Remington Electric Blower Vac Rm193B Users Manual

RM193B to the manual 358f8f1b-9e25-4d23-b3ba-c35ad0e1376d

2015-02-06

: Remington Remington-Electric-Blower-Vac-Rm193B-Users-Manual-522864 remington-electric-blower-vac-rm193b-users-manual-522864 remington pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this appliance. Improper use of this appliance can cause severe
injury or death. Keep this manual for future reference.
MODELS: RM191BV, RM193BVT
ELECTRIC BLOWER/VAC
OWNERS MANUAL
®
Double Insulated
PART NO. 769-05180 P00 (06/09)
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | iII
1 Important Safety Information 1
2 Product Identication 3
3 Blower/Vac Assembly 4
Assembling Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Converting from Blower to Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Blower/Vac Operation 7
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the Blower/Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Blower/Vac Maintenance 11
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicing of Double-Insulated Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Troubleshooting 12
7 Replacement Parts 13
8 Warranty Information 14
table of contents
iv |
welcome
ank you for purchasing this Remington brand Electric Blower/Vac. We are proud
to offer this quality product to assist you in keeping your property neat and well-
groomed.
is owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating, and
maintaining your Blower/Vac. Read and save these instructions. Refer to this manual
each time before using your Blower/Vac.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer Support Department.
Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both
within and after the warranty period, should only be performed by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
Before beginning, locate the units model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below
and copy the information for future reference.
Copy the serial number here:
Copy the model and parent part numbers here:
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
Please call the Customer Support Department
or visit our website for assistance:
or
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of
printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
U.S.
1-866-206-2707
Canada
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 1
1 important safety information
SAFETY
WARNINGS
BEFORE OPERATING
BLOWER/VAC
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING THIS BLOWER/VAC.
1. Avoid Dangerous Environments
• This blower/vac is intended for
indoor or outdoor use. Do not op-
erate blower/vac in rain or in damp
or wet locations.
Do not handle electric plug or
blower/vac with wet hands.
Do not use to vacuum any liquids or
wet surfaces. Especially, do not use
to vacuum flammable or combus-
tible liquids, such as gasoline, or in
areas where they may be present.
Do not vacuum anything that is
burning or smoking, such as ciga-
rettes, matches, or hot ashes.
Do not operate blower/vac if it is
damaged or not securely and fully
assembled.
2. Do not allow blower/vac to be used as
a toy. Pay close attention when using
blower/vac near children.
3. Do not use blower/vac for any job
except that for which it is intended.
Use only as described in this manual.
Use only attachments included with
this blower/vac.
4. Do not use vacuum without dust bag
and/or filters in place.
5. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements of
ANSI Z87.1.
6. Wear long pants and shoes when
operating this blower/vac.
7.
Provide Ground Fault Circuit In-
terrupter (GFCI) protection on
the circuit or outlet to be used for
blower/vac. You may use receptacles
with built-in GFCI protection for
this safety measure.
WARNING: This product con-
tains chemicals known to the
State of California to cause
cancer or birth defects, or other
reproductive harm.
When using an electric appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
WARNING: To Reduce The
Risk of Electric Shock Do not use
vacuum on wet surfaces. Do not
expose to rain. Store indoors.
WARNING: When using blow-
er/vac, follow all basic safety
precautions to reduce the risk of
re, electric shock, and personal
injury.
WHILE OPERATING
BLOWER/VAC
1. Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
2.
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
3. Never operate this blower/vac with
defective guards or shields, or without
safety devices in place.
4. Disconnect from power supply before
clearing any blockage.
5. Do not abuse power cord. Never pull
or carry blower/vac by power cord.
Never yank cord to disconnect from
receptacle. To unplug, grasp plug, not
the cord. Do not close a door on the
cord. Keep power cord from heat, oil,
and sharp edges.
6. Use extra care when using blower/vac
on stairs.
7. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair, and any-
thing that may reduce air flow.
8. Disconnect blower/vac properly. Turn
off all controls before disconnecting
blower/vac from power supply.
9. e impeller rotates for a few seconds
after turning blower/vac off. The
rotating impeller can cut or injure
fingers. Do not remove the bottom
inlet cover while the motor is running
or when the blower/vac is plugged
into a power outlet.
10.
Do not leave blower/vac when plugged
in. Unplug unit from outlet when not
in use and before servicing.
2 | Chapter 1: Important Safety Information
MAINTENANCE AND
STORAGE OF BLOWER/VAC
1. Maintain blower/vac with care.
Do not use with damaged cord or
plug.
If blower/vac is not working prop-
erly, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into wa-
ter, have it repaired by a qualified
service center.
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
2. Check damaged parts.
If a part is damaged, carefully check
the damaged part before using the
blower/vac. Make sure the part will
operate properly and perform its
intended function.
Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other con-
dition that may affect its operation.
A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired
or replaced by a qualified service
center unless indicated elsewhere
in this manual.
3. Store idle blower/vac indoors. When
not in use, store the blower/vac and
extension cord indoors in a dry loca-
tion. Store blower/vac above the reach
of children or in a locked area out of
the reach of children.
4. This appliance is provided with
double insulation. Use only identical
replacement parts. See instructions
for servicing of double-insulated ap-
pliances on page 11.
is manual is your guide to safe and proper
operation of the blower/vac.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
L
L
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 3
2 product identication
A. Blower/Vac Housing
B. On/O Switch
C. Blower Tube
D. Bottom Inlet Cover
E. Vacuum Bag Adapter
F. Vacuum Bag
G. Vacuum Tube Adapter
H. Upper Vacuum Tube
I. Lower Vacuum Tube
J. Extension Cord Retainer
K. Inlet Plug
L. Draw Latch
Specications
RM191BV RM193BVT
Input
Max. Blower Velocity
Max. Blower Air Output
Vacuum Bag Capacity
Net Weight
120V, 12A
200 mph
350 ft3/min.
1.6 ft3 / 45 L
9 lbs. (4.1 Kg)
120V, 12A
200 mph
350 ft3/min.
1.6 ft3 / 45 L
9 lbs. (4.1 Kg)
Figure 2-1: Remington brand electric blower/vac
A
C
K
E
F
I
H
G
D
J
B
4 |
3 blower/vac assembly
Assembling Blower
Follow the steps below to assemble the
blower. IMPORTANT: e blower will not
run unless the bottom inlet cover is locked
into place.
1. Slide the blower tube onto outlet on
front of blower/vac housing (see Fig-
ure 3-1). Securely connect the draw
latch to the blower tube (see Figure
3-2).
2. Position front of bottom inlet cover
over motor housing hook (see Figure
3-3).
3. Pivot bottom inlet cover to bottom
of blower/vac housing. Slightly press
locking lever on bottom inlet cover
to allow cover to lock into place (see
Figures 3-4 and 3-5).
Figure 3-5: Pressing locking lever
WARNING: To Reduce The
Risk of Personal Injury or Electric
Shock Disconnect from power
source before assembling or
changing attachments.
Figure 3-1: Sliding blower tube into place
Figure 3-3: Attaching bottom inlet cover to motor housing
hook
Figure 3-4: Pivoting bottom inlet cover to blower/vac
housing
Figure 3-2: Connect draw latch to blower tube
1
2
3
4
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 5
Follow the steps below to convert from
blower to vacuum. IMPORTANT: The
vacuum will not run unless the vacuum
tube assembly is locked into place.
1. Press locking lever on bottom inlet
cover and remove bottom inlet cover
from blower/vac. Remove blower tube
from blower/vac.
2. Slide vacuum tube adapter onto outlet
on front of blower/vac housing (see
Figure 3-6). Securely connect the
draw latch to the vacuum bag adapter
(see Figure 3-7).
3. Connect the lower and upper vacuum
tubes together (see Figure 3-8). Align
the ridge on the bottom tube with
the channel on the top tube. Press
together until you hear a snap”.
Figure 3-6: Sliding vacuum tube adapter into place
Converting from
Blower to Vacuum
WARNING: To Reduce The
Risk of Personal Injury or Electric
Shock Disconnect from power
source before assembling or
changing attachments.
Figure 3-8: Conntecting lower and upper vacuum tube
together
1
Figure 3-7: Connect draw latch to vacuum bag adapter
6 |
4. Connect the tubes to the vacuum tube
adapter (see Figure 3-9). Align the tab
on the top tube with the notch on the
vacuum tube adapter. Press together
until you hear a snap”.
5. Position front of vacuum tube adapter
assembly over motor housing hook
(see Figure 3-10).
6. Pivot vacuum tube adapter assembly
to bottom of blower/vac housing.
Slightly press locking lever on vacu-
um tube adapter to allow adapter to
lock into place (see Figures 3-11 and
3-12).
