Robert Bosch Tool GRL145HV Receiver User Manual RT 5250 2XP User Guide tri

Robert Bosch Tool Corporation Receiver RT 5250 2XP User Guide tri

User Manual

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadFor English Version Version française Versión en españolSee page 3 Voir page 18 Ver la página 311-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)   www.boschtools.comCall Toll Free forConsumer Information& Service LocationsPour obtenir des informationset les adresses de nos centresde service après-vente,appelez ce numéro gratuitLlame gratis paraobtener informaciónpara el consumidor yubicaciones de servicioGRL145HV
-2-CAL1III34567891011141315121617181928292730 31CAL202125232422
-3-Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below mayresult in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/orserious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated(corded) tool or battery-operated (cordless) tool.The following labels are on your laser tool for your convenience andsafety. They indicate where the laser light is emitted by the tool.ALWAYS BE AWARE of their location when using the tool.Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into thelaser beam yourself. This tool produces laser class II laser radiation andcomplies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant toLaser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons being blinded.Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsiblefor compliance could void the user's authority to operate the equipment.CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than thosespecified herein may result in hazardous radiation exposure.DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the riskof exposure to laser radiation.Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in thismanual, may result in hazardous radiation exposure.ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangersof looking directly into the laser tool.DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beamintentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to theuser could result if the laser tool fails. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your lasertool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result inserious injury.DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This couldresult in serious injury.DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any operating mode.DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. Do not modifythe product in any way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser radiation exposure.DO NOT the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used forimproved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.DO NOT use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce color perception.DO NOT use any optical tools such as, but not limited to, telescopes or transits to view thelaser beam. Serious eye injury could result. DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser beam directly into the eyes ofothers. Serious eye injury could result.SAVE THESE INSTRUCTIONSGeneral Safety Rules !WARNING!WARNING
-4-FCC StatementThis product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there isno guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turningthe equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one ormore of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.SAVE THESE INSTRUCTIONSWork area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.DO NOT operate the laser tool aroundchildren or allow children to operate thelaser tool. Serious eye injury could result. Electrical safetyBatteries can explode orleak, cause injury or fire.To reduce this risk, always follow allinstructions and warnings on the battery labeland package.DO NOT short any battery terminals.DO NOT charge alkaline batteries.DO NOT mix old and new batteries. Replaceall of them at the same time with newbatteries of the same brand and type.DO NOT mix battery chemistries.Dispose of or recycle batteries per local code.DO NOT dispose of batteries in fire.Keep batteries out of reach of children.Remove batteries if the device will not beused for several months.Personal safetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating atool. Do not use a tool while you are tiredor under the influence of drugs, alcoholor medication. A moment of inattentionwhile operating a tool may result in seriouspersonal injury or incorrect measurement results.Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Safety equipment such as dustmask, non-skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriateconditions will reduce personal injuries.Use and careUse the correct tool for your application.The correct tool will do the job betterand safer.Do not use the tool if the switch does notturn it on and off. Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.Store idle tool out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar withthe tool or these instructions to operatethe tool. Tools are dangerous in the handsof untrained users.Maintain tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that mayaffect the operation. If damaged, toolrepaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained tools.Use the tool, accessories, etc., inaccordance with these instructions and inthe manner intended for the particulartype of tool, taking into account theworking conditions and the work to beperformed. Use of the tool for operationsdifferent from those intended could result in ahazardous situation.ServiceHave your tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure that thesafety of the tool is maintained.Develop a periodic maintenance schedulefor tool. When cleaning a tool be carefulnot to disassemble any portion of the toolsince internal wires may be misplaced orpinched or may be improperly mounted.Certain cleaning agents such as gasoline,carbon tetrachloride, ammonia, etc. maydamage plastic parts.SAVE THESE INSTRUCTIONS.!WARNING
-5-This tool projects rotating, dithering and stationary laser points and is intended for accuratetransfer and alignment of plumb, level, graded and 90-degree points and lines.•  Plumbing (Making vertical) — Use the tool in the vertical orientation for indoor and outdoorplumb applications, such as plumbing up framing, aligning cabinetry, etc.• Leveling — Use the tool in the horizontal orientation for indoor and outdoor level applications, such as leveling cabinetry, setting concrete forms, leveling electricaloutlets, etc.• Grading — Use the tool at a sloped angle for indoor and outdoor level applications, such as grading driveways or swimming pools.• Squaring— The laser beam emitting from the top of the tool is perpendicular to the rotating beam, which provides the ability to use the tool for 90 degree layout functions.Intended UsePreparationInserting/Replacing the BatteryALWAYS turn off the laser and the mainpower switch before removing and replacingthe batteries.Alkaline batteries are recommended for the tool.The battery compartment is located on thebottom of the unit. Open the compartmentand replace the batteries. Note that the twopairs of batteries are stacked.When inserting, pay attention to the correctpolarity according to the representation onthe inside of the battery compartment. Tounlock the battery lid, turn the locking screw2in a  counter-clockwise direction.To lockthe battery lid, turn the locking screw 2inclockwise direction. Always replace all batteries at the same time.Only use batteries from one brand and withthe identical capacity.•  Remove the batteries from the tool when not using it for extended periods. When storing for extended periods, the batteries can corrode and discharge themselves.Low Battery IndicatorThe LED flashes yellow when 25 percent ofbattery life remains (approximately fivehours). The LED flashes, and continues toflash in a pattern of three seconds on/onesecond off, until the batteries are replaced or fail.2
