Risco WT90V2 PIR Detector User Manual

Risco Ltd. PIR Detector Users Manual

Users Manual

DEUTSCHESPAÑOLFRANÇAISENGLISHITALIANOGENERAL DESCRIPTIONThe NOVA 90 is a microprocessor based wireless Passive Infra Red (PIR)detector, powered by an internal, long life, 3V, lithium battery:It includes the following PIR features:❐  Microprocessor Design❐  True Temperature Compensation❐  Adjustable Pulse Count.❐  Wide & Long Range Lenses❐  Creep Zone❐  Vertical Adjustment❐  Protective Sleeve for Sensor❐  Self TestWIRELESS Features❐  The NOVA 90 functions in four modes of operation: NORMAL,FULL SIGNALING, WRITE, FAST MONITORING (not available for FCC)❐  The unit uses one of more than 16 million code addresses for its setup (noDIP switches)❐  An extended battery life.❐  Fully and automatically monitored  and supervisedOPERATIONAL MODESThe NOVA 90 can be configured  to operate in the following four modes:NORMAL - 2.5 minutes dead time between detections and a Supervisory /Monitoring message provided every 65 minutes, giving the status of the alarmand battery.FULL SIGNALING  -   No dead time between detections (recommended fortest & installation).FAST MONITORING –  The unit will send every 12 minutes a Supervisory /Monitoring message. This feature is not available for FCC.WRITE –The unit transmits a WRITE message each time the Tamper Switchis pressed for at least 3 seconds.LED INDICATION❐  After each detection, the LED lights up for a few seconds.❐  On LOW Battery condition,  the LED will blink during each transmission.INSTALLATION PROCEDURESTEP 1 - PRELIMINARY CONSIDERATIONSBefore installation, study carefully the space to be protected in order to choosethe exact location of the unit and the suitable lens for best coverage.CAUTION: THE UNIT SHOULD NOT BE MOUNTED IN DIRECT SUNLIGHTOR NEAR HEAT SOURCES. THE DETECTION SECTORS SHOULD BEPOINTED TOWARDS EITHER A WALL OR THE FLOOR (NOT WINDOWS,CURTAINS, ETC.). LOCATIONS NEAR METAL OBJECTS SHOULD ALSOBE AVOIDED SINCE THEY INFLUENCE THE COMMUNICATIONCAPABILITIES OF THE TRANSMITTER.STEP 2 – FRONT COVER REMOVALFront cover removal (fig. 2).STEP 3 – TRANSMITTER/ RECEIVER COMMUNICATION SETUPThe NOVA 90 must identify itself to the system’s receiver by writing its codedmessage into the receiver’s address memory. This is accomplished by performingthe following steps:1. Set the receiver to Write Mode.2. Remove the battery from the insulation material.3. Send a WRITE message pressing the tamper switch for at least 3 seconds.Verify that the NOVA 90 has been identified by the receiver.4. Set the receiver to NORMAL mode.5. Set MODE jumpers to FULL SIGN, LED jumper to ON and PULSE to anydesired count, 1, 2 or 3 (see fig. 1 & 3 ).STEP 4 – SELECTION OF INSTALLATION LOCATION1. Select a location best suited for communication quality and coverage, andtemporarily attach the unit to this point using two sided adhesive tape.2. Generate an ALARM signal and verify that the receiver has received thesignal.STEP 5 – FINAL MOUNTINGLoosen the PCB’s holding screw and slide the PCB up until the screw headis located in the round hole thus allowing  removal of the PCB (see fig. 4 ).1. Open knockout holes (see fig. 5).2. Mount the detector into its final position.3. Reinstall the PCB.DESCRIPTION GENERALELe NOVA 90 est un détecteur infrarouge passif radio géré par microprocesseur,utilisant une pile lithium interne de 3 Volts.Les caractéristiques de l'infrarouge :❐Gestion par microprocesseur❐Compensation de température❐Comptage d'impulsions réglable❐Lentilles grand angle ou longue portée❐Détection verticale❐Ajustement vertical de la carte❐Protection optique du capteur❐Auto testLes caractéristiques radio :❐Le NOVA 90 possède quatre modes de fonctionnement :NORMAL, TEST DE PASSAGE, ADRESSAGE et SUPERVISION RAPIDE❐Pendant l'adressage, le détecteur choisit une adresse parmi plus de 16millions de combinaisons. (Pas de micro-interrupteur)❐L'autonomie de la pile est plus longue.❐Le détecteur est totalement et automatiquement superviséMODES DE FONCTIONNEMENTLe NOVA 90 peut être configuré pour fonctionner dans les quatre modessuivants :NORMAL - 2,5 minutes d'inhibition entre chaque détection et un message desupervision produit toutes les 65 minutes, donnant l’état général de l’alarmeet de la pile.TEST DE PASSAGE: Pas d'inhibition entre les détections pour permettre lestests pendant l'installation.SUPERVISION RAPIDE: Le détecteur enverra toutes les 12 minutes unmessage de supervision.ADRESSAGE: Pour adresser le détecteur au récepteur, il faudra appuyer surla barrette d'autoprotection pendant au moins 3 secondes.INDICATION DE LA LED❐Après chaque détection, la LED s'allume pendant quelques secondes.❐Si la pile est faible, la LED clignotera à chaque transmission.