Converting from
Blower to Vacuum, continued
Figure 3-9: Connecting vacuum tubes to vacuum tube
adapter
Figure 3-10: Attaching vacuum tube adapter to motor
housing hook
Figure 3-11: Pivoting vacuum tube adapter to
blower/vac housing
Figure 3-12: Pressing locking lever
Chapter 3: Blower/Vac Assembly
5
Notch
Tab
2
3
4
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 7
4 blower/vac operation
Figure 4-3: Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
Figure 4-2: Inserting extension cord loop through cord slot
Figure 4-1: Plugging extension cord into inlet plug
WARNING: Read and under-
stand this owner’s manual before
operating blower/vac. Make cer-
tain you read and understand all
Safety Warnings on pages 1 and
2 of this manual. Improper use
of this blower/vac can result in
severe injury or death from re,
electric shock, or body contact
with moving parts.
Connecting Extension Cord
WARNING: Fully seat the ex-
tension cord on the inlet plug of
blower/vac. Failure to do so could
lead to overheating of blower/
vac. This could cause a re that
results in personal injury to you
or others.
e blower/vac has a built-in extension
cord retainer. is cord hitch prevents ac-
cidental disconnection of the power cord
during use. e cord hitch is molded into
the lower rear of the blower/vac housing.
1. Plug extension cord into the inlet plug
of appliance (see Figure 4-1).
2. Create a loop in the extension cord
and insert the loop through the cord
slot of the blower/vac housing (see
Figure 4-2).
3. Pull the loop tight around the molded
cord hitch (see Figure 4-3).
IMPORTANT: is blower/vac is for house-
hold use only.
WARNING: To reduce the risk
of electric shock, use only with
an extension cord intended for
outdoor use, such as SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A, or SJTOW-A.
Extension Cords
Make sure your extension cord is in good
condition. Inspect extension cords periodi-
cally and replace if damaged. When using
an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your blower/vac
will draw. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating.
e table below shows the correct size exten-
sion cord to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next larger gauge cord. e smaller the
gauge number, the larger the cord. To reduce
the risk of disconnection of blower/vac from
the extension cord during operation, use the
cord hitch described in this manual.
To reduce the risk of electric shock, this
blower/vac has a polarized plug (one blade
is wider than the other) and will require
the use of a polarized extension cord. e
blower/vac’s plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug
does not fit fully into the extension cord,
reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet.
is plug will fit into the polarized wall
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the wall outlet, reverse the
plug. If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper
wall outlet. Do not change the blower/vac
plug, extension cord receptacle, or exten-
sion cord plug in any way.
Inspect cord often. Replace if damaged.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
8 | Chapter 4: Blower/Vac Operation
Operating the
Blower/Vac
e on/off toggle switch has three settings;
off, low, and high. e middle switch po-
sition, marked “O”, is off. e rear switch
position, marked I”, is low. e forward
switch position, marked II”, is high. See
Figure 4-4.
Blower Operation
Figure 4-4: On/O switch positions
Figure 4-5: Holding blower/vac for blower operation
Figure 4-7: Operating blower
WARNING: The blower can
throw debris, causing injury to
those nearby.
Do not blow nails, bolts, rocks,
or other hard objects.
Do not operate blower near
bystanders or pets.
Be careful when blowing de-
bris from stairs, corners, or
other tight areas. Objects can be
blown back toward operator.
Wear approved eye protection,
long pants, and shoes while
operating this blower/vac.
Properly assemble the blower/vac for
blower operation (see page 4, Assembling
Blower). Follow the steps below to operate
the blower.
1. Hold blower/vac using the handle on
housing (see Figure 4-5).
2. When ready to start the blower, toggle
the on/off switch to either the low I
or high II setting (see Figure 4-6).
3. To stop the blower, toggle the on/off
switch to the off “O setting.
Figure 4-6: On/O Switch to LOW position
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 9
Figure 4-8: Holding blower/vac for vacuum operation
Figure 4-9: Picking up debris with vacuum
Vacuum Operation
WARNING: The vacuum can
throw debris, causing injury to
those nearby.
Do not operate vacuum without
the vacuum bag attached or
with the bag zipper opened.
Do not vacuum nails, glass,
rocks, wire, staples, or other
sharp, pointed, or hard objects.
These items could be thrown
through the cloth bag. Properly assemble the blower/vac for
vacuum operation (see page 5, Converting
from Blower to Vacuum). Follow the steps
below to operate the vacuum.
1. Hang vacuum bag from your shoulder
using the attached strap. Hold blow-
er/vac using the handles on housing
and vacuum tube adapter assembly
(see Figure 4-8).
2. When ready to start the vacuum,
toggle the on/off switch to either the
low I or high II setting (see Figure
4-4).
3. Move end of vacuum tube over soft
debris. Vacuum will pick up debris,
chop it up, and deposit it into vacuum
bag (see Figure 4-9).
4. To stop the vacuum, toggle the on/off
switch to the off “O setting.
CAUTION: Vacuum only soft
items such as leaves and cut
grass. Hard items such as sticks,
rocks, and acorns will damage the
impeller.
CAUTION: Do not force the
vacuum tube into a pile of debris.
Do not hold the tube upright and
force-feed debris into the tube.
These actions may clog and dam-
age the impeller. If the vacuum
vibrates excessively or makes
abnormal noises, turn vacuum o,
unplug power cord, and check for
clogging. Clear any clogged debris
from the blower/vac.
CAUTION: Normal vacuum
usage causes the vacuum bag to
wear and deteriorate. A worn or
deteriorated bag allows vacuum
to throw debris through the bag,
possibly hitting and injuring the
operator. Check vacuum bag fre-
quently. If it is worn, deteriorated,
or damaged, replace with a genu-
ine vacuum bag.
10 | Chapter 4: Blower/Vac Operation
Figure 4-13: Removing vacuum tube adapter
Figure 4-14: Removing debris from impellers
Figure 4-10: Removing bag/adapter assembly
Emptying the Vacuum Bag
1. Turn vacuum off and unplug power
cord.
2. Lift and release draw latch on vacuum
bag adapter and remove from blower/
vac housing (see Figure 4-10).
3. Unzip vacuum bag and shake out
contents (see Figure 4-11).
4. Zip the vacuum bag closed and
reassemble vacuum bag adapter to
blower/vac housing. Note: Be sure to
securely connect the draw latch to the
vacuum bag adapter.
Figure 4-11: Unzipping and emptying bag
Removing Clogged Debris
from the Impeller
1. Turn vacuum off and unplug power
cord.
2. Press locking lever on vacuum tube
adapter and remove tube adapter as-
sembly from blower/vac (see Figures
4-12 and 4-13).
3. Check the impeller for clogged debris
and any signs of damage. Carefully
remove debris from impellers (see
Figure 4-14).
4. Replace vacuum tube adapter assem-
bly.
Figure 4-12: Pressing locking lever
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 11
5 blower/vac maintenance
WARNING: Disconnect blower/
vac from power supply before
cleaning or servicing. Severe
injury or death could occur from
re, electrical shock, or rotating
impeller.
WARNING: When cleaning
blower/vac:
Do not submerse in any
liquids
Do not use products that con-
tain Ammonia, Chlorine, or
abrasives
Do not use chlorinated cleaning
solvents, Carbon Tetrachloride,
Kerosene, or Gasoline.
Use a soft cloth dampened with a mild
soap and water mixture to wipe blower/vac
housing. Do not spray or pour water directly
onto blower/vac.
When not in use, store the blower/vac and
extension cord indoors in a dry location.
Cleaning and
Maintenance
Figure 5-1: Cleaning blower/vac housing
Servicing of
Double-Insulated
Appliances
A double-insulated appliance is marked
with one or more of the following: e
words DOUBLE INSULATION
or “DOUBLE INSULATED” or the
double insulation symbol (square within
a square).
In a double-insulated appliance, two sys-
tems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance,
nor should a means for grounding be added
to the appliance. Servicing a double-insu-
lated appliance requires extreme care and
knowledge of the system, and should be
done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated
appliance must be identical to the parts
they replace.
12 |
6 troubleshooting
WARNING: Unplug blower/vac from power source before servicing. Severe
injury or death could occur from re, electrical shock, or rotating impeller.
T
Y
a
b
S
c
a
m
D
A
P
P
B
h
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY
Motor does not run when you turn on/o
switch low or high
1. Bottom inlet cover or vacuum tube
adapter not locked into place
2. Extension cord connection is loose
1. Check inlet cover or vacuum tube
adapter for proper installation (see
blower/vac assembly, page 4)
2. Check cord connection at electrical
outlet and at rear of blower/vac
Motor runs, but vacuum will not pick
up debris
1. Clogged vacuum tube or impeller
2. Vacuum bag full
1. Follow steps under Removing
Clogged Debris from the Impeller,
page 10
2. Empty vacuum bag (see Emptying
the Vacuum Bag, page 10
Blower/vac vibrates excessively and/or
makes abnormal noises
Clogged vacuum tube or impeller Follow steps under Removing Clogged
Debris from the Impeller, page 10
Note: For additional help, visit
www.remingtonpowertools.com.
REMINGTON ELECTRIC BLOWER/VAC | 13
7 replacement parts
Replacement Parts
Use the part numbers below to order replacement parts for your
blower/vac.
