamente, lea la sección Medición de la presión arterial (con-
sulte la pagina S-5)
Si la circunferencia de su brazo es mas de 17” (43 cm) o menos de 9” (23
cm), va necesitar comprar un brazalete de diferente tamaño aparte de lo que
ya viene incluido en la caja. Por favor llame ReliOn® al 1-800-726-9855 para
mas información de nuestros brazaletes con medidas alternativas.
Para remover el sostén de brazalete:
Oprima la etiqueta del sostén del brazalete desplegan-1. dolo del monitor de presión arterial.
Resbale el sostén del brazalete desplegandolo del moni-2. tor de presión arterial como está enseñado a la izquierda.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-5
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Consejos para medir la presión arterial:
Relájese durante 5 minutos antes de medirse la presión.
No fume ni ingiera cafeína por un minimo de 30 minutos antes de la medición.
Quítese cualquier ropa ceñida y coloque el brazalete sobre el brazo desnudo.
A menos que el médico indique lo contrario, mídase la presión en el brazo izquierdo.
Permanezsca en silencio durante la medición.
No cruce las piernas y mantenga los pies apoyados en el piso durante la medición.
Ahora puede comenzar. Siga los siguientes pasos:
Apoye el brazo izquierdo sobre la mesa 2. y coloque el brazalete Easy Wrap en el
brazo, con el tubo apuntando en direc-
ción opuesta a usted. Ahora, desvíe
el tubo hacia el lado interno del brazo
hasta que quede en la misma linea del
dedo meñique.
Sientese cómodamente con el 1. brazo izquierdo apoyado en una
superficie plana, de manera que
el centro de la parte superior
del brazo (entre el hombro y el
codo) esté a la misma altura que
el corazón.
Sujete el brazalete Easy Wrap alrededor del 3. brazo. El brazalete debe quedar ajustado
pero no demasiado apretado. Debe quedar
espacio para introducir dos dedos entre el
brazalete y el brazo.
Brazalete
Tubo
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-6
Presione la tecla START. El medido promedio (mire Pg. S-9) está mostra-4. do. El brazalete se presuriza, comienza la medición y aparece el medidor
de inflado del brazalete en la pantalla. Es normal sentir muy apretado el
brazalete.
Nota: si no se logra una presión adecuada, el dispositivo
automáticamente comienza a inflarse de nuevo. Para
interrumpir el inflado en cualquier momento, vuelva a
presionar la tecla START.
Al concluir la medición, en la pantalla aparecen las lecturas de la pre-5. sión sistólica y la presión diastólica, asi como la frequencia del pulso. El
brazalete se desinfla y el monitor se apaga automáticamente al pasar 60
segundos, o puede apagarlo manualmente presionando la tecla START.
La medición se guarda automáticamente en la memoria (el monitor puede
guardar un maximo de 90 lecturas en la memoria).
Retire el brazalete y anote la medición de la presión arterial y el pulso 6. en la tabla del Registro de la presión arterial que se encuentra al final del
manual. Indique la fecha y la hora de la medición.
IMPORTANTE: procure medirse la presión arterial a la misma hora
todos los dias.
SISTÓLICA
DIASTÓLICA
PULSO
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-7
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Medicion con la presión sistólica deseada:
Cuando es muy probable que la presión sistólica supere los 230 mm Hg, siga
los siguientes pasos:
Coloque el brazalete en el brazo izquierdo, a menos que el medico le 1. indique lo contrario.
Mantenga la tecla START presionada hasta que aparezca un numero 2. entre 30 y 40 mm Hg superior a la presión sistólica esperada.
Cuando aparezca el numero deseado, suelte la tecla START. El monitor 3. puede registrar una presión maxima de 280 mm Hg. Ahora comienza la
medición. Prosiga con la medición de su presión arterial como se indica
en la pagina S-5.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-8
RITMO CARDÍACO IRREGULAR
El Monitor de presión arterial UA-787REL provee la lectura de la presión
arterial y la frequencia del pulso aun cuando se producen latidos cardíacos
irregulares. Si ha producido un latido cardiaco irregular durante la med-
ición, aparecerá el símbolo de latido cardíaco irregular en la pantalla.