-6-Article number . . . . . . . . . . . . 3601K61010Number of laser points  . . . . . . . . . . . . . . .2 Beams, 1 primary rotating beam and 1squaring beam orthogonal to the rotating beamOrthogonality: Rotating and Squaring beams will be within90 degrees +/- 10 arc seconds.Dithering Settings  . . . . . . . .20 deg. +/- 10%45 deg. +/- 10%90 deg. +/- 10%120 deg. +/- 10%Rotation SpeedsThree Discrete Speeds :   . . . .120, 450, and 800 rpm +/- 15%At low temperature (-5C to –10C), the highrotation speed spec. is 650 RPM +/- 15%.AccuracyLevel & Plumb: Minimum Factory Accuracy  . . . .  . . . . . . . . . . . ±0.167mm/m(±0.002004in/ft)Typical Accuracy  . . . . . . up to ±1/8”@ 100ft (±3mm at 30m)Leveling Range  . . . . . . . . . . .Total range 10°with minimum of 3°in each directionLevel Settling TimeHorizontal:  . . . . . . . . . . . . . <-11s (full range)<-7s (bump)Vertical:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<-25sLeveling Repeatability  . . . . . . . .≤6mm @ 30m max.Regulatory Compliance  . . . . . . . . . . .Class IILaser Beam Power  . . . . .635nm, 1mW max.Dot mode pulse rate . . . . . . . . . . . .62.5 Hz @ 31.25 % duty cycleIP Protection    . . . . . . . . . . . . . .  . . . . .IP 54Beeper  . . . . . . . . .3.0kHz, 65 dB @ 1m(typ). Power . . . . . . . . . . . . .4 ‘D’ alkaline batteriesWeight   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5lb(2.5 kg)(including 4 `D’ alkaline batteries)Operating temperature range . . . . . . . . .-10°C to +50°CStorage temperature range.  . . . . . . . .-20°C to +70°CBattery Life   . . . . . . . . . . . . . . . . 40 hrs (min)Remote Control with Laser Receiver-detectorLaser Sensitivity635nm +/- 10%, .0.8mw (min) @ 4Hz (min)–30Hz (max) pulse rate.RF remote control range . . .Up to 50m radius from laserLaser receiver-The numbering of the product features shownrefers to the illustration of the measuring toolon page 3.1  Plumb Beam Aperture2  Battery lid locking screw3Laser Aperture4Power Switch5Laser Controls6Battery Compartment75/8-11 tripod mount8  Calibration Controls9Manual Grade Controls10 HandleKeypad Controls11 LED12 Dot / line or Dither / Scan mode13 Laser on/off14 Spin Mode / Speed Select15 Left and Right Direction Controls16 Calibrate Axis 217 Lower Calibration Beam18 Calibration Axis 119 Raise Calibration BeamOther Features20  RCR2 Remote Control/ Receiver Detector21 Bracket for RCR2*22 Wall Mount*23 Target/ Measurement Plate with Stand*24 Laser Viewing Glasses*25 Case26 Tripod* (not shown)Receiver / Detector27 Laser Target28 LCD Display29 Detector Controls30 Detector Power On/Off31 Detector Coarse/Fine Select / Detector Beeper On/Off*The accessories illustrated or described arenot included as standard delivery.FeaturesTechnical Data
-7-Initial Operation•  Protect the tool against moisture and direct sun irradiation.•  Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature.As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the tool can be impaired.•  Avoid heavy impact or and prevent the tool from falling. After heavy exterior impact on the tool, an accuracy check should always be carried out before continuing to work (see “Leveling Accuracy”).•  Switch the tool off during transport.Switch off the leveling unit, which can be damaged in the case of intense movement.Turning on the Tool 1. Place the tool either horizontally or verticallyon a flat surface, or set it on a standard surveyor’s tripod, using the built-in 5/8- 11 tripod mount (located on the bottom ofthe unit).2. Turn on the tool with its power switch. The LED turns to a steady green, indicating that the unit is on and properly functioning.3. Press the laser on/off button to turn on the laser beam.• ALWAYS turn off the laser and the main power switch before transporting or storingthe unit.Power Standby ModeWhen commands are not received for 20minutes, the GRL 145HV automatically entersthe power standby mode to save battery life.The LED flashes green, once per second, toindicate power standby mode. The timer isreset each time a button is pressed. Thepower automatically turns off after eight hoursin Power Standby mode.When the tool enters power standby mode, it"remembers" the settings that were in effect,and returns to these settings when acommand is issued and power returns.Current settings are not retained when poweris turned off with the main power switch.•  To override power standby mode, press and hold the on/off button for three seconds. The unit emits a beep and two "chirps," confirming that automatic power standby is disabled. After automatic power standby is disabled, the unit continues to operate for a maximum period of eight hours.•  To re-enable automatic power standby, press and hold the keypad Laser on/off button for three seconds. A beep and a single "chirp" confirm the command.Working with Automatic LevelingPosition the tool on a level and firm support,or attach it to the tripod 26.After switching on, the automatic levelingfunction automatically compensatesirregularities within the self-leveling range upto ±6°. The leveling is finished as soon asthe tool stops beeping, the LED turns green,and the laser beams stop flashing. If the automatic leveling function is notpossible, e.g. because the surface on whichthe tool stands deviates by more than 6° thetool beeps, the LED flashes red once persecond, and the laser beams flash once per second.In this case, bring the tool to the levelposition and wait for the self-leveling to takeplace. As soon as the tool is within the self-leveling range of ±6° respectively, the toolstops beeping, the LED turns green, and thelaser beams stop flashing. In case of ground vibrations or positionchanges during operation, the tool isautomatically leveled in again. To avoiderrors by moving the tool, check the positionof the laser beams with regard to thereference points upon re-leveling.detector range  .Up to 50m radius from laserDetection angle  . . . . . . . . . +/- 40 degrees X+/- 30 degrees YDead Band . . . . . .Less than 10mm @ 100mPrecision setting  . .Course: +/- 3mm @ 10mFine: +/- 1.5mm @ 10mPower . . . . . . . . . . . . .1 x 9V alkaline batteryBattery Life . . . . . . . Approximately 2000 hrs.Please observe the article number on thetype plate of your tool. The trade names ofthe individual tools may vary.Operation
-8-Out of Level IndicationOut-of-level indicators alert you if the unit isnot on a level surface or if it is out of self-leveling range:•  The LED flashes red once per second•  The laser beam stops rotating (if in rotation mode) or dithering (if in dithering/dot mode) and flashes a laser dot in sync with the LED•  The beeper sounds in sync with the laser beam and LEDReposition the tool to ensure that it is within theself-leveling range of ±6°. Once the unit iswithin self-leveling range, it stops beeping, theLED turns green, and the laser beam stopsflashing. The tool resumes the mode of the lastcommand issued.Note: The out-of-level indicator overrides allother indicators. If the laser tool is in lowbattery or power standby mode and becomesout of level, the out-of-level indicator overridesthe low battery or power standby modeindicator.Influences on AccuracyThe ambient temperature has the greatestinfluence. Especially temperature differencesoccurring from the ground upward can divertthe laser beam. As thermal fluctuation is largest close to theground, the tool, if possible, should bemounted on a commercially available tripodand placed in the center of the working area.Apart from exterior influences, device specificinfluences (such as heavy impact or drop) canThe GRL145HV rotary laser tool has twobasic operating modes, the Rotation Modeand the Dithering/Dot Mode.Rotation Mode The laser beam is dispersed throughout thelevel or plumb plane. Rotation mode is usedunder conditions where laser beam visibilityis poor or nonexistent (for example, outdoorsin daylight). It is not