1
3
5
4
2
Item Description
Part
Number
1
2
3
4
5
Blower Tube
Bottom Inlet Cover
Vacuum Bag with Adapter
Upper Vacuum Tube with Adapter
Lower Vacuum Tube
731-07378
731-07379
764-04084
731-07380
731-07381
14 |
8 warranty information
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a
listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Remington by calling 1-866-
206-2707 or writing to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136 or if in Canada call 1-877-696-5533. No
product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been
extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars
B. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s
authorized channels of export distribution
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the
person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in
Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
MODELOS: RM191BV, RM193BVT
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
®
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta
podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa
o la muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro.
Con doble aislamiento
PART NO. 769-05180 P00 (06/09)
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | iII
tabla de contenidos
1 Importante Información sobre la seguridad 1
2 Identicación del producto 3
3 Montaje de la sopladora/aspiradora 4
Montaje de la sopladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conversión de sopladora en aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Operación de la sopladora/aspiradora 7
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación de la sopladora/aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Mantenimiento de la sopladora/aspiradora 12
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prestación de servicio a herramientas con doble aislamiento . . . . . . . . . 12
6 Análisis de averías 13
7 Piezas de repuesto 14
8 Información sobre la garantía 15
iv |
bienvenido
Muchas gracias por comprar esta sopladora/aspiradora eléctrica de la marca de Reming-
ton. Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener
su establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su sopladora/aspiradora. Lea y guarde estas instrucciones.
Consulte este manual cada vez que use su sopladora/aspiradora.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN PENDIENTES.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al
Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad.
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los números de serie de la
misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Copie el número de serie aquí:
S/N : ITEM :
MODEL :
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible
en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
Llame al Departamento de Atención al Cliente
o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
o
EE.UU.
1-866-206-2707
Canadá
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 1
1
importante información sobre la seguridad
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR LA
SOPLADORA/ASPIRADORA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTA SOPLA-
DORA/ASPIRADORA
1. Evite ambientes peligrosos
Esta sopladora/aspiradora está
hecha para usarla bajo techo o al
aire libre. No opere la sopladora/as-
piradora bajo la lluvia o en lugares
húmedos o mojados.
No manipule el enchufe eléctrico
ni la sopladora/aspiradora con las
manos mojadas.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas
conocidas en el Estado de Cali-
fornia como causas de cáncer, de
defectos congénitos o de otros
daños de reproducción.
No use para aspirar líquidos ni
superficies mojadas. En especial,
no lo use para aspirar líquidos
inflamables o combustibles, como
gasolina, o en sitios donde estos
podrían estar presentes.
No aspire nada que esté quemando
o humeando, como cigarrillos, fós-
foros o cenizas calientes.
No opere la sopladora/aspiradora si
está dañada o si no esensamblada
bien y completamente.
2. No permita que se use la soplado-
ra/aspiradora como juguete. Preste
mucha atención cuando use la sopla-
dora/aspiradora cerca de niños.
3. No use la sopladora/aspiradora para
trabajos para los que no está hecha.
Use sólo según se indica en este ma-
nual. Use sólo con accesorios inclui-
dos con esta sopladora/aspiradora.
4. No use la aspiradora sin la bolsa re-
colectora de polvo y/o sin los filtros
puestos.
5. Use siempre protección ocular que
cumpla con, o exceda, los requisitos
de ANSI Z87.1.
6. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do use esta sopladora/aspiradora.
7. Proporcione protección mediante un
cortacircuito por falla a tierra (GFCI)
intercalado ya sea en el circuito o
en el tomacorriente que va ha usar
para la sopladora/aspiradora. Puede
usar tomacorrientes con protección
GFCI incorporada para este medio
de seguridad.
MIENTRAS OPERE LA
SOPLADORA/ASPIRADORA
1. Esté alerta. Observe lo que está ha-
ciendo. Use el sentido común.
2. Mantenga el pelo, ropas flojas, dedos
y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aberturas y piezas móviles.
Cuando se use una herramienta eléctrica se
deben seguir siempre ciertas precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de sacudida eléctrica- No
use la aspiradora en supercies
mojadas. No la exponga a la lluvia.
Guárdela bajo techo.
ADVERTENCIA: Cuando uti-
lice la sopladora/aspiradora siga
todas las precauciones de seguri-
dad básicas para reducir el riesgo
de incendio, sacudida eléctrica y
lesión personal.
3. Nunca opere esta sopladora/aspira-
dora con las protecciones o defensas
defectuosas o sin los dispositivos de
seguridad colocados.
4. Desconecte la fuente de alimentación
antes de retirar cualquier obstrucción.
5. No maltrate el cordón de alimenta-
ción. Nunca hale del cordón ni lleve
la sopladora/aspiradora suspendida
del cordón de alimentación. No
un tirón al cordón para desconectarlo
del tomacorriente. Para desenchufar,
agarre el enchufe, no el cordón. No
cierre una puerta apretando al cordón.
Mantenga el cordón lejos del calor,
aceite y bordes cortantes.
6. Tenga más cuidado cuando use la
sopladora/aspiradora en escaleras.
7. No ponga ningún objeto en las
aberturas. No use si hay aberturas
bloqueadas. Manténgala sin polvo,
pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
8. Desconecte correctamente la sopladora/
aspiradora. Apague todos los controles
antes de desconectar la sopladora/aspi-
radora de la fuente de alimentacn.
9. El impulsor sigue girando unos pocos
segundos después de desconectar la so-
pladora/aspiradora. El impulsor gira-
torio puede cortar o lesionar los dedos.
No retire la tapa inferior de la entrada
mientras el motor está funcionando o
cuando la sopladora/aspiradora es en-
chufada al tomacorriente de energía.
10. No abandone una sopladora/aspi-
radora enchufada. Desenchúfela del
tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
2 | Capítulo 1: Importante información sobre la seguridad
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE LA
SOPLADORA/ASPIRADORA
1. Haga con cuidado el mantenimiento
de la sopladora/aspiradora.
No la use con un cordón o enchufe
dañado
Si la sopladora/aspiradora no está
trabajando correctamente, si se ha
caído, dañado, se la dejó afuera o se
cayó al agua, hágala reparar en un
centro de servicio autorizado.
• Mantenga las agarraderas secas,
limpias y sin aceite ni grasa.
2. Revise las piezas dañadas.
• Si una pieza está dañada, revise
con cuidado la pieza antes de usar
la sopladora/aspiradora. Asegúrese
que la pieza opere correctamente y
desempeñe su función designada.
Revise la alineación de las piezas
móviles, atascamiento de las piezas
móviles, rotura de las piezas, mon-
taje, o cualquier otra condición que
puede afectar su operación.
Una protección o cualquier pieza
que esté dañada debe repararse o
cambiarse correctamente en un
centro de servicio calificado a no
ser que en este manual se indique
en otro lugar.
3. Si no la está utilizando guarde la
sopladora/aspiradora bajo techo.
Cuando no la use, guarde la soplado-
ra/aspiradora y el cordón de extensión
en un sitio seco y bajo techo. Guarde
la sopladora/aspiradora por arriba del
alcance de los niños o en un lugar bajo
llave fuera del alcance de los niños.
4. Ese artefacto viene con doble aisla-
miento. Use sólo repuestos idénticos.
Vea en la página 11 las instrucciones
para dar servicio a artefactos con
doble aislamiento.
Este manual es su guía para una operación
segura y correcta de la sopladora/aspira-
dora.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 3
2 identicación del producto
A. Carcasa de la sopladora/aspiradora
B. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
C. Tubo de la sopladora
D. Tapa inferior de la entrada
E. Adaptador de la bolsa de la aspiradora
F. Bolsa de la aspiradora
G. Adaptador del tubo de aspiración
H. Tubo superior de aspiración
I. Tubo inferior de aspiración
J. Retenedor del cordón de extensión
K. Enchufe de alimentación
L. Pestillo del tiro
RM191BV RM193BVT
Alimentación
Velocidad máxima de la sopladora
Salida de aire máxima de la sopladora
Capacidad de la bolsa de la aspiradora
Peso neto
120V, 12A
200 mph
350 pies3/min.
1.6 pies3 / 45 L
4.1 Kg (9 lbs.)
120V, 12A
200 mph
350 pies3/min.
1.6 pies3 / 45 L
4.1 Kg (9 lbs.)
Especicaciones
Figura 2-1: Sopladora/aspiradora eléctrica de la marca de Remington
A
C
K
E
F
I
H
G
D
J
B
L
L
4 |
3 ensamble de la sopladora/aspiradora
Ensamble de la sopladora
Siga los siguientes pasos para ensamblar
la sopladora. IMPORTANTE: La sopladora
no funcionará a no ser que la tapa inferior
de la entrada esté fija en su sitio.
1. Inserte el tubo de la sopladora des-
lizándolo sobre la salida en la parte
frontal de la carcasa de la soplado-
ra/aspiradora (Vea la Figura 3-1).
Conecte bien el pestillo de tiro al tubo
soplador (Vea la Figura 3-2).
2. Coloque la parte frontal de la tapa de
la entrada inferior sobre el enganche
de la caja del motor (Vea la Figura
3-3).