Un latido cardíaco irregular se define como un latido que varia en un 25%
del promedio de todos los intervalos entre los latidos del corazón registrados
durante la medición de la presión arterial. Es importante que usted se relaje y
permanezca quieto y sin hablar durante las mediciones.
NOTA: se recomienda ponerse en contacto con el médico si
observa este símbolo con frecuencia..
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLADO DEL
BRAZALETE
El medidor de inflado del brazalete, que se encuentra a la izquierda de la pan-
talla, le indicará cuando el monitor está inflando o desinflando el brazalete.
El medidor de inflado del brazalete se mueve hacia arriba durante el inflado
y hacia abajo durante el desinflado.
Inado en curso Inado completo Desinado/medición
en curso
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-9
ACERCA DE LA LECTURA PROMEDIO
El UA-787REL provee una lectura promedio de la presión arterial en base
al total de las lecturas guardadas en la memoria. La lectura promedio de las
mediciones de la presión arterial aparece brevemente cuando se recuperan las
mediciones guardadas en la memoria.
CANTIDAD DE MEDICIONES
GUARDADAS EN LA MEMORIA
PROMEDIO
INDICADOR DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN
(PRESSURE RATING INDICATOR™)
El Indicador de clasificación de la presión o
Pressure Rating Indicator™ es una función que
provee una imagen instantánia de la clasificación
de la presión arterial sobre la base de sus medi-
ciones registradas. Esto le permitirá interpretar
con rapidez el significado de las lecturas de su
presión arterial. Cada segmento de la barra
indicadora corresponde al Séptimo Informe
del Comité Nacional Conjunto (JNC7) para la
Prevención, la Evaluación y el tratamiento de la
Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional
del Corazón, los Pulmones y la Sangre (NHLBI,
National Heart, Lung and Blood Institute), de mayo de 2003. Para revisar
está clasificación de la presión arterial con mayor detenimiento, consulte la
sección “Evaluación de la presión arterial elevada” en la pagina S-13.
: El indicador muestra un segmento, sobre la base de la medición actual,
que corresponde a la clasificación del JNC7.
NOTA: el Indicador de clasificación de la presión es una aproximación
ya que existen otros factores de riesgo (por ejemplo, la diabetes, la
obesidad, el hábito de fumar, etc.) además de la medición de la presión
arterial. Consulte con el médico para obtener una interpretación y un
diagnóstico de las mediciones de su presión arterial.
NIVEL 2 DE
HIPER-
TENSIÓN
INDICADOR DE CLASIFICACIÓN
DE LA PRESIÓN
NIVEL 2 DE HIPERTENSIÓN
NIVEL 1 DE HIPERTENSIÓN
PRE-HIPERTENSION
NORMAL
Ejemplo
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-10
ACERCA DE LA MEMORIA
NOTA: esté dispositivo guarda las últimas 90 mediciones en la
memoria. Se guarda la información siempre y cuando se
mantengan las pilas colocadas en el dispositivo. Si se
retiran o agotan las pilas, la información se borrará.
Presione la tecla M (Memoria). 1.
En la pantalla aparecerá los datos mas recientes. Cada ves que se pre-2. siona la tecla MEMORY, aparecerá en la pantalla los datos de la memo-
ria obtenidos. Despues de que aparece la ultima lectura, la pantalla se
apagará.
EXHIBICIÓN QUE SE
ALTERNA
Eliminación de los datos de la memoria
Para borrar los datos guardados, mantenga la tecla MEMORY presionada
hasta que el marcador “M” (memoria) parpadee.
PRESIONE LA TECLA
M (MEMORIA)
PRESIÓN SISTÓLICA
PROMEDIO
PRESIÓN DIASTÓLICA
PROMEDIO
CANTIDAD DE
LECTURAS
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-11
USO DEL MONITOR CON EL ADAPTADOR DE CA
El UA-787REL tiene un adaptador CA que permite cargarse de una toma de
corriente en su hogar, se recomienda utilizar unicamente el adaptador de CA
incluido para evitar possible daños al monitor.