always possible to easilysee a rotating laser beam. A laser receiver-detector makes it possible to detect andcorrectly position the rotation mode indoorsor outdoors. The Rotation Mode is the defaultmode when the tool is turned on.When the laser is first turned on, it is rotatingat 120 rpms. Press the keypad rotation modebutton to cycle through the medium and fastspeeds, then back to slow speed. Decreasespeed to improve laser beam visibility,especially for indoor applications.Note: To enter rotation mode fromdithering/dot mode, press the keypad rotationmode button.Dithering/Dot Mode The dithering line is a laser beam that movesrapidly back and forth (dithers), producing ashorter, beam that is brighter than beams inthe rotation mode. Because of the brighterlaser beam in the dithering mode, a laserreceiver-detector may not be required. Thedithering line length can easily be changedaccording to application requirements ineither the level or plumb applications. Thedithering/dot mode is normally used forindoor applications.A choice of a laser dot or four dithering linelengths are available. The laser beam is lessvisible at the longer line length. In somesituations, it may be necessary to use a laserreceiver-detector to accurately locate the beam.When the laser is first turned on, it is rotatingat 120 rpms. To enter dithering/dot mode,press the keypad dithering/dot button. Alaser dot appears. Continue pressing thedithering/dot button to cycle through dotmode and four different line lengths, andthen back from the longer line to the laserdot. The laser dot or line dither can bepositioned through a 360° range in the levelor plumb plane by pressing one of the twodot/line position control buttons. In dot mode, a single press of either buttonswill move the dot in small increments in thecorresponding direction. Pressing andholding either button moves the dot incontinuous slow motion for the first fiveseconds, and pressing and holding beyondfive seconds moves the dot in faster speed.Working Advice•  Always use the center of the laser point formarking. The size of the laser point changes with the distance.Operating Modes- Rotation and Dot/DitheringLeveling Accuracy
-9-lead to deviations. Therefore, check theaccuracy of the tool each time before startingyour work. Should the tool exceed the maximumdeviation during one of the tests, seerecalibration procedure or have it recalibratedby a Bosch after-sales service center.LevelingIn the level position, the tool automatically self-levels within ±6°. When the laser beam isturned on, the LED flashes red, the laser dotflashes, and the beeper sounds while the toolself-levels. Once the tool is level, the LEDturns to a steady green, the beeping stops,and the laser begins rotating at the slow speedManual SlopingThe tool can be put into the manual slopemode by pressing the rotation anddithering/dot buttons simultaneously andholding for 3 seconds. The unit will beep twiceto indicate the unit is in manual slope mode.Note that the unit will not self-level when in themanual slope mode.Use the slope control buttons located on theside portion of the keypad to move the beamup or down to the desired slope angle. Whilein the manual slope function, the tool can beoperated in the point, dither or rotation modes.When the beam reaches its minimum ormaximum allowable slope, a continuous beepsound is heard on further key press.To return the tool back to the self-levelingmode, press the rotation and dithering/dotbuttons simultaneously for 3 seconds. The unitwill beep once to indicate that it is back in self-leveling mode.CalibrationAlthough the GRL 145HV laser tools arecalibrated to specification before leaving thefactory, they contain many precision-machinedparts that may be affected if subject to abuse.Therefore, if a unit is dropped or sustainssignificant impact, check its calibration. It isalso recommended that the tool beperiodically calibrated, as a normalmaintenance procedure.To Calibrate the GRL 145HV:1. Select a site for calibration that allows the unit to be placed about 50 ft. (15m) away from a smooth vertical surface, such as a wall.2. Set the unit on a level surface at one end of the range. Place the unit with the side marked I toward the wall.3. Turn on the unit with its power switch, thenpress the keypad laser on/off button4. Simultaneously press the keypad calibration axis I and II buttons. Hold for five seconds, then release. Three beeps indicate that the unit has entered calibration mode. When in calibration mode, the laser beam is in rotation  mode (rotational). Position the unit such that Line I and the laser beam point toward the vertical surface. Line I must be square (90°) to the wall.5. Mark the laser beam height (center) on thevertical surface of the wall, as A.6. Rotate the tool 180°, taking care not to change its height. Line I should be positioned exactly 180° from its original position and the opposite side facing the same wall as in step 4. Mark the laser beam height on the same vertical surface, as B.Compare the height of A and B. If the heightsmatch, proceed to step 13. If the heights donot match, proceed to step 7.The goal of the next few steps is to positionthe level laser beam dot at a height halfwaybetween A and B.Side IILine IISide ILine I
-10-7. Press the keypad calibration axis I button. Press the keypad rise or lower calibration beam buttons to raise or lower the laser beam. Ensure that the beam is exactly halfway between A and B.8. Mark this calibrated point on the vertical surface, as C.9. Rotate the tool back 180° (same position as step 4). Locate the laser beam on the same vertical wall. It should coincide with C. Repeat this step until the beam is at theheight of C.10. Place the tool with the side marked II toward the wall. Position the unit such that Line II is square (90°) to the wall. Mark thelaser beam height on the vertical surface, as D.11. Compare the height of C with D. If the heights match, calibration is complete. Proceed to step 13. If the heights do not match, proceed to step 12.12. Press the calibration axis II button. Press the keypad raise or lower calibration beambuttons to raise or lower the laser beam until it matches the height of C. Calibration is complete.13. Simultaneously press the keypad calibration axis I and II buttons. Hold for three to five seconds, then release when you hear two beeps, signalling the exit of calibration mode.14. Turn off the tool, then turn it back on againto resume normal operation.Vertical AccuracyThe ambient temperature and humidity hasthe greatest influence on the accuracy of alaser tool. Apart from exterior influences,device-specific influences (such as heavyimpact or falling down) can lead to deviations.Therefore, the vertical accuracy should bechecked if the tool has undergone largesudden temperature variation or has sufferedany kind of hard impact.For best result, mark a measuring distance ofat least 50ft (15m) on firm surfaces in front oftwo walls is required for the accuracy check. Asturdy tripod capable of height adjustment isalso needed.1. Place the GRL145HV on the tripod next to wall A aligning the tripod directly over one end of the marked 50 ft space . Make the top beam point horizontally to wall A.2.  Turn on the tool and allow it to find the plumb position automatically.  Mark the position of the laser dot on wall A as I.3.  Turn off the tool and rotate it 180 degrees. Turn on the tool and allow it to find the plumb position automatically. Mark the position of the laser dot on the far wall B as X.4.  Re-position the GRL145HV to the other end of the 50ft mark next to wall B. Turn on the tool and allow it to find the plumb position automatically. Adjust the height of the tool or re-position it laterally if necessary until the top laser dot is aligned with mark X. Switch off the tool and turn it on again in auto plumb mode and the top laser dot should still be on the same horizontal level of X.50 ft(15m)50 ft(15m)50 ft(15 m)IABftm)IAB50 ft(15 m)ftm)