❐Il est recommandé de ne pas utiliser la LED en Mode Normal, de façon àéconomiser la pile.PROCEDURE D'INSTALLATIONEtape 1 - Considérations préliminairesAvant de procéder à l'installation, étudiez attentivement la zone à protéger demanière à choisir l'emplacement approprié pour le détecteur en fonction de salentille, afin d'obtenir la meilleure couverture possible.ATTENTION: CET APPAREIL NE DEVRA PAS ETRE INSTALLE EN PLEINSOLEIL, NI A PROXIMITE D’UNE SOURCE DE CHALEUR. LES FAISCEAUXDE DETECTION DOIVENT ETRE DIRIGES VERS UN MUR OU VERS LESOL (JAMAIS VERS UNE FENETRE, DES RIDEAUX, ETC…)UN EMPLACEMENT A PROXIMIE D’OBJETS CONDUCTEURS DEVRA ETREEVITE POUR NE PAS INTERFERER AVEC LES TRANSMISSIONS.Etape 2 - Démontage de la face avantPour cette étape, reportez-vous à la figure 2.Etape 3 - Adressage du NOVA 90 au récepteur NOVALe récepteur fonctionnant avec le NOVA 90 doit pouvoir reconnaître le codedu détecteur, pour cela, vous allez adresser le NOVA 90 en suivant lesinstructions ci-dessous:1. Placez les barrettes du récepteur en Mode Adressage.2. Retirez le film protecteur de la pile du détecteur3. Envoyez un message d'adresse en appuyant sur l'autoprotection du détecteurpendant au moins 3 secondes. Vérifiez que le NOVA 90 a bien été identifiépar le récepteur.4. Repositionnez le récepteur en Mode Normal.5. Sur le détecteur, placez le cavalier Mode sur FULL SIGN (Test de Passage),le cavalier LED sur ON et le cavalier PULSES (impulsions) sur le comptagedésiré 1, 2 ou 3 (voir figures 1 et 3).Etape 4 - Installation et localisation1. Choisissez le meilleur emplacement pour une bonne transmission et uneexcellente qualité de couverture. Fixez temporairement le détecteur au muravec un adhésif double face.2. Provoquez un signal d'alarme et vérifiez que le récepteur a bien reçu lesignal.Etape 5 - Montage finalPour ôter la carte, desserrez la vis et faites glisser la carte afin que la vis soitau niveau de la perforation et soulevez le circuit imprimé. (Voir figure 4)1. Percez des trous dans la base (voir figure 5)2. Montez la base en position finale au mur.3. Installez à nouveau la cartePORTUGUÊSDESCRIZIONE GENERALENOVA 90 è un rivelatore all’infrarosso passivo controllato da microprocessore,alimentato con una batteria interna 3 Volt al litio a lunga autonomia.Caratteristiche Sensore Infrarosso❐Controllato da Microprocessore❐Compensazione Reale della Temperatura❐Conteggio Impulsi Programmabile❐Lenti Grand’angolo e a Lunga Portata❐Protezione Verticale (anti-strisciamento)❐Regolazione Verticale❐Protezione dell’ottica del Sensore❐Auto TestCaratteristiche RADIO❐Quattro modi operativi differenti: NORMALE, SEGNALAZIONE COMPLETA,MODO INDIRIZZAMENTO (WRITE), MONITORAGGIO VELOCE (nondisponibile per la versione FCC)❐L’unità ha un codice d’identificazione univoco pre-programmato in fabbricae selezionato casualmente tra 16 milioni di codici (Autoapprendimento)❐Lunga autonomia della batteria.❐Completamente e Automaticamente monitorato e supervisionatoMODI OPERATIVINOVA 90 può essere configurato per operare nei 4 modi seguenti:NORMALE  -  tempo di blocco trasmissioni di 2.5 minuti tra le rilevazioni e laSupervisione/Monitoraggio che viene trasmessa ogni 65 minuti insieme allostato del sensore e della batteria.SEGNALAZIONE COMPLETA –   Nessun tempo di blocco trasmissioni tra lerilevazioni del sensore (consigliato per l’installazione ed il test).MONITORAGGIO VELOCE –  L’unità trasmette ogni 12 minuti il messaggiodi Supervisione / Monitoraggio. Questa caratteristica non è applicabile allaversione FCC del rivelatore.INDIRIZZAMENTO (WRITE) –  L’unità trasmette un messaggio di INDIRIZZO(WRITE) ogni qualvolta l’interruttore tamper viene premuto per almeno 3secondi.INDICAZIONI DEL LED❐Il LED dell’unità s’illumina per qualche secondo dopo ogni rilevazione.❐In condizione di Basso Livello Batteria, il LED dell’unità lampeggia duranteogni trasmissione.PROCEDURA D’INSTALLAZIONEPASSO 1 – CONSIDERAZIONI PRELIMINARIPrima dell’installazione studiare attentamente il luogo da proteggere perscegliere l’esatta posizione dell’unità a garanzia di una copertura volumetricaefficiente.ATTENZIONE: L’UNITA’ NON DEVE ESSERE MONTATA DI FRONTE ALLALUCE SOLARE DIRETTA O VICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’DEVE ESSERE ORIENTATA VERSO PARETI O PAVIMENTI (NO VERSOFINESTRE, TENDE, ETC.). DEVE ANCHE ESSERE EVITATO ILPOSIZIONAMENTO IN PROSSIMITA’ DI OGGETTI METALLICI POICHE’QUESTI ULTIMI POTREBBERO CAUSARE INTERFERENZE O RIDURRELA CAPACITA’ DI COMUNICAZIONE RADIO DEL RIVELATORE.PASSO 2 – RIMOZIONE DEL COPERCHIO FRONTALERimozione coperchio frontale (fig. 2).PASSO 3 – CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE / RICEVITORENOVA 90 deve essere identificato dal sistema ricevente trasmettendo il proprioindirizzo nella memoria del ricevitore. Questa operazione viene effettuataeseguendo la procedura seguente:1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzamento (write).2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria del NOVA 90.3. Trasmettere l’indirizzo del NOVA 90 al ricevitore premendo l’interruttoretamper per almeno 3 secondi. Verificare che il NOVA 90 è stato identificatodal ricevitore.4. Predisporre il ricevitore nel Modo Normale di Funzionamento.5. Predisporre i ponticelli MODE  del NOVA 90 in Modo Segnalazione Completa(FULL SIGN), il ponticello di