Risco RWT312PR4 PIR Detector Transmitter User Manual 5INWT312PRML

Risco Ltd. PIR Detector Transmitter 5INWT312PRML

users manual

Portuguese Français Español Italiano English
Wireless PIR Outdoor Detector
Rivelatore PIR da esterno via radio
Detector Inalámbrico de Exterior PIR
Détecteur PIR extérieur sans fil
Detector Infravermelho Passivo Externo Sem Fio
Installation Instructions
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de Instalación
Manuel d'installation
Instruções para Instalação
2 Installation Instructions
Installation Instructions 3
English
Table of Contents
Installation ...................................................................................................................4
Introduction..................................................................................................................4
Mounting .....................................................................................................................4
Mounting Considerations.........................................................................................................4
Wall Mount Installation ............................................................................................................6
Flat Mounting:..........................................................................................................................6
45° angle Mounting (Left side mounting) ................................................................................6
Changing Back Tamper position .............................................................................................7
Back Tamper Terminal Wiring ......................................................................................7
DIP Switch Settings .......................................................................................................7
Walk test..................................................................................................................................8
LEDs Display ................................................................................................................8
Operational Modes: .....................................................................................................8
Transmitter/Receiver Communication link setup: ..........................................................8
High / Low power Jumper ............................................................................................9
Standard Swivel Installation .........................................................................................9
Wall Mounting..........................................................................................................................9
Replacing Lenses ........................................................................................................11
Lens Types..................................................................................................................12
Technical Specification................................................................................................13
Ordering Information .................................................................................................13
Accessories Kits ..........................................................................................................13
4 Installation Instructions
Installation
Introduction
RISCO Group's wireless PIR outdoor detector, Wireless WatchOUT, is a unique detector with signal
processing based on two Passive Infrared (PIR) correlated channels. The detector can
communicate with RISCO Group's ProSYS control panel or other RISCO Group's wireless
receivers.
The following instructions describe the installation of the Wireless WatchOUT. For detailed
information regarding installation, refer to the relevant receiver installation instructions.
Mounting
Mounting Considerations
If possible, avoid pointing the detector to
moving objects (swaying trees, bushes etc.)
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Optional Height: 1m – 2.7m
(3'3"-8'9")
Typical Height: 2.2m (7'2")
Default Lens: Wide angle 12m (40') 90°
(RL300)
Note:
1. For low installations, below 1.7m (5'6") in which
pet immunity is required, use the supplied
RL300F lens (Low wall or fence installations).
2. The detector's pet immunity (height of an animal,
no weight limitation), is up to 70 cm (2'4"), when
installing the detector at 2.2m (7'2"). If the
installation is below the height mentioned above,
the Pet Immunity decreases accordingly; every
10 cm (4") decrease in installation height leads
to 10 cm (4") decrease in pet height immunity.
Out of
Detection Range
With moving objects
keep distance of
minimum 5 meters (16')
5m (16')
Ensure any objects do not obstruct the field of
view. Pay attention to growing trees or bushes,
plants with big moving leaves etc.
For installations with extensive vehicle traffic or targets beyond
the required detection range, it is recommended to tilt the
detector down.
Note:
Tilting the detector down may reduce the pet immunity
For optimum detection, select a
location that is likely to
intercept an intruder moving
across the coverage pattern at
a 45° trajectory.
Installation Instructions 5
English
Installing Wireless WatchOUT PIR in challenging situations:
In the following situations, rapid and significant infrared radiation changes can happen in both
PIR channels together, resulting in false alarms and therefore care should be taken.
1. Situations in which metal and/or glass objects measuring over 70cm (2’4”) in height from the
ground are in the field of view of the detector (cars, metal gates, shutters, metal walls,
windows, etc.)
2. Situations in which a reflective surface on the ground larger than 1m (3’4”) in diameter may
cause reflection into the detector’s lens. Examples of a reflective surface on the ground are
a puddle, wet road or car park, smooth concrete or asphalt surface, swimming pool, etc.
Water Reflection
To avoid false alarms in the above situations:
Area 1 Area 2
1m 12m
(40')
Reduce the detection range to 1m less than the distance of the metal/glass object or possible
ground surface reflection, as follows:
1. Install the Wireless WatchOUT PIR on the supplied standard swivel bracket.
2. Reduce the detection range by sliding up the Wireless WatchOUT PCB within the detector
housing, and by tilting the detector down on the swivel bracket.
3. To reduce the required tilting angle, it is recommended to install the detector at a lower
mounting height and to use the Pet immune lens for low installations.
4. Confirm by walk-test that the Wireless WatchOUT PIR detects in Area 1, and that no
detection occurs when walking in Area 2.
NOTES:
1. Please note that any outdoor PIR detector will require reduction in range to a shorter distance than the car,
metal object or surface reflection (so that these objects won’t be protected) in order to eliminate false alarms.
2. For full 15m (50’) coverage in the above situations, it is highly recommended to install the wired
WatchOUT DT, the only outdoor detector with 2 PIR channels and 2 Microwave channels.
3. Wireless WatchOUT detectors include high quality Silicon filters on the PIR sensors for blocking out white light
interferences. These filters are not intended to block infrared thermal radiation.
6 Installation Instructions
Wall Mount Installation
Figure 1
C1
Figure 2
I1
Figure 3
Tamper
Lever
A
T5
T1
B2
W9
B3
W2
B
L1
T3
B1
L2
W3
B4
R1
R2
(not visible)
T2
T6
(not visible)
T4
W5
W6
Note:
The installation knockouts numbering are marked
on the back plate.
1. Open Wireless WatchOUT front cover
(unlock C1, Figure 1).
2. Release internal base (unlock I1, Figure
2).
3. Select mounting installation as follows:
Flat Mounting:
Open knockouts on external base (Figure 3).
B1 - B4: Wall mounting knockouts
T1: Back tamper knockout
45° angle Mounting (Left side
mounting):
a. Open knockouts on external base
(Figure 3).
L1, L2: Left mounting knockouts
T3: Left tamper knockout
b. Remove tamper spring (Figure 4).
c. Replace tamper bracket (Item 1) with
supplied flat tamper bracket (Item 2).
Item 1
Item 2
d. Insert Tamper lever B onto T6 and T3
and secure screw A (Figure 3).
4. Secure external base to the wall.
5. Insert tamper wires through internal base
(Figure 4).
6. Secure internal base to external base (lock
I1, Figure 2).
7. Close the front cover (Lock C1, Figure 1)
after wiring and setting DIP switches.
8. Walktest the detector.
Figure 4
Note:
For 45° right side installation use the equivalent units on the external base as follows:
Knockouts Description Left Right
Mounting Knockouts L1, L2 R1, R2
Tamper spring knockouts T1,T3 T2,T4
Tamper screw anchor T5 T6
Installation Instructions 7
English
Changing Back Tamper position
The back tamper is by default secured on the right
side of the internal base (Rear view). If you wish to
move it to the left side (rear view), do the following
(Figure 5):
1. Remove tamper screw 1 in order to release the
tamper from position 7.
2. Ensure tamper spring (2) rests over tamper wire
base 4.
3. Ensure plastic tamper bracket (3) rests over
both 2 and 4.
4. Secure tamper screw (1) into (3) over position 6.
Figure 5
Left Side
Tamper
Right Side
Tamper
3
6
1
2
4
7
5
Figure 5
Notes:
1. Verify that you hear a "Click" when attaching the tamper spring to the wall.
2. For pole installation, the tamper can be moved to the bottom right-hand side of the internal base.
Back Tamper Terminal Wiring
If you wish to use the back tamper (recommended) remove the short from the back tamper terminal
block and connect the back tamper wires to the back tamper terminal block.
Back Tamper in use
BACK TAMPER
Back Tamper not used
Short
H1 H1
DIP Switch Settings
123456
ON
Factory
Default
DIP 1: LEDs operation
On: LEDs enabled
Off: LEDs disabled
DIP 2-3: PIR Detection Sensitivity
Sensitivity DIP2 DIP3
Low Off Off
Mid Off On
Normal On Off
Maximum On On
DIP 4: Supervision time
On: 65 minutes
Off: 15 minutes
DIP 5: Normal/Test modes
On: Test
Off: Normal
DIP 6: Anti masking operation
On: Enabled
Off: Disabled
8 Installation Instructions
Walk test
Two minutes after applying power, walk test the protected area to verify
proper operation.
For installations on uneven surfaces slide the PCB inside the internal base to
the appropriate setting according to the desired height (1.0m, 1.5m, 2.2m,
2.7m) as printed on the bottom left corner of the PCB or use the standard
swivel accessory.
For reducing the detection range, slide the PCB up or tilt the swivel down.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
LEDs Display
LED State Description
RED Steady Indicates ALARM
RED & YELLOW RED followed By
YELLOW Indicates ALARM + Anti-masking
Operational Modes:
Operational Mode Description
Normal Dead time (between detection alarms) is 2.5 Minutes.
Test (walk test) Dead time (between detection alarms) is 2.5 sec.
Write The unit transmits a WRITE message each time both of the Tamper
Switches (back and cover) are closed for at least 3 seconds.
Notes:
After power up the detector enters into test mode for a period of 20 minutes (disregarding the DIP switch Modes
Position).
Transmitter/Receiver Communication link setup
The detector must identify itself to the system’s receiver by writing its coded message into the
receiver’s address memory. This is accomplished by performing the following steps:
1. Set the receiver to Write Mode.
2. Remove the insulation material from the batteries and place them in the batteris holders on
the PCB on the right direction (pay attention to the "+" and "–" diagram on the PCB)
3. Send a WRITE message by pressing both of the tamper switches (back and cover) for at
least 3 seconds.
4. Verify that the detector has been identified by the receiver.
CAUTION NOTICE
Changes or modifications not expressly approved by RISCO Group may void the user’s authority to
operate this equipment.
Simultaneous transmissions from two different units may cause message interference resulting in
loss of information.
The communication quality of this unit may be affected by its surrounding environment. Nearby
electrical equipment may interfere with its normal operation.
The operation of this unit must, therefore, be tested at each installation since its transmission
quality may vary as a result of operational conditions.
NOTE:
DIP-Switch 1 should be in ON position to enable LED indications (regardless during the first 20 minutes after
power up).
Installation Instructions 9
English
High / Low power Jumper
The jumper on selector J8 needs to be on OFF (High Power
position) unless sold in countries with FCC compliance.
Low
Power
High
power
Standard Swivel Installation
The Outdoor detector packaging contains a standard swivel for flexible installation. Please follow
the instructions below for mounting the detector with the Standard Swivel:
1. Open Wireless WatchOUT front cover (Unlock C1, Figure 1).
2. Release internal base (Unlock I1, Figure 2).
3. Remove back tamper from the internal base (see the “Changing Back Tamper Position"
paragraph on page 7) and connect it to S5 (Figure 6, Detail A) on the Standard Swivel.
4. Select the mounting installation as follows:
Note:
Ensure that you see the engraved UP mark on the upper front face of the swivel.
Wall Mounting:
1. Insert back tamper wires through the Swivel Wires Passage (Figure 6, Detail B).
2. Secure swivel to the wall through holes S1, S3, S6 and S8.
Detail B
S1
W1
S2
S3
Snaps
Detail C
S1 S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
(see Detail C)
Detail A
Standard Swivel
Figure 6
3. Connect the external base to the swivel using the dedicated snaps (Figure 8).
10 Installation Instructions
External Base
Angle Locking
Screw
(See Note 2)
See Detail A
Swivel to External Base
Connecting Screws
Detail A
Swivel Assy
Connecting Screw
(See Note)
Snaps
S1
W1
S2
S3
PCB
Internal Base
Figure 7
NOTE:
Do not open or close the Swivel Assy Screw since it is used for connecting the swivel parts only
(factory tightened).
4. Secure external base to swivel with two screws fastened trough knockouts S1 and S2
(Figure 7).
5. Insert the supplied angle locking screw from the external base through the angle locking screw
knockout S3 on the external base to the standard swivel (Figure 7).
6. Tilt and Rotate the Standard Swivel to the desired position.
Once the Standard Swivel is in the desired position, secure
the angle locking screw.
7. Line up the internal base onto the external base. Insert
tamper wiring through the internal base.
8. Secure internal base to external base (Lock I1, Figure 2).
9. To readjust the Standard Swivel when the PCB is installed
(Figure 8):
a. Bend down the black foam located below the RED LED on
the PCB (enough to reach the Swivel locking screw).
b. Use a Hex screwdriver to release the locking screw (see
Figure 8).
c. Tilt and/or Rotate the Standard Swivel to the desired
position.
d. Secure the angle locking screw.
Figure 8: PCB
Installation Instructions 11
English
NOTE:
When marks on the two movable parts are aligned (Figure 7), the Standard Swivel is in 0° vertical /horizontal
position. Each click from this position represents shifting of 5° in vertical / horizontal position.
10. Close the front cover (Lock C1, Figure 1) and walk test the detector.
NOTE:
The screw has to pass through External Base and locked to the swivel.