-11-5.  Turn off the tool and rotate it 180 degrees. Turn on the tool and allow it to find the plumb position automatically. Mark the position of the laser dot on wall A as II.6.  Measure the vertical distance between I and II. The plumb accuracy is given by:1/2 vertical distance between mark I and II / distance between the tripod positions 50ft (15M).The specification is +/- 2.5mm over a 15m distance, i.e. +/- 0.167mm per meter. If theseparation between two measured points is 15 m and the measured distance between mark I and II is larger than +/- 5mm, then the tool needs to be recalibrated.Vertical CalibrationVertical calibration is better to be done usingthe remote control, as this will eliminate theneed for the user to touch the tool keypad,that introduces external force, and henceaffecting the accuracy of the vertical sensorreading.After checking for accuracy using the aboveprocedures, if the deviation is larger than +/-0.167 mm /m. The tool needs to berecalibrated.1. Without disturbing the setup, use the remote control. The vertical calibration mode is then entered by pressing and holding both I and II calibration buttons together for about 5 seconds.   Both the remote and main tool will beep 3 times, signifying that the tool is now in calibration mode.2. The slope UP and DOWN are the two buttons for navigating the top dot up and down respectively.  The desired position isthe vertical mid-point between position I and position II. Short press of the keys move the dot in small steps while pressingand holding each of them moves the dot inbigger steps. A few small steps should be all that are needed to move the laser dot to the desired position.3. When the dot is positioned to the desired position, press and hold both I and II calibration buttons together again for about5 seconds.  Both the remote and main toolwill beep twice, signifying the exit of the calibration mode.4. If the calibration successful, the tool will reset itself, and is ready to use if the greenLED is on.  If the calibration fails, the tool will automatically shut itself down upon exitof calibration mode. This can happen if thecorrection required is 3 times larger thanthe specification, i.e. larger than +/- 7.5mmat 15m.5. Repeat the vertical accuracy check procedure and verify that the plumb accuracy is within specification.IAB50 ft(15 m)ftm)IIIAB50 ft(15 m)ftm)Using the Remote Control / Receiver-DetectorThe GRL145HV can also beoperated using the RCR2Remote Control / Receiver.Its receiving (detecting)function responds better tothe GRL145HV laser toolsrather than any other laserreceiver-detector. TheRCR2 allows accurate laserbeam detection outdoors orunder other conditions whenthe beam is difficult to see.The following diagramillustrates the RCR2 remote control.Environments of high electrostatic dischargemay cause unit malfunction and require userreset.The following diagram illustrates RCR2’s LCD display iconCALCALCALBeeper On/OffDetector LaserBeam LocatorLow Battery IndicatorFine ResolutionCoarse Resolution Manual Slope ModeCalibration ModeLevel LineDither/Scan ModeLevel Spin Mode/Speed Select
Attaching the RCR2 to the BracketThe RCR2 can be attached to the its bracketwith either a level or plumb allocationdepending on whether it is being used tolocate the level or plumb laser beam.The bracket’s clamp is used to attach it to agrade/leveling rod.Operation1. Activate the RCR2 by pressing its power on/off button. The unit emits a single beep,and icons in the lower portion of the LCD display appear, showing all available options. This confirms that the unit is activated, but the GRL145HV and RCR2 have not been turned on. RF remote control / Laser detector activated2. Turn on the tool by pressing the laser on/off button from the keypad. As soon as the tool is turned on, the displayed icons confirm that the laser has started in Rotation mode, at the slowest speed. Note: The LCD display shows the laser modesfor commands transmitted to the tool from theRF remote control. Commands made from thetool controls are not shown on the RF remotecontrol/laser receiver-detector LCD display.Laser beam in rotation mode, detector off3.  Select the Operating Mode by pressing the dithering/dot button to change to dithering/dot modeLaser beam in dithering/dot mode, detector offThe laser dot or dithering line can bepositioned through a 360° range in the level orplumb plane by pressing one of the twoDot/Line position control buttons. In dot mode,a single press of either buttons will move thedot in small increments in the correspondingdirection. Pressing and holding either buttonmoves the dot in continuous slow motion forthe first five seconds, and pressing andholding beyond five seconds moves the dot infaster speed.4.  Manual Sloping The RCR2 can be used to put the tool into manual slope mode by pressing the rotation and dithering/dot buttons simultaneously and holding for 3 seconds. The unit will beep twice to indicate the unit is in manual slope mode.Note that the unit will not self-level when in themanual slope mode.Use the slope control buttons located on the lower portion of the keypad to move the beam up or down to the desired slope angle. While in the manual slope function, the tool can be operated in the point, dither or rotation modes. When the beam reaches its minimum or maximum allowable slope, a continuous beep sound is heard on further key press.When the beam reaches its minimum or maximum allowable slope, a continuous beep  sound is heard on further key press.To return the tool back to the self-leveling mode, press the rotation and dithering/dot buttons simultaneously for 3 seconds. The unit will beep once to indicate that it is back in self-leveling mode.Laser beam in manual slope dot mode, Detector off-12-CALPlumb laser detectionCALLevel laser detectionCAL
-13-5.  Calibration - The tool can be put into calibration mode using the remote control by pressing the Axis I and Axis II buttons on the remote controller’s keypad simultaneously for 5 seconds. The tool will beep three times to indicate the unit is entered calibration mode.(See Calibration section for detailedprocedure.)To exit the calibration mode, press the keypad calibration axis I and II buttons simultaneously for three to five seconds, then release when you hear two beeps, signaling the exit of calibration mode. Turn off the tool, and then turn it back onagain to resume normal operation.6.  Laser Detection To turn on the RCR2’s laser receiver-detector function, press the coarse/fine select button. On startup, the detection resolution is coarse, with the beeper on indicated by the icons on LCD display. Continue pressing the coarse/fine select button to cycle through the following options: Beeper on, Laser detector on, coarseresolution, laser in rotationBeeper off, Laser detector on, coarseresolution, laser in rotationBeeper on, Laser detector on, fine resolution,laser in rotation modeBeeper off, Laser detector on, fine resolution,laser in rotation modeLaser detector power off, Laser in spin modeLocate the laser beam, using the red sensorpanel on the RCR2. As the laser beam is approached, a single arrow points in the direction of the beam. The base unit emitssounds to aid in locating the laser beam:•Beep Sound - Indicates that the laser receiver-detector is pointed overly high/lowor far to the left/right.•Continuous Tone - Indicates that the laser receiver-detector is pointed directly toward the laser beam. Center the beam by moving the laser receiver-detector in the direction of the arrow. When the beam is aligned with the center of the detector panel, both arrows on the LCD display are lit and the beep is continuous, indicating that it is properly center.7.  To turn off the RCR2, press its power on/off button. There is a double beep for confirmation, the LCD display becomes blank, and the lasers shut off.