Conexion del adaptador de CA al monitor:
Conecte cuidadosamente el enchufe del adaptador de CA en una toma de 1. corriente 120V ca.
Conecte el enchufe del adaptador de CA a la conexión hembra en la parte 2. posterior del monitor.
Desconexión del adaptador de CA del monitor:
Presione la tecla START para apagar la unidad.1.
Desenchufe rápidamente el enchufe de la conexión hembra del monitor. 2.
Con cuidado, saque el adaptador de CA de la toma de corriente.3.
Adaptador
de CA
Enchufe
Conexión hembra
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-12
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de
las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae, y
la diastólica cuando el corazón se expande. La presión arterial se mide en
milímetros de mercurio (mm Hg).
¿Qué factores afectan a la presión arterial?
Existen muchos factores que afectan a la presión arterial: la edad, el peso, la
hora del día, el nivel de actividad, el clima, la altitud y la estación del año.
Ciertas actividades pueden modificar considerablemente la presión arterial.
Por ejemplo, caminar puede elevar la presión sistólica en 12 mm Hg y la
presión diastólica en 5.5 mm Hg Al dormir, la presión sistólica puede disminu-
ir hasta 10 mm Hg. Además, los valores de la presión arterial pueden variar
también si se efectúan mediciones repetidas sin esperar entre 2 y 3 minutos
entre las lecturas, o sin elevar el brazo para permitir que la sangre fluya de
vuelta al corazón.
Además de estos factores, ciertos refrescos que contienen cafeína o alcohol,
algunos medicamentos, el estrés emocional e incluso la ropa ceñida pueden
ocasionar variaciones en las lecturas.
¿Cuáles son las causas de las variaciones de la
presión arterial?
La presión arterial de una persona fluctúa considerablemente de un día a otro
y de una estación del año a otra. En personas hipersensibles, estas variaciones
son aún más marcadas. Por lo general, la presión arterial aumenta durante el
trabajo o el juego y desciende a sus niveles más bajos durante el sueño.
200
150
100
50
0
Systolica
Diastolica
OSCILACION DENTRO DEL DIA
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-13
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Evaluación de la presión arterial elevada en adultos
Se han establecido como guía para la evaluación de la presión arterial elevada
(independientemente de la edad o el sexo) los siguientes estándares. Tenga en
cuenta que es necesario considerar otros factores de riesgo (por ejemplo, la
diabetes, la obesidad, el hábito de fumar, etc.) que posiblemente afecten a estos
valores. Consulte con el médico para obtener una evaluación precisa.
Tabla de clasificación del JNC7
para adultos en los EE. UU.
BP Clasificacion Systolico (mmHg) Diastolico (mmHg)
Normal < 120 y < 80
Pre-hipertensión 120-139 o 80-89
Nivel 1 de hipertensión 140-159 o 90-99
Nivel 2 de hipertensión ≥ 160 o ≥ 100
FUENTE: séptimo Informe del Comité Nacional Conjunto para la
Prevención, la Evaluación y el Tratamiento de la Presión
Arterial Elevada en Adultos. Instituto Nacional del Corazón,
los Pulmones y la Sangre (NHLBI), mayo de 2003.
¿Qué es la hipertensión
Hipertensión (presión arterial elevada) es el diagnóstico proporcionado cuando
las lecturas de la presión arterial son sistemáticamente superiores a las nor-
males. Se sabe que la hipertensión, si no se trata, puede provocar accidentes
cerebrovasculares, ataques cardíacos y otras enfermedades. Se le conoce como
“asesino silencioso” ya que no siempre produce síntomas de advertencia sobre
la presencia del problema; la hipertensión puede tratarse si se diagnostica en
forma temprana.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-14
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Es posible controlar la hipertensión?
Muchas personas pueden controlar la hipertensión mediante la modificación
del estilo de vida, la reducción al mínimo del estrés y el uso de medica-
mentos adecuados recetados y monitorizados por el médico. La Asociación
Americana del Corazón (AHA, American Heart Association) recomienda
adoptar los siguientes hábitos de vida para prevenir o controlar la hiperten-
sión:
No fumar.