Replacing Lenses
1. Unlock the six screws that hold the lens holding sleeve from the back of the front cover.
2. To release the protective sleeve, gently push the lens from the external side of the front cover.
3. Disconnect the lens from the sleeve by gently pushing the lens clips that secure it to the sleeve.
4. Replace the lens. Place the 4 clips of the lens into the matching holes on the sleeve.
5. Insert the protective sleeve back into place on the front cover. Pay attention to place the sleeve
over the sealing rubber.
6. Secure the 6 holding screws back to their place.
Lens Protecting
Sleeve
Sockets for
Lens Clips
Sleeve Locking
Screws
.
Lens Locking
Clips
Sealing Rubber
Front Cover
Locking Screw
Figure 9
12 Installation Instructions
Lens Types
Wide angle lens (RL300) /
Low installation Pet lens (RL300F) :
Top view
11
11
0
0
10 20 30 40 50
10
20
30
40
10
20
30
40 2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Wide angle lens (RL300):
Side View
Typical
Installation
Height:
2.2m (7'2")
0
10
246810012
010 20 30 40
1
3
0
Feet
Meters
Feet
Low installation - Pet lens (RL300F) :
Side view
Typical
Installation
Height:
1.5m (5'3")
Feet
0
6
246810012
010 20 30 40
1
0
2
Meters
Feet
Note:
The detector's Pet Immunity (height of an animal, no weight
limitation), is up to 70 cm (2'4"), when installing the
detector at 2.2m (7'2"). If the installation is bellow the
height mentioned above, the Pet Immunity decreases
accordingly; every 10 cm (4") decrease in installation
height leads to 10 cm (4") decrease in pet height immunity.
Long range lens (RL300LR): Top view
2468100 12141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
1
0
1
0
3
3
Feet
Meters
Feet
Barrier lens (RL300B): Top view
2468100121415
010 20 30 40 50
1
0
1
0
3
3
Feet
Meters
Feet
Long range lens (RL300LR): Side view
0
10
1
3
0
246810012141618202223
Meters
010 20 30 40 50 60 70 75
Feet
Typical
Installation
Height:
2.2m (7'2")
Barrier lens (RL300B): Side view
2468100121415
010 20 30 40 50
Feet
Meters
0
10
1
3
0
Typical
Installation
Height:
2.2m (7'2")
Feet
Installation Instructions 13
English
Technical Specification
Electrical
Current consumption (standby) 35uA at 3 VDC (average)
43mA at 3 VDC (Max. with LED OFF) Current consumption (Alarm
transmission) 53mA at 3 VDC (Max. with LED ON)
Dead time (Normal Mode) 2.5 minutes
Modulation type ASK
Battery life 3 years (Normal Mode)
Supervision transmission Every 15/65 minutes.
Address codes 16 Millions
Range (loss) 300m (1000 feet)
Voltage requirements CR123A 2 X 3VDC Lithium Batteries
Frequency RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Physical
Size
(LxWxD)
230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 in.)
Environmental
Operating/Storage temperature -25°C to 60°C (-13°F to 140°F)
RF immunity 20V/m (80MHz to 2GHz)
* Specifications are subject to change without prior notice.
Ordering Information
Part Number Description
RWT312PR800A WatchOUT Wireless PIR 868 + swivel
RWT312PR400A WatchOUT Wireless PIR 433 + swivel
Note: The detector contains a standard swivel and 3 replacement lenses
(P/N engraved on the Lens): 1.7m low installation pet (RL300F), Long-range (RL300R),
Barrier lens (RL300B).
Accessories Kits
Part Number Description Weight
RA300B00000A Barrier Swivel Kit 0.1 Kg (0.23 lb)
RA300P00000A WatchOUT Pole Adaptor Kit 0.25 Kg (0.55 lb)
RA300HS0000A WatchOUT Demo Housing NA
14 Installation Instructions
Istruzioni per l’installazione 15
Italiano
Indice dei contenuti
Installazione ................................................................................................16
Introduzione ............................................................................................... 16
Installazione ............................................................................................... 16
Considerazioni preliminari.....................................................................................16
Installazione a parete............................................................................................18
Installazione piana: ...............................................................................................18
Installazione angolare di 45° (installazione a sinistra) ..........................................18
Descrizione fori a sfondare ...................................................................................18
Modifica della posizione del tamper antirimozione ...............................................19
Cablaggio del tamper antirimozione........................................................... 19
Predisposizione Microinterruttori................................................................. 19
Prova di movimento .............................................................................................. 20
Indicatori LED ............................................................................................. 20
Modi operativi: ........................................................................................... 20
Autoapprendimento del trasmettitore.......................................................... 20
Ponticello Alta / Bassa potenza ................................................................... 21
Installazione dello snodo standard.............................................................. 21
Installazione a parete............................................................................................ 21
Sostituzione delle Lenti................................................................................ 23
Tipologie di Lenti ........................................................................................ 24
Specifiche tecniche...................................................................................... 25
Informazioni per l’ordine .............................................................................25
Kit accessori.................................................................................................25
16 Istruzioni per l’installazione
Installazione
Introduzione
Il rivelatore da esterno ad infrarosso passivo WatchOUT via radio di RISCO è un dispositivo a
microprocessore che elabora i segnali rilevati tramite due canali all’infrarosso passivo (PIR). Il
rivelatore comunica con le centrali o con i ricevitori radio di RISCO Group.
Le istruzioni che seguono descrivono le procedure per l’installazione del rivelatore WatchOUT
radio. Per maggiori informazioni riguardanti la configurazione dei dispositivi radio fare riferimento
alle istruzioni del ricevitore o della centrale radio utilizzata.
Installazione
Considerazioni preliminari
Se possibile, evitare di direzionare l’unità verso
oggetti in movimento (alberi ondeggianti,
cespugli, ecc.).
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Altezza possibile: da 1m a 2.7m
Altezza tipica: 2.2m
Lenti installate: Grandangolo 12m 90° (RL300)
Note:
1. Per altezze di installazione basse, al di sotto di
1.7m ove è richiesta l’opzione di discriminazione
animali, vanno utilizzate le lenti RL300F (muri
bassi o installazioni su recinzioni).
2. L’immunità agli animali del rivelatore (altezza di
un animale, nessuna limitazione di peso), è fino a
70 cm quando il rivelatore viene installato a 2.2m.
Se l’installazione è al di sotto di questa altezza,
l’immunità agli animali diminuisce
proporzionalmente; ogni 10 cm di diminuzione
dell’altezza di installazione fa si che l’immunità
agli animali diminuisca di 10 cm.
Mantenere una distanza
di almeno 5m (16') da
oggetti in movimento
Fuori campo di
rilevazione
5m (16')
Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca il
campo di rilevazione dell’unità. Prestare
attenzione alla crescita di alberi, rami e ad
eventuali altre piante che con il tempo
possono coprire l’area di rilevazione.
Per quelle installazioni vicino a strade ad intenso traffico di veicoli o altri
oggetti in movimento oltre l’area di rilevazione desiderata, si consiglia di
inclinare il rivelatore verso il basso fino ad evitare la copertura dell’area
di passaggio degli autoveicoli.
Note:
Inclinando il rivelatore verso il basso è possibile che la funzione di immunità agli
animali venga ridotta.
Istruzioni per l’installazione 17
Italiano
Per una migliore rivelazione
selezionare una posizione di
installazione in modo che
l’eventuale intruso attraversi
l’area di copertura
perpendicolarmente rispetto
alla posizione del rivelatore.
Installazione del WatchOUT PIR Radio in situazioni critiche:
Nelle seguenti situazioni variazioni delle radiazioni all’infrarosso rapide e rilevanti possono far
si che entrambi i canali PIR si attivino contemporaneamente, con conseguenti falsi allarmi.
1. Situazioni in cui oggetti riflettenti di vetro e/o metallo di dimensioni superiori ai 70 cm di
altezza da terra siano nel campo visivo del rivelatore (automobili, cancelli metallici,
saracinesche, muri metallici, finestre, etc.).
2. Situazioni in cui una superficie riflettente a terra con un diametro maggiore di 1m possa
causare un riflesso nelle lenti del rivelatore. Per esempio una piscina, una pozzanghera, la
strada bagnata, asfalto o cemento molto liscio.
Riflesso dell’acqua
Per evitare falsi allarmi nelle situazioni sopra:
Area 2
1m 12m
(40')
Area 1
1. Ridurre la portata del rivelatore di almeno un metro rispetto alla superficie riflettente o agli
oggetti riflettenti di vetro e/o metallo. Procedere come di seguito spiegato.
2. Installare il WatchOUT PIR Radio con lo snodo standard fornito.
3. Ridurre la portata del rivelatore spostando verso l’alto la scheda elettronica del WatchOUT
PIR radio e orientando verso il basso lo snodo del rivelatore.
4. Per ridurre l’angolo di inclinazione come desiderato si raccomanda di montare il rivelatore
ad un’altezza di installazione più bassa e di utilizzare la lente di discriminazione animali per
installazioni basse.
5. Verificare tramite la prova di copertura che il WatchOUT PIR Radio rilevi nell’Area 1, e che
nessuna rilevazione avvenga quando si cammina nell’Area 2.
NOTE:
1. Si noti che qualsiasi rivelatore PIR da esterno, per evitare falsi allarmi, richiede una riduzione di portata al fine
di evitare di proteggere superfici riflettenti come auto, oggetti metallici o pozzanghere.
2. Per ottenere una copertura completa a 15m nelle installazioni sopra descritte, si raccomanda di installare il
WatchOUT DT cablato, l’unico rivelatore da esterno con 2 canali PIR e 2 canali a microonde.
3. I rivelatori WatchOUT includono sui sensori PIR dei filtri al silicone di elevata qualità per filtrare le interferenze
causate dalle luci bianche. Questi filtri non bloccano le radiazioni termiche ad infrarossi necessarie per la
rilevazione degli intrusi.
18 Istruzioni per l’installazione
Installazione a parete
Figura 1
C1
Figura 2
I1
Figura 3
Leva del
Tamper
A
T
5
T
1
B
2
W
9
B
3
W
2
B
L
1
T
3
B
1
L
2
W
3
B
4
R
1
R
2
(
non visibile
)
T
2
T
6
(
non visibile
)
T
4
W
5
W
6
Nota:
I numeri di riferimento dei fori a sfondare per
l’installazione sono marcati sulla base posteriore.
1. Aprire il coperchio frontale del WatchOUT
(Svitare C1, Figura 1).
2. Sganciare la base interna (svitare I1, Fig. 2).
3. Selezionare l’altezza di installazione come
segue:
Installazione piana:
Aprire i fori a sfondare della base esterna (Fig.3)
B1 - B4: Fori a sfondare per
installazione a parete
T1: Foro a sfondare per il tamper
antirimozione
Installazione angolare di 45°
(installazione a sinistra):
a. Aprire i fori a sfondare della base
esterna
(Figura 3)
L1, L2: Fori a sfondare per lato
sinistro
T3: Foro a sfondare per tamper lato
sinistro
b. Rimuovere la molla del tamper
c. Sostituire la staffa 1 del tamper con la
staffa piana 2 del tamper, fornita
Item 1
Item 2
d. Inserire la leva B del tamper in T5 e T3
e stringere la vite A (figura 3).
4. Assicurare la base esterna alla parete.
5. Inserire i cavi esterni e i cavi del tamper
attraverso la base interna (Figura 4)..
6. Assicurare la base interna a quella esterna
(bloccare I1, Figura 2).
7. Chiudere il coperchio frontale (bloccare
C1, figura 1) dopo aver predisposto i
microinterruttori.
8. Effettuare le prove di copertura.
Figura 4
Nota:
Per l’installazione angolare a 45° sul lato destro del rivelatore, usare i riferimenti riportati sulla plastica della
base come da tabella seguente, colonna destra:
Descrizione fori a sfondare Sinistra Destra
Fori a sfondare per il fissaggio della base L1, L2 R1, R2
Fori a sfondare molla tamper T1,T3 T2,T4
Punto fissaggio vite Tamper T5 T6
Istruzioni per l’installazione 19
Italiano
Modifica della posizione del tamper antirimozione
Di fabbrica il tamper antirimozione è fissato sul lato
destro della base interna (vista posteriore). Se si
desidera spostarlo nella parte sinistra (vista
posteriore), procedere come segue (Figura 5):
1. Svitare la vite del tamper 1 per rimuoverlo dalla
posizione 7.
2. Assicurarsi che la molla 2 del tamper resti
posizionata sulla base 4 del tamper.
3. Assicurarsi che la staffa 3 del tamper resti tra 2 e 4.
4. Fissare la vite 1 del tamper in 3 sulla
predisposizione 6.