-14-Applications Square (Concrete) Level (Carpentry))etercnoC( leveL)gnilieC porD( leveL)gnimarF( leveL)yrtnepraC( bmulP)etercnoC( edarG)gnimarF( bmulP)gnimarF( ngilA)gniroolF( ngilAAlign (HVAC)
-15-Working with Wall Mount  (OptionalAccessory)The durable metal wall mount provides aflexible, yet sturdy means of positioning thetool in the desired location. 1.  Determine the approximate height at whichthe laser beam will need to be project. To ensure the ability to adjust the tool height either up or down to the intended laser line, the top of the mount should be positioned so that the slot on the back sideof the mount is even with intended laser line.2.  Choose the surface on which the mount will be attached, wall, T-bar framing or beam. 3.  Secure the mount to the mounting surface When mounting to a wall, drive two or three study screws into the wall with at least one driven into a stud. Make sure thescrew heads are wide than the upper end of the screw openings. When mounting to a T-bar framing or beam, slide the slot on the back side of themount over the frame and tighten the two knurled knobs. Make sure that full surface of the bolt ends press against the T-bar framing or beam. 4.  Securely attach the tool to the mount usingthe 5/8-11 knurled knob on the underside of the platform. 5.  Adjust the height of the tool over an 8" / 20 mm vertical extension range using the inch or metric scale on the side of the bar and using the height locking knob.Working with Tripod (Optional Accessory)A tripod 26 offers a stable, height-adjustablemeasuring support. Place the tool via thetripod mount 7onto the  5/8-11 male thread ofthe tripod and screw the locking screw of the tripod tight.Working with the Measuring Plate(Optional Accessory)With the measuring plate 23, it is possible toproject the laser mark onto the floor or thelaser height onto a wall. The red acrylic used in the target enhancesthe laser beam, making the laser dot more visible.With the zero field and the scale, the offset ordrop to the required height can be measuredand projected at another location. Thiseliminates the necessity of precisely adjustingthe tool to the height to be projected. The measuring plate 23 has a reflectivecoating that enhances the visibility of the laserbeam at greater distances or in intensesunlight. The brightness intensification can beseen only when viewing, parallel to the laserbeam, onto the measuring plateLaser Viewing Glasses (OptionalAccessory)The laser viewing glasses filter out theambient light. This makes the red light of thelaser appear brighter for the eyes. The red plastic used in the glasses enhancesthe laser beam, making the laser dot morevisible. These glasses are particularly usefulwhen using the GRL145HV laser toolsoutdoors or in brightly lit environments.•  Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. •  Do not use the laser viewing glasses as sunglasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce color perception.Use with Accessories
-16-Maintenance and ServiceStore and transport the tool only in thesupplied protective case.Keep the tool clean at all times.Do not immerse the tool into water or other fluids.Wipe off debris using a moist and soft cloth.Do not use any cleaning agents or solvents.Regularly clean the surfaces at the exitopening of the laser in particular, and payattention to any fluff of fibers.If the tool should fail despite the care taken inmanufacturing and testing procedures, repairshould be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools.In all correspondence and spare partsorders, please always include the 10-digitarticle number given on the type plate of the tool.In case of repairs, send in the tool packed inits protective case 25.ENVIRONMENT PROTECTIONRecycle raw materials & batteries instead ofdisposing of waste. The unit, accessories,packaging & used batteries should be sortedfor environmentally friendly recycling inaccordance with the latest regulations.
LLIIMMIITTEEDD  WWAARRRRAANNTTYY  OOFF  BBOOSSCCHH  LLAASSEERR  AANNDD  MMEEAASSUURRIINNGG  TTOOOOLL  PPRROODDUUCCTTSSRobert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products will befree from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase.  SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, anywarranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of laser and measuring tool products, which are defective in materialor workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Seller AuthorizedService providers.  SELLER'S OBLIGATION AND YOUR REMEDY ARE FURTHER LIMITED AS FOLLOWS: •  30-Day Money Back Refund or Replacement.If you are not completely satisfied with the performance of your laser or measuring tool product, for any reason, you can return it to BOSCH dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement.  To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or measuring tool product.  A maximum of 2 returns per customer will be permitted. •  First Year– OTC Warranty.BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformance with product instructions and warnings, with a new laser or measuring tool product of comparable features, for free, any time during the first year after purchase.  This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need for recalibration. •  2- and 3-Year Exchange.BOSCH will replace your laser or measuring tool product that has failed when used in conformance with product instructions and warnings, with a new or reconditioned laser or measuring tool product of comparable features, for an exchange cost. This warranty does not apply if your laser or measuring tool product fails solely due to the need for recalibration. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.  ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.  SOME STATES IN THEU.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THEABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITEDTO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.  SOME STATES IN THE U.S., ANDSOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROMSTATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THECOMMONWEALTH OF PUERTO RICO.  FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCALBOSCH OR CST/BERGER DEALER OR IMPORTER.-17-
-18-Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un chocélectrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous lesavertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de tracé detopologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé detopologies à piles (sans fil).  Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre instrument laser pour votrecommodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par leinstrument. IL FAUT TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de l'utilisation du instrument.Utilisez l'outil correct pour votre application. Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pasdirectement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser declasse II et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviationsen vertu de l'Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007. Ceci risquerait de causerl'aveuglement des personnes affectées.NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de tellesétiquettes augmente le risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de commandes ou de réglagesautres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquerait de causer une exposition dangereuse auxrayonnements.ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cetinstrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directementle faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risqueraitd'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument.L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des blessures graves.N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Cecirisquerait de causer des blessures graves.NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiezce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une expositiondangereuse aux rayonnements.N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pascontre les rayonnements laser.N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d'astronomepour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans lesyeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.Consignes générales de sécurité!AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT
-19-Sécurité sur le lieu de travailMaintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé.Les lieux de travail encombrés ou sombres invitentles accidents.N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximitéd'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir del'instrument laser. Cela risquerait de produire desblessures graves aux yeux.Sécurité électriqueLes piles risquentd'exploser ou de fuir, et decauser des blessures ou un incendie. Afin de réduirece risque, suivez toujours toutes les instructions ettous les avertissements figurant sur l'étiquette despiles et sur l'emballage.NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des pilesusagées. Remplacez toutes les piles en même tempspar des piles neuves de la même marque et du même type. NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositionschimiques différentes.Jetez ou recyclez les piles conformément auxrèglements du code local.NE JETEZ PAS des piles dans un feu.Gardez les piles hors de la portée des enfants.Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cetinstrument pendant plusieurs mois.Sécurité personnelleRestez alerte, surveillez ce que vous źtes en trainde faire et faites preuve de bons sens lorsque vousutilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outilpendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influencede drogues, d'alcool ou de médicaments. Un momentd'inattention pendant que vous vous servez d'un outilrisquerait de causer de graves blessures personnellesou de produire des résultats de mesures imprécis.Utilisez des équipements de sécurité. Porteztoujours une protection des yeux. Des équipementstels que des masques antipoussières, des chaussuresde sécurité antidérapantes, un casque ou uneprotection des oreilles utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessures corporelles. Utilisation et entretienUtilisez l'outil correct pour votre application.L'instrument de mesure, de détection et de tracé detopologies correct vous permettra de faire un meilleurtravail et avec plus de sécurité à la vitesse pourlaquelle il a été conçu.N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur nes'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui nepeut pas être contrôlé par son interrupteur estdangereux et doit être réparé. Rangez l'instrument hors de la portée des enfantslorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pasde personnes ne connaissant pas bien cet instrumentou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil enmarche. De tels instruments pourraient êtredangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pasreçu la formation nécessaire à leur utilisation.Entretenez vos instruments. Assurez-vous que lespièces sont alignées correctement et que les piècesmobiles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de piècesbrisées ou d'autres conditions pouvant affecter lefonctionnement. Réparez tout instrument endommagéavant de vous en servir. De nombreux accidents pardes instruments de mesure, de détection et de tracéde topologies mal entretenus.Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément àce mode d'emploi et de la manière prévue pour letype particulier d'instrument, en tenant compte desconditions de travail à réaliser. L'emploi de cetinstrument pour des opérations différentes de cellesqui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait decauser une situation dangereuse.!AVERTISSEMENTDéclaration de la FCCCe produit a été testé et déclaré conforme aux limites autorisées pour un appareil numérique de Classe B,conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protectionraisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utiliseet peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,il peut causer des interférences nuisibles avec les communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantiequ'aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si cet équipement se révèle causerune interférence nuisible à la réception radio ou de télévision, qui peut être déterminée en mettant l'équipementhors et sous tension, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une ou plusieurs desmesures suivantes:• Réorientation ou déplacement de l'antenne de réception.• Augmentation de la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.• Consultation auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
-20-Service aprŹs-venteFaites réparer votre instrument par un réparateuragréé n'utilisant que des pièces de rechangeidentiques. Ceci assurera le respect des prescriptionsde sécurité pour l'instrument. Préparez un calendrierde maintenance périodique pour l'instrument.Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attentionde ne pas démonter une partie quelconque del'instrument étant donné que des fils internesrisqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ilspourraient être remontés de façon incorrecte. Certainsproduits de nettoyage tels que de l'essence, dutétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc.risqueraient d'endommager les composants en plastique.Il n'est possible de travailler en toute sécurité avec cetinstrument qu'après avoir lu toutes les informationsrelatives à son utilisation et à la sécurité, et àcondition de respecter rigoureusement toutes lesinstructions contenues dans le mode d'emploi. Nerendez jamais illisibles les étiquettes d'avertissementse trouvant sur l'instrument. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.Emploi prévuCet outil projette des points laser rotatifs, tremblotants et fixes, et il est prévu pour permettre des transferts préciset l'alignement vertical, horizontal, incliné et à angle droit de points et de lignes.• Mise ą la verticale – Utilisez l'outil dans l'orientation verticale pour les applications verticales à l'intérieur comme à l'extérieur, comme pour assurer la verticalité de parties de charpentes, pour aligner du mobilier structurel, etc.• Mise ą niveau – Utilisez l'outil dans l'orientation horizontale pour les applications horizontales à l'intérieur comme à l'extérieur, comme pour assurer l'horizontalité de l'agencement de mobilier structurel, pour créer des coffrages à béton, pour mettre à niveau des prises de courant, etc.• Mise en plan incliné – Utilisez l'outil dans une orientation inclinée pour des applications de nivellement à l'intérieur comme à l'extérieur, par exemple pour niveler des voies d'accès ou des piscines.• Équerrage – Le faisceau laser produit par la partie supérieure de l'outil est perpendiculaire au faisceau rotatif, cequi permet d'utiliser l'outil pour des fonctions de configuration à 90 degrés.PréparationMise en place/changement des pilesÉteignez TOUJOURS le laser et coupez l'alimentationélectrique au niveau de l'interrupteur principal avantde retirer et de remplacer les piles.Des piles alcalines sont recommandées pour l'outil.Le compartiment des piles est situé dans la partieinférieure de l'appareil. Ouvrez le compartiment etremplacez les piles. Notez que les deux paires de pilessont empilées l'une au-dessus de l'autre.Lors de l'insertion des piles, faites attention à lapolarité en regardant la représentation figurant àl'intérieur du compartiment des piles. Pourdéverrouiller le couvercle du compartiment des piles,tournez la vis de blocage 2dans le sens contraire desaiguilles d'une montre. Pour verrouiller le couvercledu compartiment des piles, tournez la vis de blocage2dans le sens des aiguilles d'une montre.Toujours remplacer toutes les piles en même temps.N’utiliser que des piles de la même marque avec lamême capacité.•  Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas oĚ l’appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.Indicateur de décharge partielle des pilesLa DEL clignote en jaune quand il reste 25 pour centde la durée de vie des piles (à peu près cinq heures).La DEL clignote et continue à clignoter à raison detrois secondes allumée et une seconde éteinte jusqu'àce que les piles aient été remplacées ou cessent de fonctionner. 2
-21-La numérotation des éléments de l’appareil se réfère àla représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.1Aperature à Plomb de Faisceau2  Vis de blocage du couvercle du compartiment des piles3Ouverture laser4Interrupteur d'alimentation5  Commandes du laser6Compartiment à piles7Monture de trépied 5/`8" x 118Commandes d'étalonnage9Commandes manuelle d'inclinaison10 PoingnéeCommandes du clavier11 DEL12 Bouton de positionnement Vibration Point/Ligne13 Bouton Marche/Arrêt du laser14 Mode Rotation/Sélection vitesse15 Commandes directionnelles (vers la gauche et vers la droite)16 Étalonnage axe 217 Abaisser le faisceau d'étalonnage18 Étalonnage axe 119 Élever le faisceau d'étalonnageAccessoires20 Télécommande RCR2 / Récepteur Détecteur21 Support RCR2*22  Support de fixation murale*23 Cible/Platine de mesure avec pied*24 Lunettes de vision du faisceau laser*25 Mallet de transport26 Trépied* (pas montré)Récepteur / Détecteur27 Cible de Laser28 Affichage ACL29 Commandes du détecteur30 Interrupteur Marche/Arrêt du détecteur31 Sélection Grossière/Fine du détecteurMarche/Arrêt du bipeur du détecteur*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pascompris dans l’emballage standard.FeaturesDonnées techniquesNuméro d’article . . . . . . . . . . . . . . . . . .3601K61010Nombre de points laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 faisceaux, 1 faisceau primaire rotatif et 1 faisceau àonde carrée orthogonal par rapport au faisceau rotatifOrthogonalité   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Le faisceau rotatif et le faisceau à onde carrée serontà 90 degrés ± 10 secondes d'arc.Paramètres de réglage des tremblotement  . . . . . . . . . . . . . . 20 deg. +/- 10%45 deg. +/- 10%90 deg. +/- 10%120 deg. +/- 10%Vitesses de rotationTrois vitesses distinctes :  . . . . . . . . .120, 450 et 800 tr/mn ± 15 %À basse température (de -5° C à -10° C), la vitesse derotation élevée est de 650 tr/mn ± 15 %.Précision Horizontale et VerticalePrécision de nivellement  . . . . . . . . .  . . .±0.167mm/m (±0.002004in/ft)Précision typique de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’á ±3mm á 30m(±1/8in @ 100ft)Plage de nivellement jusqu’á +/- 6°Délai de fixation du niveauHorizontal  <-11s (plage entière)<-7s (bosse)Vertical:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<-25sReproductibilité du nivellement  . . . . . . . . . . . . . . ≤6mm à 30m max.Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . . . . .Classe II Alimentation électrique du faisceau laser  . . . . . . . . . . . . .635nm, 1mW max.Mode Point taux d'impulsion  . . . . . . . . . . . . 62.5 Hz à 31.25 % cycle de devoirProtection IP    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . IP 54Avertisseur  . . . . . . . . . . . . 3.0kHz, 65 dB à 1m(typ). Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .4 piles alcalines 'D'Poids   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 kg(y compris 4 piles alcalines 'D')Plage de températures de fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . -10°C á +50°CPlage de températures de rangement.  . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C á +70°CDurée de vie des piles   . . . . . . . . . . . . . . . 40 h (min.)Télécommande avec  récepteur-détecteur laserSensibilité du laser635 nm +/- 10 %, 0,8 mw (min.) à un tauxd'impulsions de 4 Hz (min.) –30 Hz (max.).Plage de latélécommande RF  . . . . . . . . . . . . . . . .Rayon jusqu'à 50 mètres du laserPlage du récepteur-détecteur du laser  . . . . . . . . . . . . . . . .Rayon jusqu'à 50 mètres du laser