3. Haga girar la tapa inferior de la entrada
hacia la parte baja de la carcasa de la
sopladora/aspiradora. Presione ligera-
mente la palanca sujetadora de la tapa
inferior de la entrada para permitir que
esta tapa quede asegurada en su sitio
(Vea las Figuras 3-4 y 3-5).
Figura 3-5: Presionando la palanca sujetadora
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesión personal o sacu-
dida eléctrica- Desconéctela de la
fuente de energía antes de ensam-
blar o cambiar los accesorios.
Figura 3-1: Inserción del tubo de la sopladora en su sitio
Figura 3-4: Giro de la tapa inferior de la entrada hacia la
carcasa de la sopladora/aspiradora
Figura 3-3: Sujeción de la tapa de la entrada inferior al
enganche de la caja del motor
Figura 3-2 Conecte el pestillo de tiro al tubo soplador
4
1
2
3
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 5
Siga los siguientes pasos para convertir la
sopladora en aspiradora IMPORTANTE:
La aspiradora no funcionará a no ser que
el conjunto tubo de aspiración esté fijo
en su sitio.
1. Presione la palanca sujetadora de la
tapa inferior de la entrada y retire
esta tapa de la sopladora/aspiradora.
Retire de la sopladora/aspiradora el
tubo soplador.
2. Inserte el adaptador del tubo de aspi-
ración deslizándolo sobre la salida que
está en la parte frontal de la carcasa de
la sopladora/aspiradora (Vea la Figura
3-6). Conecte bien el pestillo de tiro al
adaptador de la bolsa de la aspiradora
(vea la Figura 3-7).
Figura 3-6: Inserción del adaptador del tubo de aspiración
en su sitio
Conversión de sopladora en
aspiradora
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesión personal o sacu-
dida eléctrica- Desconéctela de la
fuente de energía antes de ensam-
blar o cambiar los accesorios.
Figura 3-7: Conecte el pestillo de tiro al adaptador de la
bolsa de la aspiradora
6 |
3. Conecte entre si los tubos de as-
piración superior e inferior (vea la
Figura 3-8). Alinee el reborde del
tubo inferior con el canal del tubo
superior. Presiónelos entre hasta oír
un “chasquido”.
4. Conecte los tubos al adaptador (vea la
Figura 3-9). Alinee la orejeta del tubo
superior con la muesca del adaptador
de tubo de aspiración. Presiónelos
entre sí hasta oír un chasquido”.
5. Coloque la parte frontal del conjunto
adaptador del tubo se aspiración sobre
el enganche de la caja del motor
(vea
la Figura 3-10).
6. Haga girar el conjunto adaptador del
tubo de aspiración hacia la parte baja
de la carcasa de la sopladora/aspira-
dora. Presione ligeramente la palanca
sujetadora de la tapa inferior de la en-
trada para permitir que el adaptador
quede asegurado en su sitio (Vea las
Figuras 3-11 y 3-12).
Conversión de sopladora en
aspiradora, continuación
Figura 3-9: Conexión de los tubos de aspiración al
adaptador
Figura 3-11: Girando del adaptador del tubo de aspiración
hacia la carcasa de la sopladora/aspiradora
Figura 3-12: Presionando la palanca sujetadora
Figura 3-8: Conexión del tubo superior e inferior entre si
Capítulo 3: Ensamble de la sopladora/aspiradora
Figura 3-10: Sujeción del adaptador del tubo de aspiración
al enganche de la caja del motor
Muesca
Orejeta
2
1
5
3
4
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 7
4 operación de la sopladora/aspiradora
ADVERTENCIA: Lea y entienda
este manual del propietario antes
de operar la sopladora/aspiradora.
Asegúrese de leer y entender todas
las Advertencias de Seguridad de
las páginas 1 y 2 de este manual.
El uso incorrecto de esta soplado-
ra/aspiradora puede causar graves
lesiones o la muerte por incendio,
sacudida eléctrica, o contacto cor-
poral con las piezas móviles.
IMPORTANTE: Esta sopladora/aspiradora
es solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de sacudida eléctrica,
use sólo con un cordón de exten-
sión hecho para uso al aire libre,
tal como SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
ó SJTOW-A.
Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica,
esta sopladora/aspiradora tiene un enchufe
polarizado (la una clavija es más ancha
que la otra) y se necesitará usar un cordón
de extensión polarizado. El enchufe de la
sopladora/aspiradora encajará en el cordón
de extensión polarizado sólo de una forma.
Si el enchufe no encaja completamente en
el cordón de extensión, invierta el enchufe.
Si aún así el enchufe no encaja, consiga
un cordón de extensión polarizado. Un
cordón de extensión polarizado requerirá
de un tomacorriente de pared polarizado.
Este enchufe encajará en el tomacorriente
de pared polarizado sólo de un modo. Si
el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente de pared, invierta el enchufe.
Si aún así no encaja, póngase en contacto
con un electricista calificado para que ins-
tale el tomacorriente de pared apropiado.
No haga ninguna clase de cambios ni en
el enchufe de la sopladora/aspiradora, ni
en el cordón de extensión ni en el enchufe
del cordón.
Inspeccione a menudo el cordón. Cámbielo
si está dañado.
Largo del
cordón
Tamaño AWG del
cordón
25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Cordones de extensión
Asegúrese que su cordón de extensión
esté en buenas condiciones. Inspeccione
periódicamente el cordón de extensión
y cámbielo si está dañado. Cuando use
un cordón de extensión, esté seguro de
usar uno del calibre suficiente para que
pueda transportar la corriente absorbida
por su sopladora/aspiradora. Un cordón
de extensión subdimensionado producirá
una caída de voltaje en la línea con la
consiguiente pérdida de potencia y sobre-
calentamiento.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a usarse
según la longitud del cordón y los ampe-
rios nominales de la placa de datos. Si hay
duda use un cordón del calibre inmediato
superior. Mientras menor es el número del
calibre más grueso es el cordón. Para reducir
el riesgo de que la sopladora/aspiradora se
desconecte del cordón de extensión durante
la operación, utilice el enganche del cordón
descrito en este manual.
8 |
Figura 4-3: Hale el lazo del cordón de extensión apretándo-
lo alrededor del enganche moldeado para el cordón
Figura 4-2: Inserción del lazo del cordón de extensión en la
ranura para el cordón
Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el enchufe
Conexión del cordón
de extensión
ADVERTENCIA: Asiente por
completo el corn de extensión
en el enchufe de alimentación de
la sopladora/aspiradora. Si no hace
así, la sopladora/aspiradora podría
recalentarse. Esto a su vez poda
ocasionar un incendio que le produ-
cia lesiones a usted y a los demás.
La sopladora/aspiradora tiene incorporado
un retenedor para el cordón de extensión.
Este enganche del cordón evita desconexio-
nes accidentales del cordón de alimentación
mientras se lo usa. El enganche del cordón
está moldeado en la parte inferior trasera de
la carcasa de la sopladora/aspiradora.
1. Enchufe el cordón de extensión en el
enchufe de alimentación de la herra-
mienta (vea la Figura 4-1).
2. Haga con el cordón de extensión un
lazo e inserte el lazo en la ranura para
el cordón en la carcasa de la soplado-
ra/aspiradora (Vea la Figura 4-2).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (Vea
la Figura 4-3).
Capítulo 4: Operación de la sopladora/aspiradora
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 9
Operación de la sopla-
dora/aspiradora
El Interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO de palanca tiene tres posiciones;
apagado (Off), bajo y alto. En la posición
intermedia del interruptor marcada O co-
rresponde a apagado. La posición posterior
del interruptor marcada “I es la baja. La
posición anterior del interruptor marcada
II es la alta. Vea la Figura 4-4.
Operación como sopladora
Figura 4-4: Posiciones del interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Figura 4-5: Sosteniendo la sopladora/aspiradora para que
opere como sopladora
Figura 4-7: Operando la sopladora
ADVERTENCIA: La sopladora
puede lanzar desechos, lesion-
ando a los que están cerca.
No sople sobre clavos, pernos,
piedras u otros objetos duros.
No opere la sopladora cerca de
curiosos o de mascotas.
Sea cuidadoso cuando sople
en escaleras, esquinas u otros
lugares estrechos. Los objetos
pueden volar hacia el operador.
Use protección visual aproba-
da, pantalones largos y zapatos
mientras opere esta sopladora/
aspiradora.
Ensamble correctamente la sopladora/as-
piradora para que funcione como sopladora
(vea la página 4, Ensamble de la sopladora).
Siga los siguientes pasos para operar la
sopladora.
1. Sostenga la sopladora/aspiradora
usando la agarradera de la carcasa (vea
la Figura 4-5).
2. Cuando esté listo para arrancar la
sopladora, conmute el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO sea a
la posición baja I o alta II (vea la
Figura 4-6).
3. Para detener la sopladora, conmute
el interruptor ENCENDIDO/APA-
GADO a la posición “O”.