Figura 5
1
3
6
7
5
4
2
Predisposizione
tamper a sinistra Predisposizione
tamper a destra
Note:
1. Verificare che si senta un "Click" quando la molla del tamper viene spinta verso il muro.
2. Per l’installazione su palo il tamper può essere spostato nella parte inferiore destra della base interna.
Cablaggio del tamper antirimozione
Se si desidera usare l’interruttore del tamper antirimozione (consigliato) rimuovere il cortocircuito
dai morsetti del tamper antirimozione e collegare il filo dell’interruttore antirimozione ai morsetti
dedicati al tamper antirimozione.
Utilizzo del tamper
antirimozione
TAMPER ANTIRIMOZIONE
Tamper antirimozione
non utilizzato
Cortocircuito
H1 H1
Predisposizione Microinterruttori
123456
ON
Default
MIC. 1: Predisposizione LED
On: LED abilitati
Off: LED disabilitati
MIC. 2-3: Sensibilità di rilevazione PIR
Sensibilità MIC. 2 MIC. 3
Bassa Off Off
Media Off On
Normale (default) On Off
Alta On On
MIC. 4: Tempo di supervisione
On: 15 minuti
Off: 65 minuti
MIC. 5: Modalità Normale/Test
On: Test
Off: Normale
MIC. 6: Anti-Mask
On: abilitato
Off: Disabilitato
20 Istruzioni per l’installazione
Prova di movimento
Dopo 2 minuti dall’alimentazione del sensore, effettuare una prova di
movimento all’interno dell’area protetta e verificare il buon funzionamento e la
copertura del rivelatore.
Per regolare la copertura del sensore muovere la scheda elettronica interna del
sensore per la predisposizione appropriata in funzione dell’altezza di installazione
desiderata (1.0m, 1.5m, 2.2m, 2.7m) come stampato nella parte inferiore sinistra
della scheda elettronica o, in alternativa, utilizzare lo snodo standard.
Per ridurre l’area di copertura spostare in alto la scheda elettronica o, se
utilizzato, orientare lo snodo verso il basso.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Indicatori LED
LED Stato Descrizione
ROSSO Acceso Indica ALLARME
ROSSO E GIALLO ROSSO seguito dal GIALLO Indica ALLARME + ANTI-MASK
Modi operativi:
Modi operativi Descrizione
Normale Il tempo di inibizione tra due trasmissioni è di 2.5 minuti.
Test (prova di movimento) Il tempo di attesa tra 2 allarmi consecutivi è di 2.5 secondi.
Trasmissione indirizzo (Write) Nella modalità di autoapprendimento l’unità trasmette un
messaggio WRITE ogni volta che gli interruttori tamper
(apertura e rimozione) vengono chiusi per almeno 3 secondi.
Nota:
All’alimentazione il rivelatore entra in modalità test per un periodo di 20 minuti senza la necessità di predisporre
su ON l’apposito microinterruttore.
Autoapprendimento del trasmettitore
Il rivelatore deve essere identificato dall’unità ricevente tramite la memorizzazione del suo codice
univoco. Questa operazione viene realizzata seguendo le fasi di seguito descritte:
1. Impostare l’unità ricevente in modalità WRITE per la ricezione dell’indirizzo del rilevatore
(fare riferimento alle istruzioni fornite con l’unità ricevente).
2. Rimuovere il materiale isolante dalle batterie del rivelatore e inserirle negli appositi alloggi
situati sulla scheda elettronica. Prestare attenzione alla polarità marcata con i simboli “+” e
“–“ sulla scheda elettronica del rivelatore.
3. Trasmettere un messaggio di indirizzo (WRITE) premendo simultaneamente per almeno 3
secondi i due interruttori tamper dell’unità (tamper apertura e rimozione).
4. Verificare che il rivelatore sia stato correttamente identificato dal ricevitore (il ricevitore
emette una segnalazione acustica e/o visualizza sul suo display il menù successivo).
AVVERTENZA
Modifiche o variazioni non approvate espressamente da RISCO Group
possono fare decadere il diritto dell’utente all’utilizzo di questa apparecchiatura.
Trasmissioni simultanee da due differenti apparati possono causare interferenze e relativa perdita
delle informazioni trasmesse.
La qualità di comunicazione di questa apparecchiatura può dipendere dall’ambiente in cui è
installata. Apparecchiature elettriche situate nelle vicinanze possono creare interferenze al normale
funzionamento dell’apparato.
Per i motivi citati il funzionamento di questa apparecchiatura deve essere testato ad ogni
installazione poiché la qualità di comunicazione può variare al variare del sito di installazione.
NOTA:
Il microinterruttore 1 deve essere posto in ON per abilitare l’indicatore LED (tranne che per i primi 20 minuti di
funzionamento dopo l’alimentazione del rivelatore).
Istruzioni per l’installazione 21
Italiano
Ponticello Alta / Bassa potenza
Il ponticello J8 deve essere posizionato in modalità alta
potenza (ponticello estratto) a meno che
l’apparecchiatura non venga installata nelle immediate
vicinanze del ricevitore o della centrale radio.
Bassa potenza Alta potenza
Installazione dello snodo standard:
Il kit fornito con il rivelatore da esterno WatchOUT PIR radio include uno snodo standard per
renderne più flessibile l’installazione. Leggere le istruzioni seguenti per installare il rivelatore con
questo snodo.
1. Aprire il coperchio frontale (Allentare C1, Figura 1).
2. Sganciare la base interna (Svitare I1, Figura 2).
3. Rimuovere il tamper antirimozione dalla base interna (consultare paragrafo "Modifica della posizione
del tamper antirimozione") e collegarlo a S5 (Figura 6, Dettaglio A) sullo snodo standard.
4. Selezionare le opzioni di installazione di seguito descritte:
NOTA:
Accertarsi che il marchio UP è presente nella parte frontale superiore dello snodo
Installazione a parete:
1. Inserire i cavi del tamper antirimozione facendoli passare tramite il passaggio cavi dello snodo
(Figura 6, Dettaglio B).
2. Fissare lo snodo alla parete tramite i fori S1, S3, S6 ed S8.
Dettaglio B
S1
W1
S2
S3
Linguette
Dettaglio C
S1 S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
( vedi dettaglio C)
Dettaglio A
Snodo standard
Figura 6
3. Unire la base esterna allo snodo utilizzando le apposite linguette ad incastro (Figura 8).
22 Istruzioni per l’installazione
Scheda
elettronica Vite di fissaggio del fermo
posteriore orientamento snodo
(Vedi nota )
S1
W1
S2
S3
Vedi Dettaglio A
Linguette
Base esterna
Viti per la connessione dello
snodo con la base esterna
Base interna
Vite di blocco
orientamento
snodo
(Vedi nota 2)
Dettaglio A
Figura 7
NOTA:
Per fissare la base del rivelatore allo snodo non usare la vite che blocca il fermo posteriore dello snodo. Questa
vite non va usata poiché serve solo per il blocco dello snodo una volta orientato come desiderato.
4. Fissare la base esterna allo snodo con due viti tramite le predisposizioni S1 e S2 (Figura 7).
5. Inserire nello snodo standard la vite (fornita) di fissaggio ad angolo facendola passare dalla
base esterna attraverso il foro a sfondare S3 (Figura 7).
6. Orientare orizzontalmente e verticalmente lo snodo fino ad
ottenere la posizione desiderata e poi stringere la vite di blocco.
7. Infilare la base interna nella base esterna ed inserire tutti i cavi
attraverso la base interna.
8. Fissare la base interna a quella esterna (fissare I1, figura 2).
9. Per regolare lo snodo standard quando viene installata la
scheda elettronica procedere come segue (Figura 8):
a. Spostare la gomma nera situata sulla scheda elettronica sotto
al LED rosso (quanto basta per raggiungere la vite di blocco
dello snodo).
b. Utilizzare un cacciavite per svitare la vite di blocco ( Fig. 8).
c. Orientare orizzontalmente e verticalmente lo snodo fino ad
ottenere la posizione desiderata.
d. Stringere la vite di blocco orientamento snodo.
Fig. 8: Scheda elettronica
NOTA:
Quando i punti marcati delle due parti mobili sono allineati (figura 7), lo snodo standard si trova in posizione 0°.
Ogni “click” verticale da questa posizione corrisponde ad un incremento / decremento di 5°.
10. Chiudere il coperchio frontale (fissare C1, figura 1) e proseguire con la prova di movimento per
verificare l’area di copertura del rivelatore.
NOTA:
La vite deve passare attraverso la base esterna ed essere fissata allo snodo.
Istruzioni per l’installazione 23
Italiano
Sostituzione delle Lenti
1. Nella parte interna del coperchio frontale svitare le sei viti che mantengono il supporto lenti.
2. Per sganciare il supporto delle Lenti effettuare una leggera pressione sulle lenti dalla parte
anteriore del coperchio.
3. Sganciare le Lenti dal supporto facendo leggermente leva sulle clip laterali delle Lenti.
4. Sostituire le Lenti. Inserire le 4 clip delle Lenti negli appositi fori del supporto.
5. Inserire il supporto delle Lenti nel coperchio frontale del rivelatore. Prestare particolare
attenzione a riposizionare il supporto esattamente sopra la guarnizione di gomma, verificando
che anche la lente utilizzata per la protezione verticale dell’unità abbia la guarnizione
correttamente posizionata.
6. Fissare il supporto tramite le 6 viti.
Viti di fissaggio
supporto
Supporto Lenti
Fori per clip
di blocco
Lenti
Clip di
blocco Lenti
Guarnizione
Vite di
fissaggio
coperchio
frontale
24 Istruzioni per l’installazione
Tipologie di Lenti
Grandangolo (RL300) / Discriminazione
animali – Installazione bassa (RL300F) :
Vista dall’alto
11
11
2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Grandangolo (RL300):
Vista laterale
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
246810012
1
3
0
Metri
Discriminazione animali – Installazione bassa
(RL300F) : Vista laterale
246810012
1
0
2
Metri
Altezza di
installazione
tipica 1.5m
Nota:
L’immunità agli animali del rivelatore (altezza di un
animale, nessuna limitazione di peso), è fino a 70 cm,
quando viene installato il rivelatore a 2.2m. Se
l’installazione è al di sotto di questa altezza, l’immunità agli
animali diminuisce proporzionalmente; ogni 10 cm di
diminuzione dell’altezza di installazione fa si che
l’immunità agli animali diminuisca di 10 cm.
Lunga portata (RL300LR): Vista dall’alto
246810012141618202223
1
0
1
Metri
Barriera (RL300B): Vista dall’alto
2468100121415
1
0
1
Metri
Lunga portata (RL300LR): Vista laterale
1
3
0
246810012141618202223
Metri
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
:
Barriera (RL300B): Vista laterale
24681001214
15
Metri
1
3
0
Altezza di
installazione
tipica 2.2m
Istruzioni per l’installazione 25
Italiano
Specifiche tecniche
Elettriche
Assorbimento in corrente (a
riposo)
35uA a 3 Vcc (assorbimento medio)
43mA a 3 Vcc (max. con LED spento) Assorbimento in corrente
(trasmissione allarme) 53mA a 3 Vcc (max. con LED acceso)
Inibizione trasmissioni (Modo
normale di funzionamento)
2.5 minuti
Tipo di modulazione ASK
Autonomia batterie 3 anni (Modo normale di funzionamento)
Trasmissione di supervisione Ogni 15/65 minuti.
Codici di indirizzo 16 milioni
Portata in aria libera 300m
Requisiti di alimentazione 2 batterie al litio CR123A
Frequenza RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Fisiche
Dimensioni (LxWxD) 230 x 121 x 123mm
Ambientali
Temp. operativa/stoccaggio da -30°C a 60°C
Immunità interferenze RF 20V/m (da 80MHz a 2GHz)
* Le specifiche tecniche sono soggette a variazioni senza l’obbligo di preavviso.
Informazioni per l’ordine
Codice prodotto Descrizione
RWT312PR800A WatchOUT PIR radio 868 + snodo
RWT312PR400A WatchOUT PIR radio 433 + snodo
Nota: il rivelatore viene fornito con uno snodo standard e 3 lenti aggiuntive marcate con i codici
seguenti: grandangolo con discriminazione animali per installazioni al di sotto di 1.7 m di altezza
(RL300F), Lunga portata (RL300R) e barriera (RL300B).