-22-Mise en service• Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.•  Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des températures extrźmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d’importants changements de température, laissez l’appareil de mesure prendre la température ambiante avant de le mettre en service. Des températures extrêmes ou de forts changement de température peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure.• Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes influences extérieures, toujours effectuer un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Précision de nivellement »).•  Eteignez l’appareil de mesure quand vous letransportez. Éteignez l'unité de nivellement, qui pourrait être endommagée en cas de mouvement intense.Mise en marche de l'instrument laser1. Placez l'unité horizontalement ou verticalement sur une surface plane ou sur un trépied standard de géomètre, en utilisant la monture de trépied intégré de 5/8" x 11 (située au bas de l'unité). Pour les applications de mise d'aplomb, fixez l'unité sur le support en "L", puis montez le support sur le trépied,à l'aide de la monture de trépied de 5/8" x 11 du support.2. Mettez l'unité sous tension à l'aide de son interrupteur d'alimentation. La DEL clignote en vert pendant plusieurs secondes, avant de passer à un vert per manent, indiquant que l'unité est sous tension et fonctionne correctement.3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du laser sur le clavier pour mettre le rayon laser en marche.Mettez TOUJOURS le laser et l'interrupteur principald'alimentation sur Arrêt avant de transporter oud'entreposer l'unité.Mode VeilleQuand aucune commande n'est reçue pendant 20minutes, l'instrument laser GRL145HV passeautomatiquement au mode de veille pour sauvegarderla durée de vie des piles. La DEL clignote en vert, unefois par seconde, pour indiquer le mode Veille. Letemporisateur est réinitialisé à chaque pression debouton. Le courant se coupe automatiquement au boutde huit heures en mode Veille.Quand l'unité passe au mode Veille, elle "se souvient"des configurations en vigueur auparavant et y revientlors de l'émission d'une commande et de la sortie del'état de veille. Les configurations actuelles ne sont pasconservées lorsque le courant est coupé avecl'interrupteur principal d'alimentation.•  Pour outrepasser le mode Veille, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du laser sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. L'unité émet un bip sonore et deux "pépiements", confirmant la désactivation de l'état de veille automatique. Une fois l'état de veille automatique désactivé, l'unité continue à fonctionner pendant unedurée maximale de huit heures.•  Pour réactiver l'état de veille automatique, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du laser sur le clavier et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Un bip sonore et un seul "pépiement" confirment la com mande.Travail avec la fonction de nivellement automatiquePositionnez l'outil sur un support horizontal et ferme,ou attachez-le sur le trépied 26.Après l'allumage, la fonction de nivellementautomatique compense automatiquement lesirrégularités dans la plage de nivellement automatiquejusqu'à  6°. Le nivellement est terminé au moment oùl'outil cesse d'émettre des bips, lorsque la DEL devientverte et quand les faisceaux laser cessent de clignoter.Si la fonction de nivellement automatique n'est pasapplicable, p. ex., parce que la surface sur laquellel'outil est placé s'écarte de plus de 6°, l'outil émettrades bips, la DEL clignotera en rouge une fois parseconde, et les faisceaux laser clignoteront eux aussiune fois par seconde.Dans ce cas, mettez l'outil dans la position horizontaleet attendez que le nivellement automatique ait lieu. Dèsque l'outil sera dans la plage de nivellementautomatique de ± 6° respectivement, l'outil cesserad'émettre des bips, la DEL deviendra verte et lesfaisceaux laser cesseront de clignoter.Consignes d’utilisationAngle de détection  . . . . . . . . . . . . . . +/- 40 degrés X+/- 30 degrés YZone d'insensibilité . . . . . . Moins de 10 mm à 100 mRéglage de précision  . . . . Grossier : ± 3 mm à 10 mFin : ± 1,5 mm à 10 mAlimentation électrique  . . . . . . . 1 pile alcaline de 9 VDurée de vie des piles . . . . . . . . .Approximativement 2 000 heuresTélécommande Protection IP:   . . . . . . . . . . . . . .IP 51Faire attention au numéro d’article se trouvant sur laplaque signalétique de l’appareil de mesure. Lesdésignations commerciales des différents appareilspeuvent varier.
-23-En cas de vibrations du sol ou de changements deposition pendant le fonctionnement, l'outil est misautomatiquement à niveau à niveau. Pour éviter toutrisque d'erreur lors d'un déplacement de l'outil, vérifiezla position des faisceaux laser par rapport aux pointsde référence lors de la remise à niveau.Modes de fonctionnement – Rotation etpoints/tremblotementsPrécision de nivellementIndication de défaut de nivellementEn position horizontale de niveau, les indicateurs dehors niveau vous avertissent si l'unité n'est pas sur unesurface horizontale ou si elle se trouve en dehors de laplage de mise de niveau automatique:•  La DEL clignote en rouge une fois par seconde•  Le rayon laser arrête de tourner (si en mode Rotation) ou de vibrer (si en mode Vibration / Balayage Point/Ligne) et fait clignoter un point laser en synchronisation avec la DEL.•  Des bips sonores retentissent en synchronisation avec le rayon laser etla DELRepositionnez l'unité pour vous assurer qu'elle setrouve à l'intérieur de la plage de mise de niveauautomatique de ± 6°. Une fois que l'unité se trouve dansla plage de mise de niveau automatique, elle s'arrêted'émettre des bips sonores, la DEL passe au vert et lerayon laser s'arrête de clignoter. L'instrument laserL'outil laser rotatif GRL145HV a deux modes defonctionnement de base, le mode de rotation et lemode de tremblotements/point.Mode de rotationLe faisceau laser est dispersé sur tout le plan horizontalou vertical. Le mode de rotation est utilisé dans lesconditions où la visibilité du faisceau laser estinadéquate ou nulle (par exemple, à l'extérieur à lalumière du jour). Il n'est pas toujours possible de voirun faisceau laser rotatif. Un récepteur-détecteur laserpermet de détecter et de positionner correctement lemode de rotation à l'extérieur aussi bien qu'à l'intérieur.Le mode de rotation est le mode par défaut lorsquel'outil est mis en marche.La première fois que le laser est mis en marche, iltourne à 120 tr/mn. Appuyez sur le bouton contrôlant lemode de rotation sur le pavé pour passer à desvitesses plus rapides, puis pour revenir à la vitesselente. Réduisez la vitesse pour améliorer la visibilité dufaisceau laser, en particulier pour les applications à l'intérieur.Remarque : pour passer du modetremblotements/points au mode de rotation, appuyezsur le bouton contrôlant le mode de rotation sur le pavé.Mode de tremblotements/pointLa ligne tremblotante est un faisceau laser qui sedéplace rapidement vers l'avant et vers l'arrière (endonnant l'impression de trembloter) pour produire unrayon plus court qui est aussi plus brillant que celui dumode de rotation. Étant donné que le faisceau laser estplus brillant dans le mode de tremblotements, il n'estpeut-être pas nécessaire alors d'utiliser un récepteur-détecteur laser. La longueur de la ligne tremblotantepeut facilement être modifiée selon les besoins del'application, que ce soit une application horizontale ouune application verticale. Le mode detremblotements/points est utilisé normalement pour lesapplications à l'intérieur.Il existe un choix entre le point laser ou quatrelongueurs de lignes tremblotantes. Le faisceau laser estmoins visible aux longueurs de ligne les plus grandes.Dans certaines situations, il peut être nécessaired'utiliser un récepteur-détecteur laser pour localiser lerayon de façon précise.La première fois que le laser est mis en marche, iltourne à 120 tr/mn. Pour passer au mode detremblotements/points, appuyez sur le boutoncontrôlant les tremblotements/points sur le pavé. Unpoint laser apparaîtra. Continuez à appuyer sur lebouton des tremblotements/points pour passer aumode de points ou aux quatre longueurs de lignesdifférentes, puis pour revenir de la ligne la plus longueau point laser. Le point laser ou la ligne tremblotantepeut être positionné sur toute une plage de 360° sur leplan vertical ou horizontal en appuyant sur l'un desdeux boutons de contrôle de la position du point oudes lignes. Dans le mode de point, il suffit d'appuyersur l'un des boutons pour déplacer le point en petitsincréments dans le sens correspondant. Si vousappuyez sur l'un des boutons et le maintenez enfoncé,le point sera déplacé avec un mouvement constant lentpendant les cinq premières secondes. Si vous appuyezsur le bouton et le maintenez enfoncé pendant plus decinq secondes, le point se déplacera à une vitesse plus rapide.Instructions d’utilisation•  Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser change avec la distance.