Disminuir el consumo de sal y grasa.
Monitorizar la presión arterial periódicamente.
Someterse a exámenes médicos periódicos.
Mantener el peso adecuado.
Hacer ejercicio en forma regular.
¿Cuál es la ventaja de medirse la presión arterial en el
hogar?
En la actualidad se sabe a ciencia cierta que, para muchas personas, las
lecturas de la presión arterial efectuadas en el consultorio del médico o en
hospitales pueden resultar elevadas debido al nerviosismo y a la ansiedad.
Esta respuesta se conoce comúnmente como “hipertensión del consultorio”.
De todos modos, la automedición en el hogar complementa las lecturas del
médico y proporciona un historial más exacto y completo de la presión arte-
rial. Además, se ha demostrado en estudios clínicos que la detección y el
tratamiento de la hipertensión mejoran cuando los pacientes combinan las
consultas médicas con la monitorización de la presión arterial en el hogar.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-15
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Respuestas sobre las diferencias de lecturas según
se obtengan en el hogar o en el consultorio médico.
¿Por qué varían las lecturas según se obtengan en el hogar o
en el consultorio médico?
Es posible que las lecturas de la presión arterial obtenidas en el consultorio
médico o en un hospital aumenten como consecuencia del nerviosismo y la
ansiedad. Esta respuesta se conoce como hipertensión del consultorio.
Cuando llevo mi monitor al consultorio médico, ¿por qué
obtengo en mi monitor una medición diferente de la que
obtiene un médico o una enfermera?
Es posible que el médico esté utilizando un brazalete de distinto tamaño. El
tamaño de la cámara de aire en el interior del brazalete es fundamental para
lograr una medición precisa. Esto puede provocar una lectura diferente. Si el
brazalete es demasiado grande, se obtendrá una lectura inferior a la presión
arterial correcta; si el brazalete es muy pequeño producirá una lectura mayor
que la correcta. Pueden existir además otros factores que ocasionan diferen-
cias entre las mediciones.
Consejos para obtener mediciones satisfactorias:
La presión arterial fluctúa en el transcurso del día. Se recomienda que el usu-
ario sea constante respecto de la rutina diaria para tomar las mediciones:
Mídase la presión todos los días a la misma hora.
Siéntese en la misma silla o posición.
No cruce las piernas y mantenga los pies apoyados en el piso.
Antes de medirse la presión, relájese durante 5 minutos
Para obtener una lectura precisa, utilice el tamaño correcto de braza-
lete.
Permanezca sentado e inmóvil durante la medición. No hable, coma
ni haga movimientos repentinos.
Anote las mediciones en el registro de presión arterial.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-16
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Registro de un valor de referencia
El método más importante para obtener una medición exacta de la presión
arterial es la consistencia. Para aprovechar el monitor al máximo, es impor-
tante establecer un “valor de referencia”. Esto permite crear una base de
medidas que pueden utilizarse para realizar una comparación con lecturas
futuras. Para crear este valor de referencia, dedique dos semanas a moni-
torizar regularmente su presión arterial. Esto implica hacer todo de la misma
manera cuando se mide la presión (por ejemplo, medirla en la misma hora del
día, en el mismo lugar, sentado en la misma silla, usando el mismo brazalete,
etc.). Una vez que haya establecido el valor de referencia, puede comenzar a
evaluar si la medición presenta variaciones en función de cambios en el estilo
de vida o el tratamiento con medicamentos.
¿Cómo registro la presión arterial?
Comúnmente, las lecturas de la presión arterial se registran escribiendo prim-
ero el valor de la presión sistólica seguido de una diagonal y luego el de la
diastólica. Por ejemplo, una medición de 120 mm Hg de presión sistólica y de
80 mm Hg de presión diastólica se representa como 120/80. Para el pulso se
anota la letra “P” seguida de la frecuencia del pulso; por ejemplo,
P 72. En el dorso del manual se incluye un registro de presión arterial.