Figura 4-6: Interruptor On/O en la posición ABAJO
10 |
Figura 4-8: Sosteniendo la sopladora/aspiradora para que
opere como aspiradora
Figura 4-9: Recolección de desechos con la aspiradora
Operación como aspiradora
ADVERTENCIA: La aspiradora
puede lanzar desechos, ocasionan-
do lesiones a los que están cerca.
No opere la aspiradora sin la bolsa
de la aspiradora colocada o abier-
ta la cremallera de la bolsa.
No aspire clavos, vidrio, piedras,
alambre, grapas u otros objetos
cortantes, puntiagudos o duros.
Estos objetos podrían ser lanza-
dos a través de la bolsa de tela.
Ensamble correctamente la soplado-
ra/aspiradora para que funcione como
aspiradora (vea la página 5, Conversión de
sopladora en aspiradora). Siga los siguientes
pasos para operar la aspiradora.
1. Cuelgue la bolsa de la aspiradora en
su hombro usando la correa sujeta.
Sostenga la sopladora/aspiradora
usando la agarradera de la carcasa y
la del conjunto adaptador del tubo de
aspiración (vea la Figura 4-8).
2. Cuando esté listo a arrancar la as-
piradora, conmute el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO ya sea
a las posiciones bajo I o alto II (vea
la Figura 4-4).
3. Mueva el extremo del tubo de aspira-
ción por encima de desechos suaves. La
aspiradora recoge desechos, los corta
íntegramente y los deposita en la bolsa
de la aspiradora (vea la Figura 4-9).
4. Para detener la aspiradora conmute
el interruptor ENCENDIDO/APA-
GADO a la posición apagado O”.
PRECAUCIÓN: Aspire sola-
mente objetos suaves como hojas
y césped cortado. Objetos duros
como palos, rocas y bellotas da-
ñarán al impulsor.
PRECAUCIÓN: No fuerce el
tubo de aspiración dentro de una
pila de desechos. No sostenga al
tubo recto introduciendo a la fuer-
za los desechos por el tubo. Estas
acciones pueden atascar y dañar el
impulsor. Si la aspiradora vibra en
exceso o hace ruidos anormales,
apague la aspiradora, desenchufe
el cordón de alimentación y revi-
se el atascamiento. Retire de la
sopladora/aspiradora cualquier
desecho atascado.
PRECAUCIÓN: El uso normal
como aspiradora hace que la bol-
sa de la aspiradora se desgaste y
deteriore. Una bolsa gastada o
deteriorada permite que la aspi-
radora lance desechos a través
de la bolsa, y posiblemente gol-
peando y lesionando al operador.
Revise con frecuencia la bolsa de
la aspiradora. Si está desgastada,
deteriorada o dañada, cámbiela
con una bolsa genuina.
Capítulo 4: Operación de la sopladora/aspiradora
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 11
Figura 4-13. Retiro del adaptador del tubo de aspiración
Figura 4-14. Retiro desechos de los impulsores
Figura 4-10. Retiro del conjunto bolsa/adaptador
Vaciado de la bolsa
de la aspiradora
1. Apague la aspiradora y desenchufe el
cordón de alimentación.
2. Levante y suelte el pestillo de tiro del
adaptador de la bolsa de la aspiradora
y retírelo de la caja de la sopladora/as-
piradora (Vea la Figura 4-10).
3. Abra la cremallera de la bolsa y sacuda
el contenido (vea la Figura 4-11).
4. Cierre la cremallera de la bolsa reco-
lectora y vuelva a colocar el adaptador
de la bolsa a la carcasa del soplador/
aspirador. Nota: Esseguro de conec-
tar bien el pestillo de tiro al adaptador
de la bolsa de la aspiradora.
Figura 4-11. Abertura de la cremallera y vaciado de la bolsa
Retiro de los desechos
atascados en el impulsor
1. Apague la aspiradora y desenchufe el
cordón de alimentación.
2. Presione la palanca sujetadora en el
adaptador del tubo de aspiración y
retire de la sopladora/aspiradora el
conjunto adaptador del tubo. (Vea las
Figuras 4-12 y 4-13).
3. Revise los desechos atascados en el
impulsor y cualquier señal de daño.
Retire con cuidado los desechos de
los impulsores (vea la Figura 4-14).
4. Vuelva a colocar el conjunto adapta-
dor del tubo de aspiración.
Figura 4-12. Presionando la palanca sujetadora
12 |
5
mantenimiento de la sopladora/aspiradora
ADVERTENCIA: Desconecte la
sopladora/aspiradora de la fuente
de alimentación antes de limpiarla
o de darle servicio. Pueden ocurrir
graves lesiones o la muerte debi-
das a incendios, sacudida eléctri-
ca, o al impulsor giratorio.
ADVERTENCIA: Cuando limpie
la sopladora/aspiradora:
No la sumerja en ningún líquido
No use productos que contengan
amoníaco, cloro o abrasivos
No use solventes clorinados de
limpieza, tetracloruro de carbo-
no, queroseno o gasolina.
Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para refregar
la carcasa de la sopladora/aspiradora. No
rocíe ni vierta directamente agua sobre la
sopladora/aspiradora.
Cuando no la use, guarde la sopladora/
aspiradora y el cordón de extensión en un
sitio seco y bajo techo.
Limpieza y
mantenimiento
Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la sopladora/aspi-
radora
Prestación de servicio a
herramientas con doble
aislamiento
Un aparato con doble aislamiento está
marcado con uno o más de los siguientes
puntos: Las palabras DOBLE AISLA-
MIENTO” o AISLADO DOBLE” o el
símbolo de doble aislamiento (un cuadrado
dentro de un cuadrado).
En una herramienta con doble aislamiento
se ofrecen dos sistemas de aislamiento
en lugar de conexión a tierra. En una
herramienta con doble aislamiento no se
ofrece medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión a tierra
a la herramienta. El prestar servicio a una
herramienta con doble aislamiento requiere
un cuidado extremo y conocimiento del
sistema y debe ser hecho sólo por el per-
sonal de servicio calificado. Las piezas de
reemplazo para la herramienta con doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas
que se reemplazan.
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 13
6 análisis de averías
ADVERTENCIA: Desconecte la sopladora/aspiradora de la fuente de alimentación
antes de limpiarla o de darle servicio. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte
debidas a incendios, sacudida eléctrica, o al impulsor giratorio.
FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El motor no funciona cuando usted
mueve el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO a bajo o alto
1. La tapa inferior de la entrada o el
adaptador del tubo de aspiración no
está asegurado en su sitio
2. La conexión de cordón de extensión
está oja
1. Revise que la tapa de la entrada o
el adaptador del tubo de aspiracn
esn bien instalados (vea ensamble
de la sopladora/aspiradora, gina 4)
2. Revise la conexión del cordón en el
tomacorriente eléctrico y en la parte
trasera de la sopladora/aspiradora
El motor funciona, pero la aspiradora
no recoge los desechos
1. Tubo de aspiración obstruido o im-
pulsor atascado.
2. La bolsa de la aspiradora está llena.
1. Siga los pasos indicados en Retiro de
los desechos atascados en el impulsor,
página 11
2. Vacíe la bolsa de la aspiradora (vea
vaciado de la bolsa de la aspiradora,
página 11)
La sopladora/aspiradora vibra en exceso
y/o hace ruidos anormales
Tubo de aspiración obstruido o impulsor
atascado
Siga los pasos indicados en Retiro de
los desechos atascados en el impulsor,
página 11
S
U
d
e
n
e
n
ll
U
D
A
P
P
B
C
T
Nota: Para mayor ayuda, visite
www.remingtonpowertools.com.
14 |
7 piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Utilice los siguientes números de pieza para solicitar los repuestos
para su sopladora/aspiradora.
Artículo Descripción Número
1
2
3
4
5
Tubo de la sopladora
Tapa inferior de la entrada
Bolsa recolectora con adaptador
Tubo superior de aspiración con adaptador
Tubo inferior de aspiración
731-07378
731-07379
764-04084
731-07380
731-07381
1
3
5
4
2
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON | 15
8 información sobre la garantía
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707
en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland,
OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos,
polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MODÈLES: RM191BV, RM193BVT
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
®
IMPORTANT : Vous devez bien lire et comprendre ce guide avant de débuter
l’assemblage ou l’utilisation de cet outil. Toute utilisation non appropriée
de l’outil pourrait entraîner de graves blessures, voire le décès. Conservez
ce guide à titre de référence.
Double Isolation
PART NO. 769-05180 P00 (06/09)
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | iII
1 Importants renseignements de sécurité 1
2 Identication du produit 3
3 Assemblage du soueur / aspirateur 4
Assemblage du soueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conversion du soueur en aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Utilisation du soueur / aspirateur 7
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation du soueur / aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Entretien du soueur / aspirateur 12
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien des outils à double isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Dépannage 13
7 Pièces de rechange 14
8 Renseignements sur la garantie 15
table des matières
iv |
bienvenue
Nous vous remercions de votre achat du souffleur / aspirateur électrique de marque de
Remington. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider à
effectuer l’entretien de votre propriété.