Kit accessori
Codice prodotto Descrizione Peso
RA300B00000A Kit snodo per protezione a barriera 0.1 Kg
RA300P00000A Kit adattatore da palo 0.25 Kg
RA300HS0000A Contenitore Demo WatchOUT NA
26 Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de Instalación 27
Español
Índice
Instalación ................................................................................................................................28
Introducción ...............................................................................................................28
Montaje......................................................................................................................28
Consideraciones de Montaje.................................................................................................28
Instalación del Montaje en Pared..........................................................................................30
Montaje Plano:.......................................................................................................................30
Montaje en ángulo de 45° (montaje del lado izquierdo)........................................................30
Cambiando la posición del Tamper Posterior .......................................................................31
Cableado del Terminal del Tamper Posterior ..............................................................31
Configuración del Interruptor DIP...............................................................................31
Prueba de Movimiento...........................................................................................................32
Visualización de los LEDs............................................................................................32
Modos de Funcionamiento .........................................................................................32
Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor...................32
Puente de Energía Alta / Baja.....................................................................................32
Instalación de la Rótula Estándar................................................................................33
Montaje en Pared ..................................................................................................................33
Cambiando las Lentes.............................................................................................................35
Tipos de Lentes.........................................................................................................................36
Especificaciones Técnicas........................................................................................................37
Información para Pedidos.......................................................................................................37
Kits de Accesorios ....................................................................................................................37
28 Instrucciones de Instalación
Instalación
Introducción
El detector inalámbrico de exterior PIR de Risco Group, WatchOUT Inalámbrico, es un detector
único con procesamiento de señal basado en dos canales correlacionados de Infrarrojo Pasivo
(PIR). El detector puede comunicarse con el panel de control ProSYS de Risco Group o con otros
receptores inalámbricos de Risco Group.
Las siguientes instrucciones describen la instalación del WatchOUT Inalámbrico. Para una
información más detallada respecto a la instalación, refiérase a las instrucciones de instalación del
receptor pertinente.
Montaje
Consideraciones de Montaje
Si posible, evite apuntar el detector hacia
objetos que se muevan (árboles
balanceándose, arbustos, etc.)
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Altura Opcional: 1m – 2.7m
(3'3"-8'9")
Altura Típica: 2.2m (7'2")
Lentes Predeterminadas: Gran angular 12m
(40') 90° (RL300)
Nota:
1. Para instalaciones bajas, inferiores a 1.7m (5'6")
en las cuales se necesite inmunidad a pequeños
animales, use la lente provista RL300F
(instalaciones en paredes o vallas bajas).
2. La inmunidad a pequeños animales del detector
(altura de un animal, sin limitación del peso), es
hasta 70 cm (2'4"), cuando el detector se instala
a 2.2m (7'2"). Si la instalación es inferior a la
altura mencionada arriba, la inmunidad a
mascotas disminuye correspondientemente;
cada 10 cm (4") menos en la altura de
instalación conlleva una reducción de 10 cm (4")
en la inmunidad de la altura de la mascota.
5m(16')
Mantenga una distancia mínima
de 5 metros (16”)
de objetos que se muevan
Fuera del Área de
Detección
Asegúrese que ningún objeto obstruya el
campo de visión. Preste atención a los árboles
o arbustos en crecimiento, a las plantas con
grandes hojas que se mueven, etc.
Para instalaciones con amplio tráfico de vehículos o blancos
fuera del rango de detección requerido, se recomienda inclinar
el detector hacia abajo.
Nota:
Inclinar el detector hacia abajo puede disminuir la inmunidad a
pequeños animales
Instrucciones de Instalación 29
Español
Para una detección óptima,
seleccione una localización en
la que sea probable interceptar
un intruso moviéndose a través
del patrón de cobertura en una
trayectoria de 45°.
Instalando el WatchOUT Inalámbrico PIR en situaciones comprometidas:
En las siguientes situaciones, pueden producirse cambios rápidos y significativos de la radiación
infrarroja en ambos canales PIR simultáneamente, provocando alarmas falsas y por tanto hay que
tener cuidado en:
1. Situaciones en las que objetos de metal y/o de cristal a más de 70cm (2'4") de altura desde el
suelo están en el campo de visión del detector (coches, puertas de metal, persianas, paredes de
metal, ventanas, etc.)
2. Situaciones en las cuales una superficie brillante en el suelo con más de 1m (3'4") de diámetro
pueda reflejar en la lente del detector. Ejemplos de superficie brillante en el suelo son un charco,
una carretera o aparcamiento mojados, una superficie lisa de cemento o asfalto, una piscina, etc.
Reflejo del Agua
Para evitar falsas alarmas en las situaciones anteriores:
Area 2
1m 12m
(40')
Area 1
Reduzca el rango de detección a 1m menos que la distancia del objeto de metal/vidrio o de posibles
reflejos de la superficie del suelo, como sigue:
1. Instale el WatchOUT PIR Inalámbrico en la rótula estándar proporcionada.
2. Reduzca el rango de detección deslizando hacia arriba el circuito impreso del WatchOUT
Inalámbrico dentro de la carcasa del detector, e inclinando el detector hacia abajo en el soporte
de la rótula.
3. Para reducir el ángulo de inclinación requerido, se recomienda instalar el detector a una altura de
montaje más baja y utilizar la lente de inmunidad para pequeños animales para instalaciones
bajas.
4. Confirme haciendo la prueba de movimiento que el WatchOUT PIR Inalámbrico detecta en el
área 1, y que no se produce detección al caminar en el área 2.
NOTAS:
1. Por favor, tenga en cuenta que cualquier detector PIR de exterior necesitará reducir el rango a una distancia
más corta que el coche, objeto metálico o superficie reflectante (por lo que estos objetos no se protegerán),
para eliminar alarmas falsas.
2. Para una cobertura completa de 15m (50') en las situaciones anteriores, se recomienda instalar el
WatchOUT DT, el único detector externo con 2 canales PIR y 2 canales Microondas.
3. Los detectores WatchOUT Inalámbricos incluyen filtros de silicio de alta calidad en los sensores PIR para
bloquear las interferencias de luz blanca. Estos filtros no están previstos para bloquear la radiación térmica
infrarroja.
30 Instrucciones de Instalación
Instalación del Montaje en Pared
Figura 1
C1
Figura 2
I1
Figura 3
Palanca del
Tamper
A
T5
T1
B2
W9
B3
W2
B
L1
T3
B1
L2
W3
B4
R1
R2
(no visible)
T2
T6
(no visible)
T4
W5
W6
Nota:
La numeración de los agujeros pre-marcados para
la instalación está señalada en la placa posterior.
1. Abra la tapa delantera del WatchOUT
Inalámbrico (abra C1, Figura 1).
2. Libere la base interna (abra I1, Figura 2).
3. Seleccione la instalación de montaje como
sigue:
Montaje Plano:
Abra los agujeros pre-marcados en la base
externa (Figura 3).
B1 - B4: Agujeros pre-marcados de
montaje en pared
T1: Agujero pre-marcado del tamper
posterior
Montaje en ángulo de 45° (montaje
del lado izquierdo):
a. Abra los agujeros pre-marcados en la
base externa (Figura 3)
L1, L2: Agujeros pre-marcados de
montaje del lado izquierdo
T3: Agujero pre-marcado del tamper
izquierdo
b. Quite el resorte del tamper (Fig. 4).
c. Reemplace la abrazadera del tamper
(Ítem 1) por la abrazadera plana del
tamper suministrada (Ítem 2)
Ítem 1
Ítem 2
d. Inserte la palanca B del tamper en el T6
y T3 y apriete el tornillo A (Figura 3)
4. Asegure la base externa a la pared.
5. Inserte los cables del tamper a través de
la base interna (Figura 4).
6. Asegure la base interna a la base externa
(cierre I1, Figura 2).
7. Cierre la tapa delantera (cierre C1, Figura
1) después de cablear y configurar los
interruptores DIP.
8. Haga la prueba de movimiento del
detector.
Figura 4
Nota:
Para la instalación del lado derecho a 45° use las unidades equivalentes en la base externa como sigue:
Descripción Lado Izquierdo Lado Derecho
Agujeros pre-marcados de montaje L1, L2 R1, R2
Agujeros pre-marcados del resorte del tamper T1,T3 T2,T4
Anclaje del tornillo del tamper T5 T6
Instrucciones de Instalación 31
Español
Cambiando la posición del Tamper
Posterior
El tamper posterior por defecto se
asegura en el lado derecho de la base
interna (vista posterior). Si desea
moverlo al lado izquierdo (vista
posterior), haga lo siguiente (Figura 5):
1. Quite el tornillo 1 del tamper para
liberar el tamper de la posición 7.
2. Asegúrese que el resorte del tamper
(2) está asentado sobre la base del
cable del tamper 4.
3. Asegúrese que la abrazadera
plástica del tamper (3) esté
asentada en el 2 y 4.
4. Asegure el tornillo del tamper (1) en
el (3) sobre la posición 6.
3
6
1
2
4
7
5
Tamper del Lado
Izquierdo
Tamper del Lado
Derecho
Figure 5
Notas:
1. Asegúrese que escucha un "clic" al fijar el resorte del tamper a la pared.
2. Para instalación en poste, el tamper puede moverse a la parte inferior del lado derecho de la base interna.
Cableado del Terminal del Tamper Posterior
Si desea utilizar el tamper posterior (recomendado) quite el cortocircuito del bloque de terminales
del tamper posterior y conecte el cable del tamper posterior al bloque de terminales del tamper
posterior.
TAMPER POSTERIOR
H1 H1
Tamper Posterior en uso Tamper Posterior no usad
Short
Configuración del Interruptor DIP
12 34 56
ON
Predeterminado
en Fábrica
DIP 1: Funcionamiento de los LEDs
On: LEDs activados
Off: LEDs desactivados
DIP 2-3: Sensibilidad de Detección PIR
Sensibilidad DIP2 DIP3
Baja Off Off
Mediana Off On
Normal On Off
Máxima On On
DIP 4: Tiempo de supervisión
On: 65 minutos
Off: 15 minutos
DIP 5: Modos Normal/Prueba
On: Normal
Off: Prueba
DIP 6: Funcionamiento Anti-enmascaramiento
On: Activado
Off: Desactivado
32 Instrucciones de Instalación
Prueba de Movimiento
Dos minutos después de aplicar alimentación, hacer la prueba de
movimiento en el área protegida para verificar su correcto funcionamiento.
Para instalaciones en superficies desniveladas, deslice el PCB dentro de la
base interna al ajuste apropiado según la altura deseada (1.0m, 1.5m, 2.2m,
2.7m) como está impreso en la esquina inferior izquierda del PCB o use el
accesorio de rótula estándar.
Para reducir el rango de detección, deslice el PCB hacia arriba o incline la
rótula hacia abajo.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Visualización de los LEDs
LED Estado Descripción
ROJO Constante Indica ALARMA
ROJO y AMARILLO ROJO seguido por AMARILLO Indica ALARMA + Anti-enmascaramiento
Modos de Funcionamiento
Modo de
Funcionamiento
Descripción
Normal El tiempo muerto (entre alarmas de detección) es de 2.5 minutos.
Prueba (de
movimiento)
El tiempo muerto (entre alarmas) es de 2.5 segundos.
Escribir La unidad transmite un mensaje WRITE (escritura) cada vez que
ambos Interruptores del Tamper (posterior y tapa) están cerrados por
lo menos durante 3 segundos
Notas:
Después de alimentar el detector, éste entra en el modo prueba durante un período de 20 minutos (haciendo
caso omiso de la Posición de los Modos del interruptor DIP).
Configuración de la conexión de Comunicación del Transmisor/Receptor
El detector debe identificarse en el receptor del sistema escribiendo su mensaje cifrado en la
dirección de memoria del receptor. Esto se consigue realizando los siguientes pasos:
1. Ajuste el receptor al Modo Write (escritura).
2. Quite el material aislante de las baterías y colóquelas en los soportes de las baterías en el
PCB en la dirección correcta (preste atención al diagrama "+" y "–" en el PCB).
3. Envíe un mensaje WRITE (escritura) presionando ambos interruptores del tamper
(posterior y tapa) durante al menos 3 segundos.
4. Verifique que el detector ha sido identificado por el receptor.
AVISO DE PRECAUCIÓN
Cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por RISCO Group podrán anular
la autoridad del usuario para manejar este equipo.
Las transmisiones simultáneas desde dos unidades distintas pueden provocar interferencia de
mensaje, causando una pérdida de información.
La calidad de la comunicación de esta unidad puede verse afectada por su entorno circundante.
Equipo eléctrico cercano puede interferir en su funcionamiento normal.
El funcionamiento de esta unidad debe, por lo tanto, ser probado en cada instalación puesto que su
calidad de transmisión puede variar como resultado de las condiciones de funcionamiento.
NOTA:
El interruptor DIP 1 debe estar en la posición ON para habilitar las indicaciones del LED (independientemente
durante los primeros 20 minutos después de activado).
Puente de Energía Alta / Baja
El puente (jumper) del selector J8 debe estar en OFF (posición
de Energía Alta) a menos que se venda en países que cumplan
con la FCC.
Energía
Baja
Energía
Alta
Instrucciones de Instalación 33
Español
Instalación de la Rótula Estándar
El embalaje del detector de Exterior contiene una rótula estándar para una instalación flexible. Por
favor, siga las siguientes instrucciones para montar el detector con la Rótula Estándar:
1. Abra la tapa delantera del WatchOUT Inalámbrico. (Abra C1, Figura 1).
2. Libere la base interna (Abra I1, Figura 2).
3. Retire el tamper posterior de la base interna (ver el párrafo “Cambiando la Posición del Tamper
Posterior") y conéctelo a S5 (Figura 6, Detalle A) en la Rótula Estándar.