abilitazione LED in ON (Inserito) ed il ponticellodel conteggio impulsi (PULSE) sul conteggio impulsi desiderato, 1, 2 o 3(consultare le fig. 1 e 3)PASSO 4 – SCELTA DELLA POSIZIONE D’INSTALLAZIONE1. Scegliere una posizione che ben si adatta sia alla copertura volumetricadella lente del sensore, sia alla qualità di comunicazione della partetrasmittente. Fissare temporaneamente l’unità usando, ad esempio, delnastro biadesivo.2. Generare un ALLARME e verificare la corretta ricezione dell’allarme da partedel ricevitore.PASSO 5 – INSTALLAZIONE FINALEAllentare la scheda elettronica del rivelatore svitando la vite di fissaggio dellascheda e muovendo la scheda fino a sfilarla. Non è necessario svitare la vitecompletamente. (vedere fig. 4 ).ALLGEMEINE  BESCHREIBUNGDer NOVA 90 Funk-Bewegungsmelder arbeitet mit Mikroprozessor-Technologieund wird von einer 3V Lithiumbatterie mit Strom versorgt.PIR-Merkmale :❐Mikroprozessor-Technik❐Automat. Temperaturabhängige Empfindlichkeitsanpassung❐Impulswahlmöglichkeit einstellbar❐Kriechzone❐Vertikale Einstellmöglichkeit❐Gekapselter Sensor❐SelbstetstFUNK-Merkmale❐Der NOVA 90 kann mit den vorhandenen Steckbrücken auf 4Funktionsbereiche programmiert werden : NORMAL, GEH-TEST,SCHNELLEÜBERWACHUNG und WRITE.❐Anzahl der Code : über 16.000.000❐Lange Batteriedauer ( 5 Jahre / Normal-Modus )❐Automatische Überwachung des FunkbereichesFUNKTIONSBEREICHEDer NOVA 90 kann auf 4 Funktionsbereiche programmiert werden :NORMAL  - mit 2,5 Min. Ruhezeit zwischen den Erfassungen. DieFunküberwachung wird je 65 Minuten durchgeführt.GEH-TEST  - Keine Ruhezeit zwischen den Erfassungen ( der Sender wirdnach jeder Erfassung aktiviert ).SCHNELLEÜBERWACHUNG :  Die Funküberwachung wird je 12 Minutendurchgeführt.WRITE  -  Sendet immer eine Programmiernachricht wenn der Sabotagekomtaktfür 3 Sek. aktiviert wird.LED – ANZEIGE❐leuchtet nach jeder Erfassung ein paar Sekunden auf❐im Falle einer Low-Battery –Erkennung, blinkt die LED während jederÜbertragung 3 mal.INSTALLATIONSchritt 1 - VORABENTSCHEIDUNGENBevor Sie mit der Installation des PIR-Melders beginnen, sollten Sie den Raum,der geschützt werden soll, genau besichtigen, um den Einbauort des PIR-Melders und die Linse, die Ihnen die beste Erfassung ermöglicht, zu wählen.ACTUNG: DER PIR-MELDER DARF WEDER DIREKTEM SONNENLICHTODER AUTO-SCHEINTERFERN AUSGESETZT, NOCH IN DER NÄHE EINERWÄRMEQUELLE INSTALLIERT WERDEN. DIE ERFASSUNGSBEREICHESOLLTEN ENTWERDER GEGEN EINE WAND ODER AUF DEN BODENAUSGERICHTET WERDEN (KEINE FENSTER ODER VORHÄNGE). DERMONTAGEORT DARF SICH NICHT IN DER NÄHE VONMETALLGEGENSTÄNDEN, WELCHE DIE FUNKÜBERTRAGUNG STÖRENKÖNNTEN, BEFINDEN.Schritt 2 – ETFERNEN  DES  GEHÄUSEDECKELSEntfernen des Gehäusedeckels (fig. 2).Schritt 3  -  SENDER / EMPFÄNGER KOMMUNIKATIONS-SETUPDer NOVA 90 muß in das System eingelernt werden. Um den Melder einzulernen,unternehmen Sie bitte folgende Schritte :1. Setzen Sie den Empfänger in den Programmier-Modus(Write).2. Isolationsmaterial von der Batterie entfernen.3. Halten Sie den Deckelkontakt des Senders für mehr als 3 Sek. gedrückt,um eine Programmiernachricht zu senden. Prüfen Sie ob den Meldereingelernt wurde.4. Setzen Sie den Empfänger auf Normal-Modus.5. Stecken Sie den MODE-Stecker auf „FULL SIGN“ Position, den LED-Steckerauf „ON“ und den PULSE-Stecker auf eine beliebige Impulszahl 1,2, oder3 ( fig. 1 & 3 ).Schritt  4  - AUSWAHL  DES  MONTAGEORTES1. Wählen Sie den optimalen Montageort des Melders, um eine sehr guteErfassung und störungsfreie Kommunikation zu ermöglichen. BefestigenSie den Melder vorübergehend mit einem doppelseitigen Klebeband.2. Erzeugen Sie nun ein Alarmsignal und kontrollieren Sie den Empfang desAlarmsignals durch den Empfänger.Schritt  5  -  ENDGÜLTIGE  MONTAGELocken Sie die Platinen-Befestigungschraube und schieben Sie die Platinesoweit nach unten , bis die Schraube das Rundloch erreicht. Die Platine kannnunmehr entfernt werden.1. Durchbrochen Sie die vorgesehenen Durchbruchsmöglichkeiten ( fig. 5 ).DESCRIPCION GENERALEl NOVA 90 es un detector Infrarrojo Pasivo (PIR) inalámbrico basado enmicroprocesador, alimentado por una batería interna de litio de larga vida de3V.El PIR tiene las siguientes características:❐Diseño con microprocesador❐Compensación Verdadera de Temperatura❐Contado de Pulsos Ajustable❐Lentes: de Gran Angulo y de Largo Alcance❐Zona de Sabotaje❐Ajuste Vertical❐Manguito Protector del Sensor❐Auto-pruebaCaracterísticas de radio❐El NOVA 90 funciona en cuatro modos de operación:NORMAL, SEÑALIZACION COMPLETA, PROGRAMACION, MONITOREORAPIDO❐La unidad utiliza uno de entre más de 16 millones de códigos preprogramados(no utiliza microinterruptores)❐Vida de batería extendida❐Completa y automáticamente monitoreado y supervisadoMODOS DE OPERACIONEl NOVA 90 puede ser configurado para operar en uno de los cuatro modossiguientes:NORMAL – 2.5 minutos de “tiempo muerto” entre detecciones y un mensajede Supervisión/Monitoreo provisto cada 65 minutos, comunicando el estadode alarma y batería.SEÑALIZACION COMPLETA – no hay “tiempo muerto” entre detecciones(recomendado para pruebas e instalaciones).MONITOREO RAPIDO – La unidad enviará cada 12 minutos un mensaje deSupervisión/Monitoreo.WRITE (PROGRAMACION) – La unidad transmite un mensaje de WRITEcada vez que el interruptor de Tamper (autoprotección) es presionado por lomenos por 3 segundos.INDICACION DEL LED❐Luego de cada detección, el LED se enciende por unos segundos.