Ce guide du propriétaire vous fournit les directives dont vous aurez besoin pour as-
sembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre souffleur / aspirateur. Veuillez lire
et conserver ces directives. Consultez ce guide chaque fois que vous vous apprêtez à
utiliser le souffleur / aspirateur.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN
CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AUX ÉTATS UNIS. AUTRES BREVETS EN INSTANCE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien
de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près
de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie.
Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil. Reportez-vous à l’exemple ci-
dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Copiez ici le nº de série :
S/N : ITEM :
MODEL :
Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit
à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET LE SERVICE APRÈS-VENTE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle
ou visitez notre site web :
ou
aux États Unis
1-866-206-2707
au Canada
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 1
1 importants renseignements de sécurité
MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER LE
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT DUTILISER LE SOUF-
FLEUR / ASPIRATEUR.
1. Évitez les endroits dangereux :
Ce souffleur / aspirateur est conçu
pour être utilisé à l’intérieur comme
à l’extérieur. Ne vous servez pas de
cet appareil lorsqu’il pleut ou dans
des endroits humides ou mouillés.
Évitez de manipuler la fiche électrique
ou encore le souffleur / aspirateur lors-
que vous avez les mains mouillées.
MISE EN GARDE : Ce produit
contient des éléments chimiques
qui, de l’avis de l’État de la Cali-
fornie, peuvent être à l’origine du
cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres dangers pour la re-
production.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides ou pour nettoyer des
surfaces mouillées. En particulier,
n’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides inflammables ou com-
bustibles, comme de l’essence, ou
dans les endroits de tels produits
se trouvent.
Évitez d’aspirer tout matériau qui
brûle ou qui fume, comme une
cigarette, des allumettes ou des
cendres chaudes.
N’utilisez pas le souffleur / aspira-
teur s’il est endommagé ou s’il nest
pas complètement assemblé.
2.
Ne laissez personne se servir du souffleur
/ aspirateur comme d’un jouet. Portez
attention aux gestes que vous posez
lorsque vous vous servez du souffleur /
aspirateur à proximid’enfants.
3.
N’utilisez pas le souffleur / aspirateur
pour effectuer des travaux pour lesquels
il nest pas conçu. Servez-vous en unique-
ment tel que décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires fournis.
4.
N’utilisez pas l’aspirateur s’il nest pas do
de son sac ou des filtres appropriés.
5. Portez toujours des protecteurs ocu-
laires conformes aux exigences de la
norme ANSI Z87.1.
6. Portez des pantalons longs ainsi que
des chaussures lorsque vous utilisez
cet outil.
7. Assurez-vous que le circuit ou la prise
utilisée pour brancher le souffleur /
aspirateur est dotée d’un disjoncteur
de fuite de terre. À cet effet, vous pou-
vez utiliser une prise avec disjoncteur
de fuite de terre intégré.
PENDANT L’UTILISATION DU
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR
1. Demeurez alerte. Portez attention aux
gestes que vous posez et faites preuve
de bon sens.
Lorsque vous vous servez d’un outil électri-
que, vous devez toujours prendre certaines
précautions de base, notamment :
MISE EN GARDE : Pour réduire
les risques de choc électrique,
n’utilisez pas l’aspirateur sur une
surface mouillée. N’exposez pas
l’appareil à la pluie et entreposez-
le à l’intérieur.
MISE EN GARDE : Lors de l’uti-
lisation du soueur / aspirateur,
respectez toutes les précautions
de sécurité de base an de réduire
les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures.
2. Conservez les cheveux, les vêtements
et toute partie du corps à lécart des
ouvertures et des pièces mobiles.
3. N’utilisez jamais cet appareil si les pro-
tecteurs ou les dispositifs de curité
sont manquants ou endommagés.
4. Débranchez le souffleur / aspirateur
de l’alimentation avant d’éliminer un
bourrage.
5. Évitez d’utiliser le cordon électrique
de façon abusive. Ne transportez
jamais le souffleur / aspirateur par le
cordon. Ne tirez jamais sur le cordon
pour le débrancher de la prise électri-
que. Pour débrancher l’appareil, tirez
sur la fiche et non pas sur le cordon.
Évitez de refermer les portes sur le
cordon. Conservez toujours le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
6. Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous utilisez le souffleur /
aspirateur dans un escalier.
7. N’inrez aucun objet dans les prises.
N’utilisez pas l’appareil si l’une des
prises est bloquée. Éliminez toute pous-
sière, charpie, cheveu ou autre matériau
qui pourrait réduire le passage de l’air.
8. Débranchez correctement le souffleur
/ aspirateur. Désactivez toutes les com-
mandes avant de débrancher le souffleur
/ aspirateur de la prise électrique.
9. Le rotor continue de tourner pendant
quelques secondes après que vous avez
arrêté lappareil. Lorsqu’il est en mouve-
ment, le rotor peut causer des coupures
ou des blessures aux doigts. Ne retirez
pas le couvercle de la prise inférieure
pendant que le moteur fonctionne
ou lorsque le souffleur / aspirateur est
branché dans une prise électrique.
10. Ne quittez pas des yeux le souffleur/
aspirateur lorsqu’il est branché, et
débranchez-le de la prise lorsque vous
ne vous en servez pas ou avant d’en
faire l’entretien.
2 |
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
DU SOUFFLEUR / ASPIRATEUR
1. Entretenez avec soin le souffleur /
aspirateur.
N’utilisez pas l’appareil si le cor-
don ou la fiche d’alimentation est
endommagée.
Si le souffleur / aspirateur ne fonc-
tionne pas correctement, si vous
l’avez échappé, s’il est endommagé
ou encore s’il a été laissé à l’extérieur
ou échappé dans leau, faites-le -
parer par un technicien de service
qualifié.
Assurez-vous que les poignées
sont propres, sèches et exemptes
de toute huile ou graisse.
2. Recherchez les pièces endomma-
gées.
Si une pièce est endommagée, vé-
rifiez-la avec soin avant d’utiliser le
souffleur / aspirateur. Assurez-vous
que la pièce fonctionnera correcte-
ment et quelle pourra exécuter la
fonction prévue.
Vérifiez l’alignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces mo-
biles, les bris, l’assemblage et tout
autre problème qui pourrait nuire
au fonctionnement de l’appareil.
Les protecteurs ou toute autre pièce
endommagée doit être réparée
ou remplacée par un technicien
de service qualifié, à moins d’avis
contraire dans le présent guide.
3. Entreposez le souffleur / aspirateur à
l’intérieur. Lorsque vous ne vous en
servez pas, entreposez le souffleur /
aspirateur et la rallonge électrique à
l’intérieur, dans un endroit sec. En-
treposez le souffleur / aspirateur hors
de la portée des enfants ou dans une
armoire verrouillée, hors de la portée
des enfants.
4. Cet appareil est doté d’une double
isolation. Utilisez seulement des piè-
ces de rechange identiques. Consultez
les directives d’entretien particulières
aux appareils à double isolation à la
page 11.
Ce guide est votre source de référence pour
une utilisation sécuritaire et appropriée du
souffleur / aspirateur.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
Chapitre 1 : Importants renseignements de sécurité
L
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 3
2 identication du produit
A. Boîtier du soueur / aspirateur
B. Interrupteur
C. Tube du soueur
D. Couvercle de la prise inférieure
E. Adaptateur du sac d’aspirateur
F. Sac d’aspirateur
G. Adaptateur du tube d’aspirateur
H. Tube supérieur de l’aspirateur
I. Tube inférieur de l’aspirateur
J. Dispositif de retenue de la ral-
longe électrique
K. Fiche intégrée d’alimentation
L. Loquet de verrouillage
Fiche technique
RM191BV RM193BVT
Alimentation
Vélocité maximum du soueur
Débit maximum du soueur
Volume du sac d’aspirateur
Poids net
120V, 12A
200 mph
350 pi3/min
1,6 pi3 / 45 L
4.1 Kg (9 lb)
120V, 12A
200 mph
350 pi3/min
1,6 pi3 / 45 L
4.1 Kg (9 lb)
Figure 2-1 : Soueur / aspirateur électrique de marque de Remington
A
C
K
E
F
I
H
G
D
J
B
L
4 |
3 assemblage du soueur / aspirateur
Assemblage du soueur
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler
le souffleur. IMPORTANT : Le souffleur ne
fonctionnera pas si le couvercle de la prise
inférieure nest pas verrouillé en place.
1. Faites glisser le tube du souffleur
sur la sortie à l’avant du souffleur /
aspirateur (voir la Figure 3-1). Insérez
le loquet de verrouillage sur le tube
d’aspiration (voir la Figure 3-2).
2. Insérez l’avant du couvercle de
l’orifice d’aspiration inférieur sur le
crochet du boîtier du moteur (voir la
Figure 3-3).
3. Faites pivoter le couvercle de la prise
inférieure vers le bas du souffleur /
aspirateur. Appuyez doucement sur le
levier de verrouillage au bas du cou-
vercle de la prise pour le verrouiller en
place (voir les Figures 3-4 et 3-5).