4. Seleccione la instalación de montaje como sigue:
Nota:
Asegúrese que ve la marca UP grabada en la parte superior de la parte frontal de la rótula.
Montaje en Pared
a. Inserte los cables del tamper posterior a través del Conducto de Cables de la Rótula (Figura
6, Detalle B).
b. Fije la rótula a la pared a través de los agujeros S1, S3, S6 y S8.
Detalle B
S1
W1
S2
S3
Clips a
presión
Detalle C
S1 S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
(ver Detalle C)
Detalle A
tula Estándar
Figura 6
c. Conecte la base externa a la rótula usando los clips a presión para tal fin (Figura 8).
34 Instrucciones de Instalación
PCB
Base Externa
Tornillos de Conexión de
la Rótula a la Base
Externa
Detalle A
Tornillo de Conexión para
Montaje de la Rótula
(Véase nota)
Clips a
presión
S1
W1
S2
S3
Base Interna
Tornillo de
Fijación
del Ángulo
(Ver nota 2)
Véase
Detalle A
Figura 7
NOTA:
No abra o cierre el Tornillo de Ensamblaje de la Rótula ya que se usa sólo para unir las partes de la rótula
(atornillado de fábrica).
5. Fije la base externa a la rótula con 2 tornillos fijados a través de los agujeros pre-marcados S1
y S2 (Figura 7).
6. Inserte el tornillo de fijación del ángulo suministrado, desde la base externa a través del
agujero pre-marcado del tornillo de fijación del ángulo S3 en la base externa, hasta la rótula
estándar (Figura 7).
Instrucciones de Instalación 35
Español
7. Incline y Gire la Rótula Estándar hasta la posición deseada.
Una vez que la Rótula Estándar esté en la posición deseada,
apriete el tornillo de fijación del ángulo.
8. Alinee la base interna con la base externa. Inserte el
cableado del tamper a través de la base interna.
9. Asegure la base interna a la externa (Cierre I1, Figura 2).
10. Para reajustar la Rótula Estándar cuando el PCB está
instalado (Figura 8):
a. Levante la espuma negra situada debajo del LED ROJO en
el PCB (lo suficiente para acceder al tornillo de fijación de
la Rótula).
b. Use un destornillador de Estrella para liberar el tornillo de
fijación (ver Figura 8).
c. Incline y/o Gire la Rótula Estándar a la posición deseada.
d. Asegure el tornillo de fijación del ángulo.
Figura 8: PCB
NOTA:
Cuando las marcas en las dos partes móviles están alineadas (Figura 7), la Rótula Estándar está en la posición
vertical / horizontal de 0°. Cada “clic” desde esta posición representa un desplazamiento de 5° en la posición
vertical / horizontal.
11. Cierre la tapa delantera (Cierre C1, Figura 1) y haga la prueba de movimiento del detector.
NOTA:
El tornillo tiene que pasar a través de la Base Externa y fijarse a la rótula.
Cambiando las Lentes
1. Abra los seis tornillos que sostienen la funda protectora de la lente de la parte posterior de la
tapa delantera.
2. Para liberar la funda protectora, empuje suavemente la lente desde el lado externo de la tapa
delantera.
3. Separe la lente de la funda empujando suavemente los clips de fijación que la sujetan a la funda.
4. Sustituya la lente. Coloque los 4 clips de la lente en los agujeros apropiados en la funda.
5. Vuelva a insertar la funda protectora en su lugar en la tapa delantera. Preste atención al colocar
la funda sobre la goma de sellado.
6. Asegure los 6 tornillos colocados de nuevo en su lugar.
Agujeros para los
clips de la lente
Tornillos de
fijación de la
Funda
Funda Protectora de la
Lente
Clips de Fijación
de la Lente
Goma de
sellado
Tornillo de
Fijación de la
Tapa Delantera
36 Instrucciones de Instalación
Tipos de Lentes
Lente gran angular (RL300) /
Lente Pet para instalaciones bajas
(RL300F):
Vista superior
11
11
0
0
10 20 30 40 50
10
20
30
40
10
20
30
40 2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Lente gran angular (RL300):
Vista Lateral
0
10
246810012
010 20 30 40
1
3
0
Pies
Meters
Pies
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Lente Pet – instalaciones bajas (RL300F) :
Vista Lateral
Pies
0
6
246810012
010 20 30 40
1
0
2
Metros
Pies
Instalación
Típica
Altura:
1.5m (5'3")
Nota:
La inmunidad del detector a pequeños animales (altura de
un animal, sin limitación del peso), es de hasta 70 cm
(2'4"), cuando el detector se instala a 2.2m (7'2"). Si la
instalación es inferior a la altura mencionada arriba, la
inmunidad a mascotas disminuye correspondientemente;
cada reducción de 10 cm (4") en la altura de instalación
conlleva una reducción de 10 cm (4") en la inmunidad
(altura del animal).
Lente de largo alcance (RL300LR):
Vista Superior
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
1
0
1
0
3
3
Pies
Pies
Metros
Lente de barrera (RL300B):
Vista superior
2468100121415
010 20 30 40 50
1
0
1
0
3
3
Pies
Meters
Pies
Lente de largo alcance (RL300LR): Vista lateral
0
10
1
3
0
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Pies
Metros
Pies
Lente de barrera (RL300B): Vista lateral
0
2468100121415
010 20 30 40 50
0
10
1
3
0
Meters
Pies
Pies
Instalación
Típica
Altura:
2.2m (7'2")
Instrucciones de Instalación 37
Español
Especificaciones Técnicas
Eléctrica
Consumo de corriente (reposo) 35uA a 3 VDC (promedio)
43mA a 3 VDC (máx. con LED OFF) Consumo de corriente
(transmisión de alarma) 53mA a 3 VDC (máx. con LED ON)
Tiempo muerto (Modo Normal) 2.5 minutos
Tipo de modulación ASK
Duración de la batería 3 años (Modo Normal)
Transmisión de Supervisión Cada 15/65 minutos.
Códigos de dirección 16 Millones
Rango (pérdida) 300m (1000 pies)
Requisitos de voltaje CR123A 2 X 3VDC Baterías de Litio
Frecuencia RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Física
Tamaño
(LxAxP)
230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 pul.)
Ambiental
Temperatura de Operación /
Almacenamiento
-25°C a 60°C (-13°F a 140°F)
Inmunidad a RF 20V/m (80MHz a 2GHz)
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información para Pedidos
Referencia Descripción
RWT312PR800A WatchOUT inalámbrico PIR 868 + rótula giratoria
RWT312PR400A WatchOUT inalámbrico PIR 433 + rótula giratoria
Nota: El detector contiene una rótula estándar y 3 lentes de reemplazo (Ref. grabada en la
Lente) 1.7m instalación baja con inmunidad a pequeños animales (RL300F), largo alcance
(RL300R) y lente de barrera (RL300B).
Kits de Accesorios
Parte Número Descripción Peso
RA300B00000A Eslabón giratorio de barrera 0.1 Kg (0.23 lb)
RA300P00000A Kit Adaptador de Poste para el WatchOUT 0.25 Kg (0.55 lb)
RA300HS0000A Carcasa Demo de WatchOUT NA
38 Instrucciones de Instalación
Manuel d'installation 39
Français
Table des Matières
Installation ................................................................................................................................40
Introduction ..............................................................................................................................40
Montage....................................................................................................................................40
Conditions de montage .........................................................................................................40
Installation murale .................................................................................................................42
Montage à plat :.....................................................................................................................42
Montage à 45° (montage sur côté gauche)...........................................................................42
Changement de position de l'autoprotection arrière.............................................................43
Réglage des interrupteurs DIP................................................................................................44
Test de passage ...................................................................................................................44
Afficheur à diodes LED ............................................................................................................44
Modes opérationnels :.............................................................................................................44
Paramétrage de la liaison Transmetteur/ Récepteur : ........................................................44
Cavalier Haute / Basse tension..............................................................................................45
Installation de l'accessoire pivot.............................................................................................45
Installation murale .................................................................................................................45
Remplacement des lentilles ....................................................................................................47
Types de lentilles......................................................................................................................48
Spécifications techniques ........................................................................................................49
Information Catalogue............................................................................................................49
Sets d'accessoires .....................................................................................................................49
40 Manuel d'installation
Installation
Introduction
Le détecteur PIR extérieur sans fil du Groupe RISCO, Wireless WatchOUT, est un détecteur unique
en son genre, doté d'un traitement de signaux qui repose sur deux canaux à infrarouge passif (PIR)
mis en corrélation. Ce détecteur est capable de communiquer avec la centrale ProSYS ou tout
autre récepteur radio du Groupe RISCO.
Les instructions ci-dessous décrivent l'installation détecteur radio 'Wireless WatchOUT'. Pour en
savoir plus sur l'installation, veuillez consulter le mode d'installation du récepteur concerné.
Montage
Conditions de montage
Si possible, évitez d'orienter le détecteur vers
des objets en mouvement (buissons, arbres
aux branches oscillantes etc.)
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Hauteur optionnelle : 1m – 2.7m
(3'3"-8'9")
Hauteur caractéristique : 2,2m (7'2")
Lentille installée par défaut : Grand angle
12m (40') 90° (RL300)
Remarque :
1. Pour les installations à faible hauteur, en
dessous de 1,7m (5'6") nécessitant l'immunité
aux animaux domestiques, utilisez la lentille
RL300F fournie (pour installations sur clôture
ou mur de faible hauteur).
2. L'immunité du détecteur aux animaux
domestiques (caractérisée par la taille d'un
animal, sans limitation de poids), va jusqu'à 70
cm (2'4") pour une installation du détecteur à
2,2m (7'2"). En cas d'installation en dessous de
la hauteur susmentionnée, l'immunité aux
animaux domestiques se réduit en
conséquence ; chaque abaissement de 10 cm
(4") réduit de 10 cm (4") l'immunité aux
animaux domestiques.
5m(16')
Maintenez une distance
de 5 m au moins entre
le détecteur et tout objet
Hors de portée de
détection
Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le
champ de vision. Prêtez attention aux
buissons ou arbres en pleine croissance, aux
plantes aux grandes feuilles souples, etc.
Pour les installations exposées au grand trafic de véhicules ou
ayant des objectifs au-delà de la portée de détection requise, il
est recommandé d'incliner le détecteur vers le bas.
Remarque :
L'inclinaison du détecteur vers le bas est susceptible de réduire
l'immunité aux animaux domestiques.
Manuel d'installation 41
Français
Pour obtenir une capacité
maximale de détection,
choisissez un endroit
susceptible de capter le
passage de tout intrus dans la
zone couverte par les rayons à
45°.
Installation du détecteur PIR radio sans fil WatchOUT dans des conditions particulières:
Dans les situations suivantes, des modifications importantes et rapides de radiation infrarouge
peuvent se produire dans les deux canaux PIR à la fois, risquant d'entraîner de fausses
alarmes, d'où la nécessité de prendre certaines précautions :
1. Si des objets de métal et/ ou en verre atteignant plus de 70cm (2’4”) de hauteur au-dessus
du sol se trouvent dans le champ de vision du détecteur (véhicules, portails métalliques,
volets, parois métalliques, fenêtres, etc.),
2. Si une surface réfléchissante au sol supérieure à 1m (3’4”) de diamètre est susceptible de
provoquer une réflexion dans la lentille du détecteur. Par exemple : une flaque d'eau, une
chaussée humide ou une aire de stationnement, une surface en béton poli ou d'asphalte,
une piscine, etc.
Réflexion sur l'eau
Pour éviter le risque de fausses alarmes dans les conditions ci-dessus:
Zone 2
1m 12m
(40')
Zone 1
La portée de détection doit être inférieure à 1 m par rapport à la distance qui sépare le
détecteur de l'objet en métal ou en verre ou de l'éventuelle surface de réflexion au sol. Pour
cela, procédez comme suit :
1. Installez le détecteur PIR sans fil WatchOUT sur le pivot standard fourni.
2. Réduisez la portée de détection en faisant glisser la carte PCB du Wireless WatchOUT
vers le haut à l'intérieur du boîtier du détecteur, tout en inclinant ce dernier vers le bas sur
le pivot.
3. Pour réduire l'angle d'inclinaison nécessaire, il est recommandé d'installer le détecteur à
moindre hauteur de montage et d'utiliser les lentilles conçues avec immunité aux animaux
domestiques pour les installations basses.
4. Vérifiez par test de passage que le WatchOUT PIR sans fil détecte bien en Zone 1, et
qu'aucune détection ne se produit lorsqu'on traverse la zone 2.
REMARQUES :
1. Veuillez prendre note que tout détecteur PIR extérieur nécessite une réduction de portée à plus courte
distance que l'endroit où se trouve la voiture, l'objet métallique ou la surface de réflexion (de sorte que ces
objets ne sont pas protégés), et ce, afin de neutraliser les fausses alarmes.
2. Pour une couverture complète de 15m (50’) dans les conditions décrites ci-dessus, il est vivement
recommandé d'installer un détecteur WatchOUT DT, seul détecteur extérieur doté de 2 canaux PIR et
de 2 canaux Micro-ondes.