Herramientas en línea para asistir al cliente
En www.LifeSourceOnline.com encontrará otras herramientas que le per-
mitirán aprovechar al máximo la monitorización de su presión arterial. Entre
ellas se incluyen:
Manuales de instrucciones con letra grande.
Instrucciones animadas sobre el funcionamiento.
Hojas adicionales para el registro de la presión arterial.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-17
SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Acción correctiva
Después de presionar
la tecla START, no
aparece nada en la
pantalla.
Se agotaron las pilas. Reemplace todas las pilas. Se
recomienda el uso de pilas
alcalinas.
Las terminales de las pilas no
estan en la posición correcta.
Vuelva a colocar las pilas en
manera que los terminales
negativos y positivos coincidan
con los indicados en su com-
partimiento.
El brazalete no se infla.
El voltaje de las pilas es
demasiado bajo. El símbolo
de las pilas bajas parpadea. (si
las pilas estan completamente
agotadas, no aparece el sím-
bolo)
Reemplace todas las pilas. Se
recomienda el uso de pilas
alcalinas.
La unidad no mide.
Las lecturas son
demasiado elevadas o
demasiado bajas.
El brazalete no está bien
ajustado. Ajuste el brazalete correcta-
mente
Movimiento del brazo o el
cuerpo durante la medicion
Asegurese de mantenerse
quito y tranquilo durante la
medicion.
La posición del brazalete no es
la correcta.
Sientése comodamente y sin
mover. Asegurese de que el
brazalete esté al mismo nivel
que el corazón.
Está usando el tamaño incor-
recto de brazalete.
Consulte la pagina S-4
“Elección del tamaño correcto
de brazalete.”
La medida de presión
arterial es diferente a
las medidas en la cli-
nica o en el consultorio
del médico.
Es possible que el médico esté
utilizando un brazalete de
distinto tamaño.
Consulte la pagina S-15
“Respuestas sobre las diferen-
cias en las lecturas según se
obtienen en el hogar o en el
consultorio médico.”
Es possible que la “hiperten-
sión del consultorio” aumente
las mediciones
Consulte la pagina S-14“¿Cual
es la ventaja de tomarse la pre-
sión arterial en el hogar?.”
NOTA: Si las acciones indicadas anteriormente no solucionan el
problema, llame al 1-800-726-9855. No intente reparar el
dispositivo usted mismo.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-18
ESPECIFICACIONES
MODELO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UA787REL
TIPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSCILOMTRICO
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERES DIGITALES DE 17.3MM DE ALTO
PULSO 8.6MM DE ALTO
VISUALIZACIÓN SIMULTANEA DE LA PRECIÓN
Y EL PULSO
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 LECTURAS
INTERVALO DE MEDICIÓN . . . . . . . . . . PRESIÓN: DE 20 MMHG A 280 MMHG
PULSO: 40 PULSOS TO 180 PULSOS
PRECISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECISIÓN: +3 MMHG O +2%,
EL QUE SEA MAYOR PULSO: +5%
PRESURIZACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . AUTOTICA, MEDIANTE MICROBOMBA
DESPRESURIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . VÁLVULA DE EXPULSIÓN DE AIRE CONSTANTE
FUENTE DE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . 4 PILAS ALCALINAS TIPO AA” 1 .5 VOLTIOS
NO INCLUIDAS O UN ADAPTADOR DE CA DE
120 V CA
VIDA ÚTIL DE LAS PILAS. . . . . . . . . . . . APPROXIMADAMENTE 4 MESES,
CON UNA MEDICION DIARIA
INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO. . . . . 50ºF A 104ºF 10ºC A 40ºC
HUMEDAD RELATIVA INFERIOR AL 85%
INTERVALO DE ALMACENIMIENTO. . . . . 14ºF A 140ºF 10ºC A 60ºC
HUMEDAD RELATIVA INFERIOR AL 95%
DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . LARGO: 5.8”146.5 MM
ANCHO: 4.6”116 MM
ALTURA: 3.5”88.5 MM
PESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 OZ . 320 G SIN PILAS
Las mediciones de la presión arterial determinadas por el Ua-787rel son
equivalentes a las que obtendría un observador capacitado mediante
el método de auscultación con brazalete y estetoscopio dentro de los
limites indicados por el instituto Americano de Estándares Nacionales
(ANSI, American National Standards Institute) para esfigmomanómetros
electrónicos o automáticos.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-19
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
GARANTÍA PARA TODA LA VIDA DE TENSIÓN ARTERIAL
DIGITAL UA-787REL
A&D Medical (la “Compañia”) garantiza al primer comprador al por menor que
esté Monitor de Tensión Arterial Digital (el “Producto”) no tendrá defectos ni de
material ni factura mientras dure la vida del dueño original. Para obtener servicio
de garantía respecto de esos defectos, devuelva el Producto, flete y seguro prepagos,
junto con una prueba de compra satisfactoria ya sea el recibo de compra o la tarjeta
de garantía y los costos de envío a:
A&D Medical
Attn: LW
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-800-726-9855
Incluya un cheque para envío de retorno y seguro. Copmuniquese con A&D
Medical al 1-800-726-9855 por los costos de envío apropiados.