❐Si existe una condición de Batería Baja, el LED parpadea durante cadatransmisión.PROCEDIMIENTO DE INSTALACIONPASO 1 - CONSIDERACIONES PRELIMINARESAntes de efectuar la instalación, estudiar cuidadosamente el espacio a serprotegido con el objeto de seleccionar la ubicación exacta de la unidad y lalente correspondiente para conseguir la mejor cobertura.ATENCION: LA UNIDAD NO DEBE SER MONTADA FRENTE A LA LUZ DELSOL DIRECTA O CERCA DE FUENTES DE CALOR. LOS SECTORES DEDETECCION DEBEN SER DIRIGIDOS HACIA UNA PARED O EL PISO (NOHACIA VENTANAS, CORTINAS, ETC.). ASIMISMO, DEBE EVITARSEUBICARLA CERCA DE OBJETOS DE METAL YA QUE ESTOS INFLUENCIANLA CAPACIDAD DE COMUNICACION DEL TRANSMISOR.PASO 2 - REMOVIENDO LA CUBIERTARemoviendo la cubierta (fig. 2).PASO 3 - PREPARACION DE TRANSMISOR / RECEPTOREl NOVA 90 debe identificarse ante el receptor del sistema escribiendo sumensaje codificado en la memoria del receptor. Esto es conseguido realizandolos siguientes pasos:1. Colocar el receptor en Modo Write.2. Remover la batería del material aislante.3. Enviar un mensaje Write presionando el interruptor de autoprotección(tamper) por lo menos por 3 segundos. Verificar que el NOVA 90 ha sidoidentificado por el receptor.4. Colocar el receptor en Modo Normal.5. Colocar los puentes de MODO en posición FULL SIGN, el puente del LEDen ON y el de pulsos al número deseado, 1, 2 o 3 (ver fig. 1 y 3).STEP 4 – SELECCION DE LA UBICACION DE INSTALACION1. Elegir la mejor ubicación posible para asegurar calidad de comunicacióny cobertura, y ubicar la unidad temporariamente en su lugar utilizando cintaadhesiva.2. Generar una señal de ALARMA y verficar que el receptor ha recibido laseñal.PASO 5 – MONTAJE FINALAflojar el tornillo que sujeta la tarjeta y deslizar a ésta hasta que la cabeza deltornillo quede frente al agujero redondo para permitir remover la tarjeta (verfig. 4).1. Abrir los agujeros premarcados (ver fig. 5).DESCRIÇÃO GERALO NOVA 90 é um detector Infra Vermelho Passivo (PIR) sem fios (WIRELESS),microprocessado, equipado com uma pilha de Lithium de 3V, de longadurabilidade.O detector possui as seguintes características de PIR:❐Baseado em Microprocessador❐Compensação Real de Temperatura (Temperaturas baixas e altas)❐Contador de Pulsos Ajustável❐Lentes de Grande Angular e de Longo Alcance❐Zona de Rastejo (“Zona Zero”)❐Ajuste Vertical❐Manga Protetora do Sensor❐Auto TesteCaracterísticas “Sem Fios”❐O NOVA 90 funciona em quatro modos operacionais:NORMAL;  FULL SIGNALING (Sinalização Total); WRITE (gravação), FASTMONITORING (monitoração rápida) (não disponível para FCC);❐O aparelho usa um dos mais de 16 milhões de códigos de endereçamentopara a sua identificação (não há jumpers ou DIP switches)❐Durabilidade prolongada da pilha❐Supervisão total, monitorada automaticamenteMODOS OPERACIONAISO NOVA 90 pode ser configurado para operar de acordo com uma dos seguintesmodos:NORMAL  -  Intervalos de 2,5 minutos entre as detecções, com  supervisãoe com envio de mensagem de monitoração efetuados a cada período de 65minutos, informando o estado (status) do alarme e da pilha.FULL SIGNALING (Sinalização Total) -  Sem intervalos entre detecções.(recomendado nos testes de instalação).FAST MONITORING (Monitoração Rápida) –  A supervisão e o envio demensagem de monitoração ocorrem a cada 12 minutos. (Está função não estádisponível para o FCC).WRITE (Gravação) – O aparelho transmite uma mensagem de identificação(WRITE) cada vez que a chavinha do Tamper é pressionada por mais de 3segundos.LED INDICADOR❐Após cada detecção, o LED fica aceso durante alguns segundos.❐Quando a pillha estiver fraca, o LED piscará durante cada transmissão.PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃOPASSO 1 – CONSIDERAÇÕES PRELIMINARESAntes da instalação, estude cuidadosamente o ambiente a ser protegido pelodetector, com a finalidade de escolher o local adequado para a colocação doaparelho e da lente apropriada, para a melhor cobertura.ATENÇÃO: O DETECTOR NÃO DEVE SER INSTALADO NUM LOCALEXPOSTO À LUZ DIRETA DO SOL, NEM PRÓXIMO A FONTES DE CALOR.AS ZONAS DE DETECÇÃO DEVEM SER APONTADAS PARA PAREDES OUPISO (E NÃO PARA CORTINAS, JANELAS, ETC.) DEVERÁ SER EVITADAAINDA A INSTALA ÇÃO PRÓXIMA A OBJETOS METÁLICOS, POIS ESTESPODEM INTERFERIR E PREJUDICAR A TRANSMISSÃO.PASSO 2 – REMOÇÃO DA TAMPA FRONTALRemoção da tampa frontal (fig. 2).PASSO  3 – CONFIGURAÇÃO DA COMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTORO NOVA 90 deve ser identificado pelo receptor do sistema. O receptor gravaem sua memória o código de identificação do detector (transmissor). Esteprocedimento é efetuado na seguinte forma :1. Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).2. Remova a proteção de isolamento da pilha.3. Faça o transmissor enviar uma mensagem de gravação, apertando a chavedo TAMPER durante, no mínimo, 3 segundos. Verifique que o NOVA 90 foiidentificado pelo receptor.4. Coloque o receptor no modo NORMAL.5. Coloque os jumpers,que se encontram no MODO OPERACIONAL (Mode),no modo Sinalização Total (FULL SIGN), O jumper do LED na posição ON(ligado) e o do contador de Pulsos (Pulse) na posição da Contagem Desejada- 1, 2 ou 3 vezes (ver figura 1 e 3 ).PASSO  4 – SELEÇÃO DO LOCAL DA INSTALAÇÃO1. Escolha o melhor local ,visando a qualidade de Comunicação e a área decobertura do Detector. E,temporariamente, fixe o aparelho no local escolhido,usando uma fita adesiva de dupla face.2. Faça soar um alarme para que se possa verificar se o receptor está captandoo† sinal do aparelho.PASSO  5 – MONTAGEM FINALAfrouxe o parafuso que segura o PCB e deslize a placa até que a parte redondado furo se posicione sob a cabeça do parafuso, permitindo a retirada do PCB.1. Faça os furos pré-marcados na tampa do detector para a colocaáo dosparafusos (veja fig. 5).2. Monte o detector na sua posição final.3. Reinstale o PCB na sua posição dentro do detector.
DEUTSCHESPAÑOLFRANÇAISENGLISHITALIANOSTEP 6 – PRINTED CIRCUIT BOARD ( PCB ) ADJUSTMENTUse the scale on the bottom right side of PCB to choose the correct verticaladjustment position as follows:Fine Tuning of Protected Area (fig. 6):Wide Angle Lens:Height 2.5 m.Room Size 3-6 m (9-18ft) (position SHORT) fig 6aRoom Size 6-16 m (18-50ft) (position LONG) fig 6bLong Range Lens (position LONG):Pulse count - 1Height 2.5 m.Range 15m (50ft) fig 6bWhen the adjustment is completed, fasten the screw to the PCB in the desiredposition.STEP 7 – WALK TEST1. Set MODE jumpers to FULL SIGN, LED jumper to ON and PULSE to anydesired count (1,2 or 3).2. Close cover, prepare WALK TEST (fig. 7). Observe LED confirmation. Verifythat the receiver is properly receiving the signals.STEP 8 – FINAL SETUP1. Open the unit and reset the jumpers to the following positions.PULSE COUNT: 1,2 or 3 as desired (See note below).MODE: As desiredLED: ON or OFF, as desired.Unused LED jumper should be placed on one leg  (see Fig. 8)2. Close cover and verify proper operation.NOTES:1. A higher pulse count reduces the overall detection  performance but increasesimmunity to false alarms.However, for long range lens use only pulse count of  “1”2. To ensure longer battery life, use Normal Mode.PROCEDURE FOR CHANGING LENSES1. Remove sensor sleeve (fig.9).2. Remove lens from sleeve (fig.10).3. Reverse procedure to insert new lens.CAUTION NOTICEThis device complies with U.S. FCC Part 15 and with RSS-210 of  IndustryCanada. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference.(2) This device must accept any interference, including interference that maycause undesired operation of the device.Changes or modifications not expressly approved by ROKONET may void theuser’s authority to operate this equipment.Simultaneous transmissions from two different units may cause messageinterference resulting in loss of information.The communication quality of this unit may be affected by its surroundingenvironment. Nearby electrical equipment may interfere with its normal operation.The operation of this unit must, therefore, be tested at each installation sinceits transmission quality may vary as a result of operational conditions.ROKONET LIMITED WARRANTYRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects inmaterials and workmanship under normal use for 18 months from the date of production. Because Seller does notinstall or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufacturedby the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product. Sellersobligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within areasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty,expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose.In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty,expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever.Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liabilityfor direct, indirect, or consequential damages or delay.Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent anypersona; injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provideadequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reducethe risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such will not occur or thatthere will be no personal injury or property loss as a result.Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that theproduct fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damagearising from under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shallnot exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller.No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.WARNING: This product should be tested at least once a week.Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsiblefor compliance, Rokonet Electronics Ltd. could void the user's authority to operate theequipment.SPECIFICATIONSELECTRICALOperating Voltage: 3 V BatteryCurrent Consumption: 20   A standbyFrequency: 318 MHz / 433.92 MHzDead Time (normal mode): 2.5 minutesSupervision Transmission: Every 65 minutes / or 12 minutesBattery Life:  5 years (Normal Mode)OPTICALFiltering: White Light ProtectionVertical Adjustment: Per Scale PositionPHYSICALSize: 127.6 x 64.2 x 40.9 mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)ENVIRONMENTALOperating temperature: 0˚C to 55˚C (32˚F to 131˚F)Storage temperature: -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)Specifications are subject to change without prior notice.Should any questions arise please contact your supplier.Etape 6 - Ajustement du circuit impriméUtilisez l'échelle graduée sur la carte, en bas à droite pour choisir la positioncorrecte.Position correcte pour la protection (figure 6)Lentille Grand Angle :Hauteur  2.5mTaille de la pièce  3 à 6m (position "SHORT")    fig. 6aTaille de la pièce  6 à 16m (position "LONG")    fig. 6bLentille Longue Portée (position "LONG") :Comptage d'impulsions  1Hauteur  2.5mPortée  15m fig. 6bQuand l'ajustement est terminé, resserrez la vis sur la carte dans la positiondésirée.Etape 7 - Test de Passage1. Placez le cavalier Mode sur FULL SIGN (Test de passage), le cavalier LEDsur ON et le cavalier PULSE (impulsions) sur le comptage désiré (1, 2 ou 3).2. Refermez le couvercle et préparez le test de passage. (fig. 7) Observez laconfirmation par LED, puis la réception du signal par le récepteur.Etape 8 - Montage final1. Ouvrez le détecteur et placez les différents cavaliers ainsi :PULSE (impulsions) :1, 2 ou 3 selon les besoins (voir § NOTES ci-dessous)MODE : Selon votre choix. (voir § NOTES)LED : ON ou OFF selon votre choix. Pour ne pas utiliser la LED, placezle cavalier sur une seule broche. (Voir figure 8)2. Refermez le couvercle et vérifiez le bon fonctionnement.NOTES :1. Un comptage d'impulsions à 3 réduit la rapidité de détection mais augmentel'immunité aux fausses alarmes.Cependant, si vous utilisez une lentille Longue Portée, le comptaged'impulsions sera placé sur 1.2. Pour assurez une plus longue autonomie de la pile, utilisez le Mode NormalCHANGEMENT DE LENTILLE1. Retirez la protection du capteur (Figure 9)2. Retirez la lentille de la protection du capteur (Figure 10)3. Inversez la procédure pour placer la nouvelle lentille.AVERTISSEMENTRokonet Electronics ne garantit pas un appareil qui aura subi des changementsou modifications, sans son approbation préalable. Des émissions simultanéesde deux détecteurs différents peuvent engendrer des interférences causantune perte d'information.La qualité d'émission de cet appareil peut être réduite par sonenvironnement. La proximité d'appareils électriques peut perturber sonfonctionnement normal.Par conséquent, le fonctionnement de ce détecteurdevra être testé à chaque nouvelle installation, puisque la qualité d'émissiondépendra de son propre environnement.NOVA 90wireless5INT90 C    3/2002© 2002 Rokonet Electronics Ltd1. Forare le predisposizioni di fissaggio (vedere  fig. 5).2. Fissare il rivelatore nella posizione definitiva.3. Montare la scheda elettronica.PASSO 6 – REGOLAZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICAUsare i riferimenti marcati nella parte inferiore destra della scheda elettronicaper scegliere la regolazione verticale corretta come di seguito spiegato:Regolazione Fine per l’area da proteggere (fig. 6):Lenti Grand’Angolo:Altezza d’installazione: 2.5 m.Grandezza Stanza 3-6 m (posizione “SHORT”) figura 6aGrandezza Stanza 6-16 m (posizione “LONG”) figura 6bLenti Lunga Portata (posizione “LONG”):Conteggio Impulsi: 1Altezza d’installazione: 2.5 m.Portata 15m figura 6bDopo aver completato la regolazione della scheda elettronica, stringere la vitedi fissaggio con la scheda allineata al riferimento desiderato (fig. 6b).PASSO 7 – PROVA DI MOVIMENTO1. Predisporre i ponticelli MODE in Modo Segnalazione Completa (FULL SIGN),il ponticello di abilitazione LED in ON (inserito) e il ponticello PULSE sulconteggio impulsi desiderato (1,2 o 3).2. Chiudere il coperchio dell’unità ed effettuare le prove di movimento (fig. 7).Verificare la corretta rilevazione del sensore tramite l’accensione del LED.Verificare inoltre, che il ricevitore riceva correttamente le segnalazioni dalrivelatore.PASSO 8 – CONFIGURAZIONE FINALE1. Aprire il coperchio dell’unità e ripristinare i ponticelli nelle posizioni seguenti.CONTEGGIO IMPULSI (PULSE COUNT): 1, 2 o 3 impulsi , come richiesto(Vedere nota in basso).MODI DI FUNZIONAMENTO (MODE): Come desiderato. (Vedere nota in basso).LED: ON o OFF, come desiderato.Se non si usa il LED, il ponticello relativo va posizionato su di un solo pin(estratto) (vedere fig. 8)2. Chiudere il coperchio e verificare il funzionamento richiesto del rivelatore.NOTE:1. Un conteggio impulsi elevato riduce la capacità di rilevazione ma incremental’immunità ai falsi allarmi.In ogni caso, se si utilizzano le lenti a lunga portata, utilizzare solo laconfigurazione