3. Les détecteurs ‘WatchOUT' sans fil sont équipés de filtres en Silicium de haute qualité placés sur les
capteurs PIR pour bloquer les interférences causées par la lumière blanche. Ces filtres ne sont pas conçus
pour le blocage des radiations thermales infrarouges.
42 Manuel d'installation
Installation murale
Figure 1
C1
Figure 2
I1
Figure 3
Manette
d'autoprotection
A
T5
T1
B2
W9
B3
W2
B
L1
T3
B1
L2
W3
B4
R1
R2
T2
T6
invisible
T4
W5
W6
invisible
Remarque :
Pour faciliter l'installation, les pastilles défonçables
prévues à cet effet sont numérotées sur la paroi
arrière de l'appareil.
1. Ouvrez le couvercle du WatchOUT.
(Débloquez en C1, Figure 1).
2. Dégagez le socle interne (débloquez en
I1, Figure 2).
3. Choisissez le mode d'installation comme
suit :
Montage à plat :
Percez les pastilles pré-percées du socle
externe (Figure 3).
B1 - B4: pastilles pré-percées pour
installation murale.
T1: pastille pré-percées de
l'autoprotection arrière
Montage à 45° (montage sur côté
gauche):
a. Percez les pastilles pré-percées du
socle externe (Figure 3)
L1, L2: pastilles pré-percées pour
montage à gauche.
T3: pastille pré-percées de
l'autoprotection arrière.
b. Retirez le ressort de l'autoprotection
(Figure 4).
c. Remplacez le crochet d'autoprotection
(pièce 1) par le crochet d'autoprotection
plat fourni (pièce 2).
Pièce 1
Pièce 2
d. Insérez le doigt d'autoprotection B aux
endroits marqués T6 et T3, ensuite
serrez la vis A (Figure 3)
4. Fixez le socle externe de l'appareil au mur.
5. Faites passer les câbles d'autoprotection
dans le socle interne (Figure 4).
6. Fixez le socle interne au socle externe
(bloquez en I1, Figure 2).
7. Fermez le couvercle (bloquez en C1,
Figure 1) après avoir installé les fils
électriques et placé les interrupteurs DIP.
8. Effectuez un test de passage avec le
détecteur.
Figure 4
Manuel d'installation 43
Français
Remarque :
Pour une installation à 45° sur côté droit, utilisez les pièces équivalentes du socle externe comme suit :
Désignation des pastilles
pré-percées
Côté gauche Côté droit
Pastilles pré-percées pour
montage L1, L2 R1, R2
Pastilles pré-percées du
ressort de l'autoprotection T1,T3 T2, T4
Cheville pour les vis de
l'autoprotection T5 T6
Changement de position de
l'autoprotection arrière
L'autoprotection arrière est, par défaut, fixée sur
le côté droit du socle interne (vue arrière). Si
vous souhaitez la déplacer sur le côté gauche
(vue arrière), procédez comme suit (Figure 5):
1. Retirez la vis d'autoprotection 1 pour
dégager l'autoprotection de la position 7.
2. Assurez-vous que le ressort de
l'autoprotection 2 repose bien sur la base de
câblage 4.
3. Vérifiez que le crochet en plastique 3 de
l'autoprotection repose bien sur les points 2
et 4.
4. Serrez la vis d'autoprotection 1 dans la pièce
3 en la faisant passer par la position 6.
Figure 5
3
6
1
2
4
7
5
Autoprotection gauche
Autoprotection droite
Figure 5
Remarques :
1. Veillez à entendre un "Clic" en fixant le ressort de l'autoprotection au mur.
2. Pour l'installation sur un mât, l'autoprotection peut être déplacée vers le côté inférieur droit du socle interne.
Câblage du terminal de l'autoprotection
Si vous souhaitez utiliser l'autoprotection arrière (comme recommandé), retirez le court—circuit de
son bloc de connexion et branchez le câble du terminal de l'autoprotection au bloc de connexion.
Back Tamper
H1 H1
Autoprotection utilisée Autoprotection non utilisée
Court-circuit
44 Manuel d'installation
Réglage des interrupteurs DIP
123456
ON
Réglage d'usine par défaut
DIP 1 : fonctionnement des diodes LED
Marche (ON) : diodes LED activées.
Arrêt (OFF) : diodes LED désactivées.
DIP 2-3: sensibilité de détection PIR
Sensibilité DIP
2
DIP
3
Faible Off Off
Moyenne Off On
Normale On Off
Maximum On On
DIP 4 : Temps de supervision
Marche (ON) : 65 minutes
Arrêt (OFF) : 15 minutes
DIP 5 : Mode Normal/ Mode Test
Marche (ON) : Normal
Arrêt (OFF) : Test
DIP 6 : Fonctionnement Anti-masque
Marche (ON) : Activé
Arrêt (OFF) : Désactivé
Test de passage
Deux minutes après la mise sous tension, effectuez un test de passage dans
la zone protégée afin de vérifier le bon fonctionnement de l'installation.
En cas d'installation sur des surfaces inégales, faites glisser la carte PCB à
l'intérieur du socle interne en effectuant le réglage qui convient à la hauteur
souhaitée (1,0m, 1,5m, 2,2m, 2,7m) selon les indications mentionnées sur le
coin inférieur droit de la carte PCB ou utilisez l'accessoire pivot fourni.
Pour réduire la portée de détection, faites glisser la carte PCB vers le haut ou
inclinez le pivot vers le bas.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Afficheur à diodes LED
LED Etat Description
ROUGE Continu Indique une ALARME
ROUGE et JAUNE ROUGE suivi de JAUNE
Indique une ALARME + Anti-masque
Modes opérationnels :
Mode opérationnel Description
Normal Temps mort (entre alarmes de détection) : 2 minutes 30.
Test (de passage) Temps mort (entre alarmes) : 2 secondes 30.
Ecriture L'appareil transmet un message de programmation chaque fois que les
deux interrupteurs d'autoprotection (arrière et couvercle) se ferment
pendant au moins 3 secondes.
Remarques :
Après sa mise sous tension, le détecteur se met en mode de test pendant 20 minutes (quelle que soit la position
des interrupteurs DIP).
Paramétrage de la liaison Transmetteur/ Récepteur :
Le détecteur doit s'identifier auprès du récepteur du système par la mémorisation de son message
codé dans le registre d'adresses de ce dernier. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit :
1. Réglez le récepteur en Mode Ecriture.
2. Retirez l’emballage des piles et installez-les dans le logement prévu à cet effet sur la carte PCB
vers la droite (en respectant le schéma de polarité "+" et "–" qui figure sur la carte PCB)
3. Envoyez un message de programmation en appuyant simultanément sur les deux interrupteurs
d'autoprotection (arrière et couvercle) pendant au moins 3 secondes.
4. Vérifiez ensuite que le détecteur a bien été identifié par le récepteur.
Manuel d'installation 45
Français
ATTENTION !
Tous changements ou modifications apportés à ce matériel sans l'approbation expresse du Groupe
RISCO pourrait invalider l'autorisation donnée à l'utilisateur de le faire fonctionner.
Des transmissions simultanées en provenance de différents appareils pourraient provoquer des
interférences dans les messages, entraînant ainsi une perte de l'information.
La qualité de la communication assurée par cet appareil peut être affectée par son environnement.
La présence d'autres appareils électriques à proximité pourrait en perturber le bon fonctionnement.
Celui-ci doit par conséquent être testé à chaque installation étant donné que la qualité de
transmission de l'appareil dépend des conditions auxquelles il est soumis.
REMARQUE :
Pour permettre les indications LED, l'interrupteur DIP 1 doit se trouver en position ON (sans tenir compte des 20
premières minutes suivant la mise sous tension).
Cavalier puissance élevée / faible
Le cavalier placé sur le sélecteur J8 doit se trouver en position
élevée puissance à moins d'être vendu dans les pays soumis à la
conformité FCC.
Puissance
faible
Puissance
élevée
Installation de l'accessoire support orientable
Le détecteur extérieur est livré avec un support orientable standard permettant une installation
flexible. Pour intégrer ce dernier à l'installation du détecteur, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
1. Ouvrez le couvercle du WatchOUT (débloquez en C1, Figure 1).
2. Dégagez le socle interne (débloquez en I1, Figure 2).
3. Retirez l'autoprotection arrière du socle interne (cf. § “Changement de position de
l'autoprotection arrière") et reliez-la au point S5 (Figure 6, Détail A) sur le support standard.
4. Choisissez le mode de montage comme suit :
Remarque :
Assurez-vous de voir la marque UP gravée sur la face supérieure du support.
Installation murale
1. Introduisez les fils électriques de l'autoprotection arrière à dans le passage du support prévu à
cet effet (Figure 6, Détail B).
2. Fixez le support orientable au mur en passant par les entrées S1, S3, S6 et S8.
Détail B
S1
W1
S2
S3
Pattes
Détail C
S1 S2
S8
S6
S5
S4
Autoprotection
(cf. Détail C)
Détail A
Support standard
Figure 6
3. Fixez le socle externe au support orientable à l'aide des pressions prévues (Figure 8).
46 Manuel d'installation
PCB
Socle externe
Vis de fixation socle
externe sur le support
Détail A
Vis de fixation de
l'ensemble pivot
(cf. Remarque)
Pressions
S1
W1
S2
S3
Socle interne
Vis de fixation
en angle
(cf. Remarque 2)
Cf. Détail A
Figure 7
REMARQUE :
Ne pas serrez ou desserrez la vis de connexion dusupport car elle sert seulement à assembler les pièces du
support orientable (serrage seulement en usine).
4. Fixez le socle externe au pivot à l'aide de deux vis passant par les pastilles pré-percées S1 et
S2 (Figure 7).
5. Introduisez la vis de fixation d'angle fournie en partant du socle externe et en passant par la
pastille pré-percée S3 de la vis de fixation d'angle située sur le socle externe, pour atteindre le
support standard (Figure 7).
6. Inclinez et faites tourner le pivot standard jusqu'à obtenir la
position que vous souhaitez lui donner. Dès cette position
obtenue, serrez la vis de fixation d'angle.
7. Alignez le socle interne avec le socle externe. Insérez les fils
électriques de l'autoprotection par le socle interne.
8. Fixez le socle interne au socle externe (bloquez en I1, Figure
2).
9. Pour rajuster le pivot standard lorsque la carte PCB est
installée (Figure 8) :
a. Abaissez la mousse noire qui se trouve en dessous de la
diode ROUGE sur la carte PCB (suffisamment pour
atteindre la vis de fixation du support orientable).
b. A l'aide d'un tournevis hexagonal, desserrez la vis de
fixation (cf. Figure 8).
c. Inclinez et/ ou faites tourner le support standard jusqu'à
obtenir la position voulue.
d. Serrez la vis de fixation d'angle.
Figure 8: PCB
Manuel d'installation 47
Français
REMARQUE :
Lorsque les marques indiquées sur les pièces mobiles sont bien alignées (Figure 7), le support standard se
trouve à 0° en position verticale/ horizontale. Chaque cran à partir de cette position correspond à une inclinaison
de 5° dans la position verticale / horizontale.
10. Refermez le couvercle (bloquez en C1, figure 1) et effectuez un test de passage avec le
détecteur.
REMARQUE :
La vis doit traverser le socle externe pour finalement se fixer au pivot.
Remplacement des lentilles
1. Desserrez les six vis qui fixent la gaine de maintien de la lentille à l'envers du couvercle.
2. Pour enlever cette gaine de protection, poussez délicatement la lentille depuis l'extérieur du
couvercle.
3. Séparez la lentille de la gaine en poussant délicatement les crochets qui la retiennent à celle-
ci.
4. Remplacez la lentille. Placez les 4 languettes de fixation de la lentille dans les trous
correspondants de la gaine.
5. Réinsérez la gaine de protection à sa place sur le couvercle. Veillez à ce qu'elle couvre le
joint en caoutchouc.
6. Replacez et resserrez les 6 vis de fixation.
Trous destinés à recevoir les
languettes de fixation de la
lentille
Vis de fixation de
la gaine
Gaine de protection de
la lentille
Languettes de fixation
de la lentille
Joint en
caoutchouc
Vis de fixation du
couvercle
48 Manuel d'installation
Types de lentilles
Lentille Grand angle (RL300) /
Installation de faible hauteur – Lentille
Animaux domestiques (RL300F) :
Vue de dessus
11
11
0
0
10 20 30 40 50
10
20
30
40
10
20
30
40 2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Lentille Grand angle (RL300):
Vue latérale
0
10
246810012
010 20 30 40
1
3
0
Installation
caractéristique
Hauteur :
2,2 m (7'2")
Feet
Meters
Feet
Installation de faible hauteur – Lentille Animaux
domestiques (RL300F) :
Vue latérale
Feet
0
6
246810012
010 20 30 40
1
0
2
Meters
Feet
Installation
caractéristique
Hauteur :
1.5 m (5'3")
Remarque :
L'immunité du détecteur aux animaux domestiques
(caractérisée par la taille d'un animal, sans limitation de
poids), va jusqu'à 70 cm (2'4") pour une installation du
détecteur à 2,2m (7'2"). En cas d'installation en dessous de
la hauteur susmentionnée, l'immunité aux animaux
domestiques sera réduite en conséquence ; chaque
abaissement de 10 cm (4") réduit de 10 cm (4") l'immunité
aux animaux domestiques.