Figure 3-5 : Appuyez sur le levier de verrouillage
MISE EN GARDE : Pour réduire
les risques de blessures ou de choc
électrique, débranchez l’appareil
avant d’en faire l’assemblage ou
de changer les accessoires.
Figure 3-1 : Faites glisser le tube du soueur
Figure 3-4 : Faites pivoter le couvercle de la prise inférieure
en direction du boîtier du soueur / aspirateur
Figure 3-3: Mise en place du couvercle de l’orice d’aspira-
tion sur le crochet du boîtier
Figure 3-2 : Insérez le loquet de verrouillage sur le tube
d’aspiration
4
1
2
3
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 5
Suivez les étapes ci-dessous pour convertir
le souffleur en aspirateur. IMPORTANT :
L’aspirateur ne fonctionnera pas si le tube
d’aspirateur nest pas verrouillé en place.
1. Appuyez sur le levier de verrouillage
au bas du couvercle de la prise in-
férieure, puis retirez le couvercle du
souffleur / aspirateur. Retirez le tube
du souffleur de l’appareil.
2. Insérez l’adaptateur du tube d’as-
pirateur sur la sortie à l’avant du
boîtier du souffleur / aspirateur (voir
la Figure 3-6). Insérez le loquet de
verrouillage sur l’adaptateur du sac de
l’aspirateur (see voir la Figure 3-7).
Figure 3-6 : Faites glisser l’adaptateur du tube d’aspirateur
en place
Conversion du soueur en
aspirateur
MISE EN GARDE : Pour réduire
les risques de blessures ou de choc
électrique, débranchez l’appareil
avant d’en faire l’assemblage ou
de changer les accessoires.
Figure 3-7 : Insérez le loquet de verrouillage sur l’adapta-
teur du sac de l’aspirateur
6 |
3. Raccordez les tubes d’aspirateur supé-
rieur et inférieur (voir la Figure 3-8).
Pour ce faire, alignez la crête sur le
tube inférieur avec l’encoche sur le
tube supérieur. Insérez les tubes l’un
dans l’autre jusqu’à ce que vous en-
tendiez un « clic ».
4. Raccordez les tubes à l’adaptateur du
tube d’aspirateur (voir la Figure 3-9).
Alignez la patte sur la partie supérieu-
re du tube avec l’encoche de l’adapta-
teur du tube d’aspirateur. Poussez sur
le tube de l’adaptateur jusqu’à ce que
vous entendiez un « clic ».
5. Insérez l’adaptateur du tube d’aspi-
ration sur le crochet du boîtier du
moteur (voir la Figure 3-10).
6. Faites pivoter l’adaptateur de tube vers
le bas du boîtier du souffleur / aspira-
teur. Appuyez doucement sur le levier
de verrouillage de l’adaptateur du tube
d’aspirateur pour le verrouiller en
place (voir les Figures 3-11 et 3-12).
Conversion du soueur en
aspirateur, suite
Figure 3-9 : Raccordement du tube d’aspirateur à l’adapta-
teur de tube d’aspirateur
Figure 3-11 : Faites pivoter l’adaptateur du tube d’aspira-
teur vers le boîtier du soueur / aspirateur
Figure 3-12 : Appuyez sur le levier de verrouillage
Figure 3-8 : Raccordement des tubes d’aspirateur inférieur
et supérieur
Figure 3-10 : Mise en place de l’adaptateur du tube d’aspi-
ration sur le boîtier
Encoche
Patte
2
1
Chapitre 3 : Assemblage du soueur / aspirateur
5
3
4
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 7
4 utilisation du soueur / aspirateur
MISE EN GARDE : Lisez atten-
tivement ce guide du propriétaire
avant d’utiliser le soueur / aspi-
rateur. Assurez-vous d’avoir lu et
compris tous les renseignements
de sécurité des pages 1 et 2 du
guide. L’utilisation inappropriée
de ce soueur / aspirateur peut
entraîner de graves blessures,
voire le décès, par suite d’un in-
cendie, d’un choc électrique ou
d’un contact corporel avec les
pièces mobiles.
IMPORTANT : Ce souffleur / aspirateur est
destiné à l’usage domestique seulement.
MISE EN GARDE : Pour réduire
les risques de choc électrique,
utilisez toujours une rallonge élec-
trique conçue pour l’utilisation
extérieure, notamment : SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Rallonges électriques
Assurez-vous que votre rallonge électrique
est en bon état. Inspectez périodiquement
les rallonges électriques et remplacez-les en
cas de dommage. Lorsque vous en utilisez
une, assurez-vous qu’elle est suffisamment
résistante pour transmettre le courant exigé
par l’outil. Une rallonge de calibre inférieur
entraînera une chute de la tension, une
perte de la puissance et une surchauffe.
Le tableau plus loin indique le calibre
approprié de rallonge électrique à utiliser
en fonction de la longueur et de l’intensité
du courant utilisé. En cas de doute, utilisez
une rallonge de calibre supérieur. Plus le
numéro du calibre est petit, plus la résistance
de la rallonge est élevée. Pour réduire les
risques de débranchement du souffleur /
aspirateur de la rallonge pendant l’utili-
sation, servez-vous de l’attache-rallonge
décrite dans ce guide.
Pour réduire les risques de choc électrique,
le souffleur / aspirateur est doté d’une fi-
che polarisée (une lame est plus large que
l’autre) qui doit être branchée dans une
rallonge électrique également polarisée.
La fiche du souffleur / aspirateur peut être
insérée dans la prise de la rallonge électrique
polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne
s’insère pas complètement dans la prise de
la rallonge, inversez les lames. Si cela ne
fonctionne toujours pas, procurez-vous une
rallonge électrique polarisée. Une rallonge
électrique polarisée doit être branchée dans
une prise électrique murale également po-
larisée. La fiche de la rallonge s’insère d’une
seule façon dans la prise murale polarisée.
Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez les lames. Si cela
ne fonctionne toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour faire installer une
prise murale appropriée. Ne modifiez pas
la fiche du souffleur / aspirateur, la prise
de la rallonge électrique ni la fiche de la
rallonge de quelque façon que ce soit.
Inspectez fréquemment la rallonge et
remplacez-la si elle est endommagée.
Longueur Calibre AWG
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
8 |
Figure 4-3 : Tirez sur la boucle pour l’insérer solidement
dans le dispositif de retenue
Figure 4-2 : Insertion de la boucle de la rallonge électrique
dans la partie inférieure de la poignée
Figure 4-1 : Branchement de la rallonge électrique dans la
che intégrée du soueur / aspirateur
MISE EN GARDE : Branchez
solidement le cordon d’alimen-
tation dans la rallonge électrique,
pour éviter toute surchaue du
soueur / aspirateur. Cela pour-
rait entraîner un incendie qui
causerait des blessures à vous ou
à d’autres personnes.
Le souffleur / aspirateur est doté d’un
dispositif intégré de retenue de la rallonge
électrique. Ce dispositif évite le débranche-
ment accidentel du cordon d’alimentation
pendant l’utilisation. Le dispositif est moulé
à même l’arbre du souffleur / aspirateur.
1. Branchez la rallonge électrique dans
la fiche intégrée de l’outil (voir la
Figure 4-1).
2. Faites une boucle dans la rallonge,
puis insérez celle-ci dans la partie
inférieure du boîtier de l’outil (voir la
Figure 4-2).
3. Tirez sur la boucle de façon qu’elle
s’insère solidement dans le dispositif
de retenue (voir la Figure 4-3).
Branchement de la rallonge
électrique
Chapitre 4 : Utilisation du soueur / aspirateur
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 9
Utilisation du soueur /
aspirateur
L’interrupteur à bascule comporte trois
positions : fermé, basse vitesse et haute vi-
tesse. La position médiane de l’interrupteur
porte la marque « O »; cest le point d’arrêt.
La position basse vitesse de l’interrupteur
porte la marque « I » tandis que la position
haute vitesse porte la marque « II ». Voir
la Figure 4-4.
Utilisation du soueur
Figure 4-4 : Position de l’interrupteur
Figure 4-5 : Façon de tenir le soueur / aspirateur
Figure 4-7 : Utilisation du soueur
MISE EN GARDE : le soueur
peut projeter des bris qui risquent
de causer des blessures aux person-
nes qui se trouvent à proximi.
Évitez de souer des clous, des
écrous, des cailloux ou dautres
objets durs.
N’utilisez pas le soueur lors-
qu’il y a des personnes ou de
petits animaux à proximité.
Soyez prudent lorsque vous
soufflez des débris dans les
escaliers, dans les coins ou dans
d’autres endroits connés. Les
objets soués pourraient reve-
nir vous frapper.
Portez des lunettes de protec-
tion, des pantalons longs ainsi
que des chaussures lorsque vous
utilisez le soueur / aspirateur.
Assemblez correctement le souffleur /
aspirateur pour utiliser le souffleur (con-
sultez la page 4, Assemblage du souffleur).
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser
le souffleur.
1. Tenez fermement le souffleur / aspi-
rateur par la poignée du boîtier (voir
la Figure 4-5).