a un (1) impulso.2. Per assicurare la lunga autonomia della batteria, utilizzare il Modo NORMALEdi Funzionamento.PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE LENTI1. Rimuovere la protezione plastica dell’ottica del sensore (Fig.9).2. Rimuovere la lente dal suo alloggiamento (Fig.10).3. Effettuare la procedura inversa per inserire la nuova lente.AVVERTENZAQuesto dispositivo è conforme alle normative Europee ETS I 300 220 (soloopzione frequenza 433.92).Modifiche o Cambiamenti non espressamente approvati da ROKONET possonoinvalidare la concessione all’utilizzo da parte dell’utente.La qualità di comunicazione di questo dispositivo può essere influenzatadall’ambiente in cui è installato. Apparecchiature elettroniche situate nelleimmediate vicinanze  possono causare interferenze al normale funzionamento.Il funzionamento di questa unità deve essere testato ad ogni installazionepoiché la qualità di comunicazione varia in funzione delle condizione ambientalipresenti nel luogo d’installazione.Trasmissioni simultanee da due differenti unità possono causare interferenzanei messaggi con la conseguente perdita dell’informazione trasmessa.2. Montieren Sie nun die Melder-Grundplatte auf ihre endgültige Position.3. Setzen Sie die Platine wieder ein.Schritt  6  -  JUSTIERUNG  DER  MELDERPLATINEBenutzen Sie die Skala auf der linken oberen Seite der Platine um die richtigesenkrechte Einstellposition zu wählen, indem Sie wie folgt vorgehen :Feinabstimung der Schutzbereiche ( fig. 6 ):Für die Weitwinkel-Linse:Installationshöhe 2,5 m.Raumgröße 3 – 6 m    (position “SHORT")    Fig. 6aRaumgröße 6 – 16 m  (position “LONG”)     Fig. 6bFür die Lanzonen-Linse  (position “LONG”):Impulswahl -1Installationshöhe 2,5m.Erfassungsbereich 15 m  fig. 6bWenn Sie die gewünschte Einstellung beendet haben, ziehen Sie diePlatinenschraube fest.Schritt 7 –   GEH  -  TEST  Funktion1. Stellen Sie den MODE-Stecker auf FULL SIGN, den LED-Stecker auf ONund den PULSE-Stecker auf eine beliebige Impulszahl (1,2 oder 3).2. Schließen Sie das Gerät nun mit dem Gehäusedeckel. Die LED-Anzeigeleuchtet jetzt bei jeder Erfassung und Sie können die Erfassungszonen imDetektionsbereich abgehen.Kontrollieren Sie, ob der Empfänger die ausgesandten Signale störungsfreiempfangen hat.Schritt  8  -  ENDPROGRAMMIERUNG1. Nehmen Sie den Gehäusedeckel des Melders ab, und stecken Sie dieProgrammierstecker wie folgt:PULSE-STECKER:  1,2 oder 3 wie gewünscht    MODE-STECKER:   wie gewünscht    LED-STECKER:   ON oder OFF wie gewünscht    Wenn ein Stecker nicht verwendet, nur auf einen PIN stecken (fig.8)2. Schließen Sie das Gerät nun mit dem Gehäusedeckel.HINWEIS :1. Eine höhere Impulszahl reduziert die allgemeine Detektionsempfindlichkeit,steigert aber die Immunität gegen Fehlalarme.    Beim Einsatz einer Langstrecken-Linse darf nur die Impulszahl “1“ gewähltwerden.2. Um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen, den MODE-Stecker auf NORMALstecken.AUSTAUSCH  VON  LINSEN1. Entfernen Sie die Sensor-Schutz-Halterung (fig.9)2. Lösen Sie die Linse von der Halterung (fig.10)3. Wählen Sie nun die gewünschte Linse und bringen Sie diese in umgekehrteReihenfolge Wieder auf die Halterung auf.VORSICHTSMASSNAHMEN1. Dieser Melder kann keine Interferenzen verursachen.2. Der Melder muß Interferenzen empfangen, auch wenn diese zuFehlfunktionen Führen können.      Wenn zwei oder mehrere Sender gleichzeitig senden kann zuInformationsverlust führen.     Die Kommunikationsqualität ist von den Umwelteinflüsse abhängig. MontierenSie den Melder nicht nahe an leitenden (Metall) Objekten oder Geräten, dieRadiofrequenzen Erzeugen.2. Montar el detector en su posición final.3. Reinstalar la tarjeta.PASO 6 – AJUSTE DE LA TARJETAUtilizando la escala en la parte baja de la derecha de la tarjeta. elegir el ajustevertical correcto como sigue:Ajuste fino del Area Protegida (fig. 6):Lente de Gran Angulo:Altura 2.5 m.Tamaño de habitación 3-6 m (9-18 pies)     (posición SHORT) fig 6aTamaño de habitación 6-16m (18-50 pies)  (posición LONG) fig 6bLente de Largo Alcance (posición LONG):Contado de pulsos – 1Altura 2.5 m.Alcance 15m (50 pies) fig 6bCuando el ajuste es completado, cerrar el tornillo con la tarjeta en la posicióndeseada.PASO 7 – PRUEBA DE CAMINATA1. Colocar los puentes de MODO en FULL SIGN, puente de LED en ON yPULSE de acuerdo al contado deseado (1, 2 o 3).2. Cerrar la cubierta, preparar la prueba de caminata (fig. 7). Observar laconfirmación del LED. Verificar que el receptor recibe correctamente lasseñales.PASO 8 – AJUSTE FINAL1. Abrir la unidad y colocar los puentes en las posiciones siguientes:PULSE COUNT: 1, 2 o 3 de la manera deseadaMODE: De la manera deseadaLED: ON o OFF, como sea deseadoSi el puente del LED no es utilizado, debe ser colocado   sobre una de las patas (ver fig. 8)2. Cerrar la unidad y verificar la operación correcta.NOTAS:1. Un contado de pulsos más alto reduce el desempeño total de captura peroaumenta la inmunidad a falsas alarmas.De todos modos, para lentes de largo alcance debe utilizarse