Lentille Longue portée (RL300LR):
Vue de dessus
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
1
0
1
0
3
3
Feet
Feet
Meters
Lentille Barrière (RL300B):
Vue de dessus
2468100121415
010 20 30 40 50
1
0
1
0
3
3
Feet
Meters
Feet
Lentille Longue portée (RL300LR):
Vue latérale
0
10
1
3
0
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
Feet
Meters
Feet
Installation
caractéristique
Hauteur :
2,2 m (7'2")
Lentille Barrière (RL300B):
Vue latérale
2468100121415
010 20 30 40 50
0
10
1
3
0
Meters
Feet
Feet
Manuel d'installation 49
Français
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
Consommation électrique (en
veille)
35uA à 3 VCC (en moyenne)
43mA à 3 VCC (max. avec diodes LED éteintes) Consommation électrique (en
transmission d'alarme) 53mA à 3 VCC (max. avec diodes LED allumées)
Temps mort (mode normal) 2 minutes 30
Type de modulation ASK
Durée de vie des piles 3 ans (en mode normal)
Transmission de supervision Toutes les 15/65 minutes.
Codes d'adresses 16 Millions
Portée (perte) 300m (1000 ft.)
Conditions de tension requises Piles Lithium CR123A 2 X 3VCC
Fréquence RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Caractéristiques physiques
Dimensions
L x l x P
230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 in.)
Caractéristiques environnementales
Température de
fonctionnement/ stockage
De -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Immunité RF 20V/m (80MHz à 2GHz)
* Ces spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Information Catalogue
Référence Description
RWT312PR800A WatchOUT sans fil PIR 868 + pivot
RWT312PR400A WatchOUT sans fil PIR 433 + pivot
Remarque : le détecteur comprend un support standard et 3 lentilles de remplacement (réf. P/N
gravée sur la lentille) Installation à faible hauteur 1,7m - Lentille pour immunité aux Animaux
domestiques (RL300F), Longue portée (RL300R) et Lentille Barrière (RL300B).
Sets d'accessoires
Référence Description Poids
RA300B00000A Set rotule Barrière 0,1 Kg (023 lb)
RA300P00000A Set adaptateur pour mât WatchOUT 0,25 Kg (0.55 lb)
RA300HS0000A Boîtier Démo WatchOUT NA
50 Manuel d'installation
Instruções para Instalação 51
Portuguese
Índice
Instalação..................................................................................................................................52
Introdução ................................................................................................................................52
Montagem.................................................................................................................................52
Considerações de Montagem ...............................................................................................52
Instalação de Montagem em Parede ....................................................................................54
Montagem Plana: ..................................................................................................................54
Montagem em ângulo de 45° (montagem do lado esquerdo)...............................................54
Trocando a posição do tamper posterior...............................................................................55
Fiação do Terminal do Tamper Posterior..............................................................................55
Configuração do Interruptor Dip ...........................................................................................55
Prova de Movimento..............................................................................................................56
Visualização dos LEDs .............................................................................................................56
Modos Operacionais: ..............................................................................................................56
Configuração da Conexão de Comunicação do Transmissor /Receptor: .........................56
Puente de Energía Alta / Baja ................................................................................................56
Instalação do Suporte Rotativo Estandarte...........................................................................57
Montagem em Parede...........................................................................................................57
Trocando as Lentes ..................................................................................................................59
Tipos de Lentes.........................................................................................................................60
Especificações Técnicas ...........................................................................................................61
Informação para Pedidos........................................................................................................61
Estojos de Acessórios...............................................................................................................61
52 Instruções para Instalação
Instalação
Introdução
O Detector de Infravermelho Passivo Externo Sem Fio do RISCO Group, WatchOUT Sem Fio, é
um detector único com processamento de sinal baseado em dois canais correlacionados de
infravermelho passivos (PIR). O detector pode comunicar-se com o painel de controle ProSYS do
RISCO Group ou com outros receptores sem fio do RISCO Group.
As instruções que seguem descrevem a instalação do WatchOUT Sem Fio. Para informação
detalhada com respeito à instalação, refira-se às instruções de instalação do relativo receptor.
Montagem
Considerações de Montagem
Se possível evite dirigir o campo de visão do
detector a objetos que se movem (árvores
que balançam arbustos etc.).
1m - 2.7m
(3'3" - 8'9")
Altura Opcional: 1m – 2.7m
(3'3"-8'9")
Altura Típica: 2.2m (7'2")
Lente instalada de fábrica: Ângulo Aberto
12m (40') 90° (RL300)
Nota:
Para instalações baixas, inferiores a 1.7m (5'6")
nas quais a imunidade a pequenos animais é
requerida, usem as lentes fornecidas RL300F
(instalações em paredes baixas ou em cercas). A
imunidade do detector a pequenos animais (altura
de um animal, sem limite de peso), é de até 70 cm
(2'4"), quando o detector está instalado a 2.2m
(7'2"). Se a instalação for inferior à altura
mencionada acima, a imunidade aos pequenos
animais diminui; cada 10 cm (4") a menos na altura
de instalação equivalem a menos 10 cm (4") de
imunidade de altura de pequenos animais.
5m(16')
Mantenha uma distância de
no mínimo 5 metros (16”)
de objetosveis
Fora da Área de
Detecção
Certifique-se que nenhum objeto obstrui o
campo de detecção. Preste atenção às
árvores ou aos arbustos em crescimento, às
plantas com folhas grandes que se movem
etc.
Para instalações com tráfego intensivo de veículos ou alvos
fora do alcance requerido de detecção, recomenda-se inclinar
o detector para baixo.
Nota:
Inclinar o detector para baixo pode reduzir a imunidade a pequenos
animais.
Para uma melhor detecção,
selecione uma localização
que seja provável para
interceptar um intruso
movendo-se através do
padrão de cobertura, numa
trajetória de 45°.
Instruções para Instalação 53
Portuguese
Instalando o WatchOUT Sem Fio em situações desafiantes
Nas seguintes situações, as mudanças rápidas e significativas da radiação infravermelha podem
acontecer em ambos os canais PIR simultaneamente, resultando em falsos alarmes, então deve se
tomar cuidado em:
1. Situações nas quais objetos de metal e/ou de vidro que têm mais de 70 cm (2'4") de altura desde
o solo se encontram no campo de visão do detector (carros, portas de metal, persianas, paredes
de metal, janelas, etc.)
2. Situações nas quais uma superfície refletiva no solo com mais de 1m (3'4") de diâmetro pode
causar reflexos na lente do detector. Exemplos de uma superfície refletiva no solo são uma poça,
um caminho ou estacionamento de carros molhado, uma superfície lisa de concreto ou de
asfalto, uma piscina, etc.
Reflexo da Água
Para evitar falsos alarmes nas situações anteriores:
Area 2
1m 12m
(40')
Area 1
Reduza o alcance de detecção a 1m a menos que a distância do objeto de metal/vidro ou de
possíveis reflexos da superfície do solo, como segue:
1. Instale o WatchOUT Sem Fio nos ganchos do Suporte Padrão Rotativo fornecido.
2. Reduza o alcance de detecção deslizando para cima o PCB do WatchOUT Sem fio dentro da
caixa do detector, e/ou inclinando o detector para baixo no suporte rotativo.
3. Para reduzir o ângulo de inclinação requerido, recomenda-se instalar o detector a uma altura de
montagem mais baixa e utilizar a lente de imunização para pequenos animais para instalações
baixas.
4. Confirme fazendo a prova de caminhada que o WatchOUT Sem fio PIR detecta na área 1, e que
não ocorre nenhuma detecção ao caminhar na área 2.
NOTAS:
1. Observe por favor que qualquer detector PIR externo requererá redução no alcance a uma distância mais
curta que o carro, o objeto de metal ou o reflexo da superfície (de modo que estes objetos não sejam
protegidos) para eliminar falsos alarmes.
2. Para uma cobertura completa de 15m (50') nas situações mencionadas anteriormente, recomenda-se instalar
o WatchOUT DT, o único detector externo com 2 canais PIR e 2 canais de microondas.
3. Os detectores WatchOUT Sem fio incluem filtros de silicone de alta qualidade nos sensores PIR para bloquear
interferências leves brancas. Estes filtros não são projetados para bloquear radiação térmica infravermelha.
54 Instruções para Instalação
Instalação de Montagem em Parede
Figura 1
C1
Figura 2
I1
Figura 3
Alavanca do
Tamper
A
T5
T1
B2
W9
B3
W2
B
L1
T3
B1
L2
W3
B4
R1
R2
T2
T6
(não visível)
T4
W5
W6
(não visível)
Nota:
A numeração dos furos pré-marcados para a
instalação está marcada na placa traseira.
1. Abra a tampa dianteira do WatchOUT
Sem Fio. (abra C1, Figura 1).
2. Libere a base interna (abra I1, Figura 2).
3. Selecione a instalação de montagem
como segue:
Montagem Plana:
Abra os furos pré-marcados na base externa
(Figura 3).
B1 - B4: Furos pré-marcados para
montagem em parede
T1: Furo pré-marcado do tamper
posterior
Montagem em ângulo de 45°
(montagem do lado esquerdo):
a. Abra os furos pré-marcados na base
externa (Figura 3)
L1, L2: Furos pré-marcados para
montagem do lado esquerdo
T3: Furo pré-marcado do tamper
esquerdo
b. Remova a mola do tamper (Figura 4).
c. Substitua a braçadeira do tamper (Item
1) pela fornecida braçadeira plana do
tamper (Item 2).
Item 1
Item 2
d. Insira a alavanca B do tamper no T6 e
T3 e aperte o parafuso A (figura 3)
4. Assegure a base externa à parede.
5. Insira os cabos do tamper através da base
interna (Figura 4).
6. Assegure a base interna à base externa
(Feche I1, Figura 2).
7. Feche a tampa dianteira (Feche C1,
Figura 1) depois de conectar a fiação e
configurar os interruptores Dip.
8. Faça a prova de movimento do detector.
Figura 4
Nota:
Para instalação do lado direito a 45° use as unidades equivalentes na base externa como segue
Descrição Lado Esquerdo Lado Direito
Furos pré-marcados de montagem L1, L2 R1, R2
Furos pré-marcados da mola do tamper T1,T3 T2,T4
Bucha do parafuso do tamper T5 T6
Instruções para Instalação 55
Portuguese
Trocando a posição do tamper Traseiro
O tamper traseiro está fixado (Configuração
de fábrica) no lado direito da base interna
(vista traseira). Se você deseja passá-lo para
o lado esquerdo (vista traseira), faça o
seguinte (Figura 5):
1. Retire o parafuso 1 do tamper para
liberar o tamper da posição 7.
2. Certifique-se que a mola (2) do tamper
está assentada sobre a base do cabo do
tamper 4.
3. Certifique-se que a braçadeira plástica do
tamper (3) está assentada no 2 e 4.
4. Assegure o parafuso do tamper (1) no (3)
sobre a posição 6.
3
6
1
2
4
7
5
Tamper do Lado Esquerdo
Tamper do Lado Direito
Figure 5
Notas:
1. Certifique-se de escutar um "clique" ao fixar a mola do tamper à parede
2. Para instalação em poste, o tamper pode ser passado para a parte inferior do lado direito da base interna.
Fiação do Terminal do Tamper traseiro
Se desejar utilizar o tamper traseiro (recomendado) retire o curto-circuito do bloco de terminais do
tamper e conecte o cabo do tamper posterior ao bloco de terminais do tamper posterior.
TAMPER TRASEIRO
H1 H1
Tamper Traseiro em uso Tamper Traseiro não usado
Curto
Configuração do Interruptor Dip
12 34 56
ON
Predeterminado
na Fábrica
DIP 1: Operação dos LEDs
On: LEDs ativados
Off: LEDs desativados
DIP 2-3: Sensibilidade de Detecção PIR
Sensibilidade
DIP2 DIP3
Baixa Off Off
Média Off On
Normal On Off
Máxima On On
DIP 4: Tempo de supervisão
On: 65 minutos
Off: 15 minutos
DIP 5: Modalidades Normal/Teste
On: Normal
Off: Teste
DIP 6: Operação anti-máscara
On: Ativada
Off: Desativada
56 Instruções para Instalação
Teste de Caminhada
Dois minutos depois de ligar a energia elétrica, faça o teste de Caminhada
na área protegida para verificar a operação apropriada.