Figure 4-6 : Commutateur de l’interrupteur en position
inférieure
2. Lorsque vous êtes prêt à faire démar-
rer le souffleur, placez l’interrupteur à
bascule en position « I » ou « II » (voir
la Figure 4-6).
3. Pour arrêter le souffleur, placez l’inter-
rupteur à bascule en position médiane
« O ».
10 |
Figure 4-8 : Prise du soueur/aspirateur pour utilisation
de l’aspirateur
Figure 4-9 : Ramassage des débris au moyen de l’aspirateur
Utilisation de l’aspirateur
MISE EN GARDE : Laspirateur
peut projeter des bris qui risquent
de causer des blessures aux person-
nes qui se trouvent à proximi.
N’utilisez pas l’aspirateur sans
le sac collecteur ou si la ferme-
ture-éclair du sac est ouverte.
Évitez d’aspirer des clous, du ver-
re, des cailloux, du l, des agrafes
ou tout autre objet aûté, pointu
ou dur. Ces éléments pourraient
percer le sac de tissu. Assemblez correctement le souffleur /
aspirateur avant d’utiliser l’aspirateur
(consultez la page 5, Conversion du souffleur
en aspirateur). Suivez les étapes ci-dessous
pour utiliser l’aspirateur.
1. Suspendez le sac d’aspirateur à votre
épaule au moyen de la courroie four-
nie. Tenez le souffleur / aspirateur
par les poignées sur le boîtier et sur
l’ensemble de l’adaptateur de tube
d’aspirateur (voir la Figure 4-8).
2. Lorsque vous êtes prêt à faire démar-
rer l’aspirateur, placez l’interrupteur
en position basse vitesse « I » ou haute
vitesse « II » (voir la Figure 4-4).
3. Faites passer l’extrémité du tube
d’aspirateur au-dessus des débris.
Laspirateur ramassera les débris, pour
les broyer et les souffler dans le sac
d’aspirateur (voir la Figure 4-9).
4. Pour arrêter l’aspirateur, placez l’in-
terrupteur en position « O ».
ATTENTION : Aspirez seule-
ment des éléments mous comme
des feuilles ou de l’herbe coupée.
Tout objet dur, notamment les bâ-
tonnets, les cailloux ou les glands
risquent d’endommager le rotor.
ATTENTION : N’enfoncez pas le
tube daspirateur dans les tas de
débris. Évitez de tenir le tube à la
verticale ou d’y insérer des débris
de force. Ces opérations pour-
raient gripper et endommager le
rotor. Si l’aspirateur vibre de façon
excessive ou fait des bruits anor-
maux, arrêtez-le, débranchez le
cordon d’alimentation et riez si
l’appareil est grippé. Enlevez tout
débris du soueur/aspirateur.
ATTENTION : L’utilisation
normale de l’aspirateur entraîne
l’usure et la détérioration du sac.
Lorsque le sac est usé ou détérioré,
il est possible que l’aspirateur
lance des débris qui transpercent
le sac, entraînant des risques de
blessures pour l’utilisateur. Vé-
riez fréquemment l’état du sac
d’aspirateur. S’il est usé, détérioré
ou endommagé, remplacez-le par
un sac d’origine.
Chapitre 4 : Utilisation du soueur / aspirateur
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 11
Figure 4-13 : Retrait de l’adaptateur du tube d’aspirateur
Figure 4-14 : Retrait des débris du rotor
Figure 4-10 : Retrait de l’ensemble adaptateur/sac
Vidange du sac d’aspirateur
1. Arrêtez l’aspirateur et débranchez le
cordon d’alimentation.
2. Soulevez, puis libérez le loquet de
verrouillage de l’adaptateur du sac,
puis retirez ce dernier du souffleur/
aspirateur (voir la Figure 4-10).
3. Ouvrez la fermeture-éclair du sac
d’aspirateur, puis videz-en le contenu
(voir la Figure 4-11).
4. Refermer la fermeture-éclair du sac
de l’aspirateur, puis remettre en place
l’adaptateur du sac sur le boîtier de
l’aspirateur/souffleur. Note : Assu-
rez-vous de bien insérer le loquet de
verrouillage sur l’adaptateur du sac
d’aspiration.
Figure 4-11 : Ouverture de la fermeture-éclair et vidange
du sac
Retrait des débris qui engor-
gent le rotor
1. Arrêtez l’aspirateur et débranchez la
commande d’alimentation.
2. Appuyez sur le levier de verrouillage
de l’adaptateur du tube d’aspirateur,
puis retirez l’adaptateur du tube du
souffleur / aspirateur (voir les Figu-
res 4-12 et 4-13).
3. Vérifiez si le rotor est engorgé de
débris et recherchez tout signe de
dommage. Enlevez les débris avec
soin du rotor (voir la Figure 4-14).
4. Remettez l’adaptateur du tube d’as-
pirateur en place.
Figure 4-12 : Appuyez sur le levier de verrouillage
12 |
5 entretien du soueur / aspirateur
MISE EN GARDE : Débranchez
le soueur / aspirateur avant d’en
faire l’entretien ou le nettoyage.
De graves blessures, voire le -
cès, pourraient survenir en cas
d’incendie, de choc électrique ou
de contact avec le rotor.
MISE EN GARDE : Lors du net-
toyage du soueur / aspirateur :
Évitez d’immerger l’appareil
dans un liquide
N’utilisez pas de produits conte-
nant de l’ammoniac, du chlore
ou des abrasifs
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage chlorés, du tétra-
chlorure de carbone, du kéro-
sène ou de l’essence.
Utilisez un chiffon doux trempé dans un
mélange d’eau et de savon doux pour essuyer
le boîtier du souffleur / aspirateur. Évitez
de vaporiser ou de verser directement de
l’eau sur l’appareil.
Lorsque vous ne vous en servez pas,
entreposez le souffleur / aspirateur et la
rallonge électrique à l’intérieur, dans un
endroit sec.
Entretien et nettoyage
Figure 5-1 : Nettoyage du boîtier du soueur /
aspirateur
Entretien des outils à
double isolation
Un appareil à double isolation comporte au
moins un des signes distinctifs suivants :
l’expression « DOUBLE INSULATION
» ou « DOUBLE INSULATED » ou
encore le symbole de double isolation (un
petit carré dans un grand carré).
Les outils à double isolation sont dotés
de deux systèmes disolation au lieu d’une
mise à la terre. Ces outils ne comportent
en effet aucun système de mise à la terre,
et aucun lien de mise à la terre ne doit
être ajouté à loutil. Lentretien d’un outil
à double isolation exige beaucoup de
soin et une excellente connaissance du
système; il doit être confié seulement à du
personnel de service qualifié. Les pièces de
rechange utilisées avec un outil à double
isolation doivent être identiques aux pièces
originales.
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 13
6 dépannage
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas lorsque vous
placez linterrupteur en position basse
vitesse ou haute vitesse
1. Le couvercle de la prise inférieure
ou l’adaptateur du tube d’aspirateur
nest pas verrouillé en place.
2. Lappareil nest pas solidement bran-
ché dans la rallonge électrique.
1. Assurez-vous que le couvercle de la
prise inférieure ou que l’adaptateur
du tube d’aspirateur est correcte-
ment installé (consultez la section
Assemblage du soueur / aspirateur,
à la page 4).
2. Assurez-vous que la rallonge électri-
que est bien branchée dans la prise
et dans la che intégrée à l’arrière du
soueur / aspirateur.
Le moteur fonctionne, mais l’aspirateur
ne ramasse pas les débris
1. Le tube d’aspirateur ou le rotor est
bouché.
2. Le sac d’aspirateur est plein.
1. Suivez les étapes de la section Retrait
des débris qui engorgent le rotor, à la
page 11.
2. Videz le sac d’aspirateur (consultez la
section Vidange du sac d’aspirateur,
à la page 11).
Le soueur / aspirateur vibre de façon
excessive et/ou fait des bruits anor-
maux.
Le tube d’aspirateur ou le rotor est
bouché.
Suivez les étapes de la section Retrait
des débris qui engorgent le rotor, à la
page 11.
MISE EN GARDE : Débranchez le soueur / aspirateur avant d’en faire lentre-
tien. De graves blessures, voire le décès, pourraient survenir en cas dincendie,
de choc électrique ou de contact avec le rotor.
S
P
Remarque : Pour obtenir de l’assistance,
visitez www.remingpowertools.com.
14 |
7 pièces de rechange
Pièces de rechange
Servez-vous des numéros de pièce du tableau ci-dessous pour commander des pièces
de rechange pour votre souffleur / aspirateur.
Article Description No de pièce
1
2
3
4
5
Tube d’aspirateur
Couvercle de prise inférieure
Sac d’aspirateur avec adaptateur
Tube d’aspiration supérieur avec adaptateur
Tube d’aspirateur inférieur
731-07378
731-07379
764-04084
731-07380
731-07381
1
3
5
4
2
SOUFFLEUR / ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON | 15
8 renseignements sur la garantie
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le
1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, Chaînes de Scie, Guide Barres
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:

Navigation menu