sólo contadode pulsos “1”.2. Para asegurar larga vida a la batería, utilizar el Modo Normal.PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE LENTES1. Remover el manguito del sensor (fig. 9).2. Remover la lente del manguito (fig. 10).3. Invertir el procedimiento para instalar una lente nueva.ADVERTENCIAEste dispositivo es conforme a la norma Europea ETS I 300220 (sólo la opciónde frecuencia 433.92 MHz).Cualquier modificación no expresamente aprobada por Rokonet puedeanular el derecho del usuario a operar el equipo.La calidad de comunicación del dispositivo puede ser influenciada por elambiente en el cual está instalado. Aparatos electrónicos situados en laproximidad del dispositivo pueden interferir con su operación normal. Por lotanto, la operación de la unidad debe ser probada en cada instalación ya quesu calidad de transmisión puede variar como resultado de las condiciones deoperación.La transmisión simultánea de dos unidades diferentes puede causar interferenciaen los mensajes, resultando en pérdida de información.PASSO  6 – AJUSTE DA POSIÇÃO DA PLACA DO CIRCUITO (PCB)Use a escala no lado direito inferior da placa (PCB) para selecionar a posiçãoadequada do ajuste vertical, de acordo com o seguinte:Ajuste fino da Área Protegida (fig. 6):Lente de Grande Angular :Altura: 2,5 m.Dimensão do Ambiente: 3 a 6 m (9 – 18 ft) (posição “SHORT”) fig. 6aDimensão do Ambiente: 6-16 m (18 – 50 ft)(posição “LONG”) fig. 6bLente de Longo Alcance (posição “LONG”):Contador de Pulsos:  - 1Altura:  2.5 m.Alcance:  15m (50 ft) fig. 6b  (LONG)Ao terminar o ajuste, aperte o parafuso ao PCB na posição escolhida.PASSO  7 – TESTE DE VERIFICAÇÃO  (WALK TEST)1. Coloque os jumpers do Modo Operacional (MODE) na posição de SinalizaçãoTotal (FULL SIGN), o jumper do LED na posição ON e o do Contador dePulsos (PULSE) na posição desejada de contagem (1,2 ou 3).2. Coloque a tampa frontal em sua posição e feche o detector. Efetue o testeandando em frente ao detector na área de sua cobertura (WALK TEST)(fig. 7). Observe a confirmação do LED. Verifique que o receptor estácaptando, corretamente, os sinais transmitidos pelo detector.PASSO  8 – CONFIGURAÇÃO FINAL1. Abra o aparelho e coloque os jumper nas seguintes posições:CONTADOR DE PULSOS:  1,2 ou 3, conforme o desejado (Vejaobservação abaixo)MODO OPERACIONAL: Conforme o desejado.LED: ON (ligado) ou OFF (desligado), conforme odesejado.O jumper do LED, quando não é      usado, deve ser colocado num dos pinos desua base (veja fig. 8)2. Feche a tampa e verifique a operação adequada.OBSERVAÇÕES :1. Uma contagem mais alta de pulsos reduz a atuação do detector, porém,aumenta a sua imunidade contra alarme falso.De qualquer forma, com lente de longo alcance use somente a contagemde 1 pulso2. Para assegurar uma longa duração da pilha, use o modo operacional Normal.PROCEDIMENTOS PARA A TROCA DE LENTES1. Remova a manga protetora do sensor (fig. 9).2. Remova a lente de sua posição na manga (fig. 10).3. Faça o procedimento oposto para colocar uma nova lente.AVISOS DE CAUTELA (para instalações nos Estados Unidos e no Canadá)This device complies with U.S. FCC Part 15 and with RSS-210 of  IndustryCanada. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference.(2) This device must accept any interference, including interference that maycause undesired operation of the device.Changes or modifications not expressly approved by ROKONET may voidthe user’s authority to operate this equipment.Simultaneous transmissions from two different units may cause messageinterference resulting in loss of information.The communication quality of this unit may be affected by its surroundingenvironment. Nearby electrical equipment may interfere with its normal operation.The operation of this unit must, therefore, be tested at each installation sinceits transmission quality may vary as a result of operational conditions.ANTLD1LEDON/OFFBATTERYPULSES123NORMFASTMONMODESS1SN1PETLONGSHORTFULLSIGNANTPETLONGSHORTANTPETLONGSHORTANTPETLONGSHORTa bANTPETLONGSHORTPORTUGUÊSFCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference in  a residential installation. This equipmentgenerates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installation. If thisequipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can bedetermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures:(1) Reorient or relocate the receiving antenna.(2) Increase the separation between the equipment and receiver.(3) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.              CONSULT WITH YOUR LOCAL RADIO AGENCY ABOUT THE POSSIBILITY OF              OPERATION OF THIS DEVICE..ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.http://www.rokonet.comTEL:  (1) 800 344 2025TEL:  (44) 527 576 765TEL:  (39)  02 392 5354TEL:  (55) 21 2496 3544ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET ITALY:ROKONET BRAZIL:FAX: (1) 914 592 1271FAX: (44) 527 576 816FAX: (39)  02 392 5131FAX: (55) 21 2496 3547†fig. 4 †fig. 5†fig. 6fig. 7fig. 8fig. 9fig. 10†fig. 2fig. 1fig. 3

Navigation menu