Para instalação em superfícies desniveladas, deslize o PCB dentro da base
interna até a regulagem apropriada segundo a altura desejada (1.0m, 1.5m,
2.2m, 2.7m) como impresso na parte inferior esquerda do PCB ou use o
acessório de suporte rotativo padrão.
Para reduzir o alcance de detecção, deslize o PCB para cima ou incline o
suporte rotativo para baixo.
1.50M
2.20M
2.70M
1.00M
PCB
Visualização dos LEDs
LED Estado Descrição
VERMELHO Constante Indica ALARME
VERMELHO &
AMARELO
VERMELHO seguido por
AMARELO Indica ALARME + Anti-Mascaramento
Modos Operacionais:
Modo Operacional Descrição
Normal O tempo morto (entre alarmes de detecção) é de 2.5 minutos.
Teste (walktest) O tempo morto (entre alarmes) é de 2.5 sec.
Escrever A unidade transmite uma mensagem WRITE a cada vez que ambos os
interruptores do Tamper (posterior e tampa) estão fechados durante
pelo menos 3 segundos.
Notas:
Depois de ativado o detector entra no modo de teste por um período de 20 minutos (não levando em conta a
Posição dos Modos do interruptor DIP).
Configuração da Conexão de Comunicação do Transmissor /Receptor:
O detector deve se identificar ao receptor do sistema, escrevendo sua mensagem codificada na
memória de endereços do receptor. Isto se obtém executando-se os seguintes passos:
1. Passe o receptor para o Modo Write.
2. Retire o material isolante das baterias e coloque-as nos suportes das baterias no PCB na
direção correta (atenção ao diagrama "+" e "–" no PCB).
3. Envie uma mensagem WRITE pressionando ambos os interruptores do tamper (Traseiro e
dianteiro) durante pelo menos 3 segundos.
4. Verifique se o transmissor foi identificado pelo receptor.
AVISO DE PRECAUÇÃO
Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pelo RISCO Group poderão
anular a autoridade do usuário de operar o equipamento.
Transmissões simultâneas de duas unidades distintas podem causar interferência de mensagem
resultando em perda de informação.
A qualidade de comunicação desta unidade pode ser afetada pelo ambiente circunvizinho.
Equipamentos elétricos próximos podem interferir em sua operação normal.
A operação desta unidade deve, portanto, ser testada em cada instalação visto que sua qualidade
de transmissão pode variar como resultado das condições operacionais.
NOTA:
O interruptor DIP 1 deve estar na posição ON para habilitar as indicações do LED sem ser levado em
consideração durante os primeiros 20 minutos depois de ativado.
Jumper de Energia Alta / Baixa
O jumper J8 do seletor deve estar na posição Energia Alta a
menos que vendido em países que cumprem com a FCC.
Energia
Baixa
Energia
Alta
Instruções para Instalação 57
Portuguese
Instalação do Suporte Rotativo Padrão
O pacote do detector externo contém um suporte rotativo padrão para uma instalação flexível. Por
favor, siga as instruções abaixo para montar o detector com o Suporte Rotativo Padrão:
1. Abra a tampa dianteira do WatchOUT Sem Fio. (Abra C1, Figura 1).
2. Libere a base interna (Abra I1, Figura 2).
3. Remova o tamper traseiro da base interna. (Ver o parágrafo “Trocando a Posição do Tamper
Posterior”) e conecte-o ao S5 (Figura 6, Detalhe A) no Suporte Rotativo Padrão.
4. Selecione a instalação de montagem como segue:
Nota:
Certifique-se que você vê a marca gravada UP na parte superior da parte frontal do suporte rotativo.
Montagem em Parede
1. Insira os cabos do tamper posterior através do Conduíte de Cabos do Suporte Rotativo (Figura
6, Detalhe B).
2. Fixe o suporte rotativo à parede através dos furos S1, S3, S6 e S8.
Detalhe B
S1
W1
S2
S3
Botões de
Pressão
Detalhe C
S1 S2
S8
S6
S5
S4
Tamper
(ver Detalhe C)
Detalhe A
Suporte Rotativo Padrão
Figura 6
3. Conecte a base externa ao suporte rotativo usando os botões de pressão apropriados
(Figura 8).
58 Instruções para Instalação
PCB
Base Externa
Parafusos de Conexão do
Suporte Rotativo à Base
Externa
Detalhe A
Parafuso de Conexão para
Montagem do Suporte
Rotativo (Ver nota)
Botões de
Pressão
S1
W1
S2
S3
Base Interna
Parafuso de
Fixação do
Ângulo
(Ver nota 2)
Ver Detalhe A
Figura 7
NOTA:
Não abra ou feche o Parafuso de Montagem do Suporte Rotativo, visto que é usado apenas para conectar partes
do suporte rotativo (Ajustado na fábrica).
4. Fixe a base externa ao suporte rotativo com 2 parafusos presos através dos furos pré-
marcados S1 e S2 (Figura 7).
5. Insira o parafuso de fixação do ângulo da base externa (Incluso) através do furo pré-marcado
do parafuso de fixação do ângulo S3 na base interna ao suporte rotativo padrão (Figura 7).
6. Incline e gire o Suporte Rotativo Padrão à posição desejada.
Quando o Suporte Rotativo Padrão estiver na posição
desejada, fixe o parafuso de fixação do ângulo.
7. Alinhe a base interna com a base externa. Insira toda a fiação
do tamper através da base interna.
8. Fixe a base interna na base externa (Feche I1, Figura 2).
9. Para reajustar o Suporte Rotativo Padrão quando o PCB está
instalado (Figura 8):
a. Dobre para baixo a espuma negra localizada debaixo do
LED VERMELHO no PCB (o suficiente para alcançar o
parafuso de fixação do Suporte Rotativo).
b. Use uma chave de fenda Philips para soltar o parafuso de
fixação (ver Figura 8).
c. Incline e/ou gire o Suporte Rotativo Padrão para a posição
desejada.
10. Fixe o parafuso de fixação do ângulo.
Figura 8: PCB
Instruções para Instalação 59
Portuguese
NOTA:
Quando as marcas nas duas partes móveis estão alinhadas (Figura 7), o Suporte Rotativo Padrão está na
posição vertical / horizontal de 0°. Cada clique a partir desta posição representa um desvio de 5° na posição
vertical / horizontal.
11. Feche a tampa dianteira (Feche C1, Figura 1) e faça o Teste de Caminhada no detector.
NOTA:
O parafuso tem que passar através da Base Externa e ser apertado ao suporte rotativo.
Trocando as Lentes
1. Abra os seis parafusos que seguram a proteção do elemento óptico e a lente na parte de traz
da tampa dianteira.
2. Para liberar a proteção do elemento óptico, empurre suavemente a lente do lado externo para
o interno da tampa dianteira.
3. Desconecte a lente do protetor de elemento óptico empurrando suavemente os clipes da lente
que a prendem ao protetor de elemento óptico.
4. Substitua a lente. Coloque os 4 clipes da lente nos furos apropriados do protetor de elemento
óptico.
5. Coloque o protetor de elemento óptico novamente em seu lugar na tampa dianteira. Preste
atenção para colocar o protetor do elemento óptico sobre o lacre de borracha.
6. Fixe os 6 parafusos de apoio novamente em seu lugar.
Clipes de Fixação da
Lente
Encaixes para os clipes da
Lente
Parafusos de
Fixação da Lente
Protetor do Elemento
Óptico
Lacre de
borracha
Parafuso de
Fixação da Tampa
Dianteira
60 Instruções para Instalação
Tipos de Lentes
Lente de ângulo aberto (RL300) /
Lente Pet para instalações baixas
(RL300F):
Vista superior
11
11
0
0
10 20 30 40 50
10
20
30
40
10
20
30
40 2468100121415
1
3
5
7
9
0
1
3
5
7
9
90°
Lente de ângulo aberto (RL300):
Vista Lateral
Typical
Installation
Height:
2.2m (7'2")
0
10
246810012
010 20 30 40
1
3
0
Feet
Meters
Feet
Lente Pet – instalações baixas (RL300F) :
Vista Lateral
0
10
246810012
010 20 30 40
1
3
0
Instalação
Típica
Altura:
2,2 m (7'2")
Pés
Metros
Pés
Note:
A imunidade do detector a pequenos animais (altura de um
animal, sem limite de peso), é de até 70 cm (2'4"), quando o
detector está instalado a 2.2m (7'2"). Se a instalação inferior
à altura mencionada acima, a imunidade do pequeno animal
diminui como conseqüência; cada 10 cm (4") menos na
altura de instalação conduzem a menos 10 cm (4") de
imunidade de altura de pequenos animais.
Lente de longo alcance (RL300LR):
Vista Superior
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
1
0
1
0
3
3
Pés
Pés
Metros
Lente de barreira (RL300B):
Vista superior
2468100121415
010 20 30 40 50
1
0
1
0
3
3
Pés
Metros
Pés
Lente de longo alcance (RL300LR): Vista lateral
0
10
1
3
0
246810012141618202223
010 20 30 40 50 60 70 75
Pés
Metros
Pés
Instalação
Típica
Altura:
2,2 m (7'2")
Lente de barreira (RL300B):
Vista lateral
2468100121415
010 20 30 40 50
0
10
1
3
0
Metros
Pés
Pés
Instalação
Típica
Altura:
2,2 m (7'2")
Instruções para Instalação 61
Portuguese
Especificações Técnicas
Elétrica
Consumo de corrente (em
Stand by)
35uA @ 3 VDC (em média)
43mA a 3 VDC (Max. com LED OFF) Consumo de corrente
(transmissão de alarme) 53mA a 3 VDC (Max. com LED ON)
Tempo morto (Modo Normal) 2.5 minutos
Tipo de modulação ASK
Duração da bateria 3 anos (Modo Normal)
Transmissão de Supervisão A cada 15/65 minutos.
Códigos de endereço 16 Milhões
Alcance (perda) 300m (1000 pés)
Requisitos de voltagem CR123A 2 X 3VDC Baterias de Lítio
Freqüência RWT312PR8000A 868.65MHz
RWT312PR4000A 433.995MHz
Física
Tamanho
(LxAxP)
230 x 121 x 123mm (9 x 4.76 x 4.85 pol.)
Ambiental
Temperatura de Operação /
Armazenamento
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Imunidade a RF 20V/m (80MHz a 2GHz)
* As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Informação para Pedidos
Códigos para pedidos Descrição
RWT312PR800A WatchOUT Sem Fio PIR 868 + suporte rotativo
RWT312PR400A WatchOUT Sem Fio PIR 433 + suporte rotativo
Nota: A embalagem do detector contém um suporte rotativo padrão e 3 lentes de substituição
(P/N gravado na lente): instalação baixa 1.7m para pequenos animais (RL300F), longo alcance
(RL300R) e lentes de barreira (RL300B).
Kits de acessórios
Parte Número Descrição Peso
RA300B00000A Suporte rotativo de barreira 0.1 kg (0.23 lb)
RA300P00000A Adaptador de Poste para o WatchOUT 0.25 kg (0.55 lb)
RA300HS0000A Demonstrador do WatchOUT NA
FCC Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on to a different circuit from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this equipment which are not expressly approved by the party
responsible for compliance (RISCO Group's.) could void the user's authority to operate the
equipment.
FCC ID: JE4RWT312PR4 Valid for P/N RWT312PR400A
IC: 6564-RWT312PR
RTTE Compliance Statement
Hereby, Risco Group declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC
RISCO Group Limited Warranty
Risco Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in
materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does
not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not
manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this
product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at
Sellers option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness
for any particular purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other
warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any
liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any persona; injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all
cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained
alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty
that such will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result.
Consequently, seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim
that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss
or damage arising from under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum
liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy
against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or
grant any other warranty.
Contacting RISCO Group
RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through
our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers:
United Kingdom
Tel: +44-161-655-5500
sales@riscogroup.co.uk
technical@riscogroup.co.uk
Switzerland
Tel: +41-27-452-24-44
sales-ch@riscogroup.com
support-ch@riscogroup.com
Italy
Tel: +39-02-66590054
info@riscogroup.it
support@riscogroup.it
USA
Toll Free: 1-800-344-2025
Tel: +305-592-3820
sales-usa@riscogroup.com
support-usa@riscogroup.com
Spain
Tel: +34-91-490-2133
sales-es@riscogroup.com
support-es@riscogroup.com
Brazil
Tel: +55-11-3661-8767
sales-br@riscogroup.com
support-br@riscogroup.com
France
Tel: +33-164-73-28-50
sales-fr@riscogroup.com
support-fr@riscogroup.com
China
Tel: + 86-21-52390066
sales-cn@riscogroup.com
support-cn@riscogroup.com
Belgium
Tel: +32-2522-7622
sales-be@riscogroup.com
support-be@riscogroup.com
Israel
Tel: +972(0)3-963-7777
info@riscogroup.com
support@riscogroup.com
All rights reserved.
No part of this document may be reproduced in any form without prior written permission from the
publisher.
© RISCO Group 06/07 5INWT312PRML

Navigation menu