A criterio de A&D, la Compañia reparará o reemplazará cualquier Producto
defectuoso y se lo devolverá. (Cualquier producto de reemplazo podrá ser nuevo
o reparado.) Esta garantía no se aplica si el defecto o mal funcionamiento se
origina por: sometimiento del Producto a qualquier voltaje que no sea especifico,
modificación, alteración o reparación del Producto por personas no autorizadas
por A&D Medical, mal uso, abuso, daño durante el transporte o falta de cuidado
razonable del Producto. o el hecho de no seguir las instrucciones escritas adjuntas
al Producto. LA GARANTÍA Y SOLUCIÓN ARRIBA SUMINISTRADAS
SON EXCLUSIVAS Y SE APLICAN EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. EN NINGUN CASO A&D SERÁ RESPONSIBLE
DE PÉRDIDA. DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE
RESULTEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO
YA SEA QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA
O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL AÚN AUNQUE A&D
MEDICAL SE LE HAYA INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE ESE
INCONVENIENTE, DAÑO O PÉRDIDA.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o emergentes
de modo que las exclusiones arriba mencionadas no apliquen para usted. Esta
garantía le da derechos legales específicos y usted podrá también tener otros
derechos que podrán variar de estado en estado.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-20
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Este producto ReliOn® para la medición de la presión arte-
rial está cubierto por una garantia de por vida. Lea la tar-
jeta de garantia para obtener mas información.
Para obtener mas información sobre el uso, el manten-
imiento o la reparación del monitor de presión arterial,
comuníquese con:
Servicio de atención al cliente de ReliOn®
Numero gratuito: 1-800-726-9855
Toll-Free: 1-800-726-9855
Visite nuestro sitio Web en www.LifeSourceOnline.com
para registrar la garantía.
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-21
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-22
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855 S-23
ReliOn® Customer Service Line: 1-800-726-9855
S-24
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator es una marca registrada de A&D Medical y es patente pendiente.
©2007 A&D Medical. Todos los derechos reservados.
ReliOn® es una marca registrada usada con licencia otorgada por A&D Medical.
Las especificaciónes están sujetas a cambios sin previo aviso.
I-MAN:787REL Printed in China 6/07
¡IMPORTANTE!
SI NECESITA AYUDA PARA CONFIGURARLO O HACERLO
FUNCIONAR
¡PODEMOS AYUDARLE!
LLAMENOS PRIMERO ANTES DE COMUNCARSE CON SU
VENDEDOR A
LA LÍNEA DE SERVICIO AL CLIENTE DE
RELION®
1-800-726-9855
NÚMERO GRATUITO
Fabricado por:
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-800-726-9855
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator is a trademark of A&D Medical and is patent pending.
©2007 A&D Medical. All rights reserved.
ReliOn® is a registered trademark used under license by A&D Medical.
Specifications subject to change without notice.
I-MAN:787REL Printed in China 6/07
IMPORTANT!
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
ReliOn® Customer Service Line
1-800-726-9855 - Toll Free
A specially trained representative will assist you.
Distributed by:

Navigation menu