-24-GRL145HV revient au mode de la dernière commande émise.Remarque: L'indicateur de hors niveau a priorité surtous les autres indicateurs. Si l'instrument laser est enmode Piles faibles ou Veille et passe àHors niveau,l'indicateur de hors niveau a priorité sur l'indicateur dumode Piles faibles ou Veille.Influences sur la précisionC’est la température ambiante qui exerce la plus grandeinfluence. Ce sont notamment les différences detempérature entre le sol et la hauteur de travail quipeuvent faire dévier le faisceau laser.Puisque la stratification de la température est à sonmaximum à proximité du sol, l’appareil de mesuredevrait toujours être monté sur un trépied disponibledans le commerce, si possible, et être installé au centrele la zone de travail.Outre les influences extérieures, des influencesspécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocsviolents) peuvent entraîner de légères divergences.Avant de commencer tout travail, contrôler donc laprécision de l’appareil de mesure. Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximalede précision pour un des contrôles, le faire réparer parun service après-vente Bosch. Mise de niveauEn position horizontale, l'instrument laser se metautomatiquement de niveau dans une plage de ± 6°Lorsque le rayon laser est sous tension, la DEL clignoteen rouge, le point du laser clignote et le bipeur retentitpendant que l'unité se met automatiquement de niveau.Une fois que l'unité est de niveau, la DEL passe à unvert permanent, les bips sonores s'arrêtent et le lasercommence à tourner à basse vitesse.Sélection manuelle de l'inclinaisonL'outil peut être placé manuellement dans le modeincliné en appuyant simultanément sur les boutons derotation et de tremblements/point, et en les maintenantenfoncés pendant trois secondes. L'appareil émettradeux bips pour indiquer qu'il est dans le mode desélection manuelle de l'inclinaison. Notez que l'appareilne se met pas automatiquement à niveau quand il estdans le mode de sélection manuelle de l'inclinaison.Utilisez les boutons de contrôle de l'inclinaison qui sontsitués sur la partie latérale du pavé pour faire monterou descendre le faisceau jusqu'à l'angle d'inclinaisondésiré. Quand il est dans la fonction de commandemanuelle, l'outil peut être utilisé dans les modes depoint, de tremblotement ou de rotation.Lorsque le faisceau atteint son degré d'inclinaisonminimum ou maximum possible, un avertissementsonore continu se fera entendre la prochaine fois quevous appuierez sur une touche. Pour remettre l'outil dans le mode de nivellementautomatique, appuyez simultanément sur les boutonsde rotation et de tremblotements/point, et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. L'appareil émettraun bip pour indiquer qu'il est à nouveau dans le modede nivellement automatique.ÉtalonnageBien que l'instrument laser GRL145HV soit étalonnéconformément aux spécifications techniques avant dequitter l'usine, il contient de nombreuses piècesusinées avec précision, qui peuvent être affectées encas d'abus de l'unité. Par conséquent, si l'unité estlaissée tombée ou subit un impact important, vérifiezson étalonnage. Il est aussi recommandé que l'unitésoit étalonnée périodiquement, comme procédurenormale de maintenance. Consultez le diagrammefourni dans la section Commandes du clavier pour lescommandes d'étalonnage.Pour étalonner l'instrument laser séries GRL145HV:1. Sélectionnez un site d'étalonnage permettant à l'unitéd'être placée à environ 50 pieds (15 m) d'une surface verticale lisse, telle qu'un mur.2. Placez l'unité sur une surface horizontale à une extrémité de la plage. Placez l'unité avec le côté marqué I dirigé vers le mur.3. Mettez l'unité sous tension à l'aide de son interrupteur d'alimentation, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du laser sur le clavier.4. Appuyez simultanément sur les boutons Axe d'étalonnage 1 et 2 du clavier. Maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes, puis relâchez-les. Trois bips sonores indiquent que l'unité est entrée en mode d'étalonnage. En mode Étalonnage, le rayon laser est en mode Rotation (rotationnel). Positionnez l'unité de telle manière que la Ligne I et le rayon laser pointent vers la surface verticale. La Ligne I doit former un angle de 90° avec le mur.Côté IILigne IICôté ILigne I
-25-5. Marquez la hauteur du rayon laser (centre) sur la surface verticale du mur, comme étant A.6. Faites pivoter l'unité de 180°, en prenant soin de ne pas changer sa hauteur. La Ligne I doit être positionnée exactement à 180° par rapport à sa position d'origine et le côté opposé doit faire face aumême mur comme à l'étape 4. Marquez la hauteur du rayon laser sur la même surface verticale, comme étant B.Comparez la hauteur de Aet de B. Si les hauteurs sontéquivalentes, passez à l'étape 13. Dans le cas contraire,passez à l'étape 7.Le but des étapes suivantes est de positionner le pointdu rayon laser mis de niveau, à une hauteur située àmi-chemin entre Aet B.7. Appuyez sur le bouton Axe d'étalonnage 1 du clavier. Appuyez sur les boutons Élever ou Abaisser le faisceau d'étalonnage , sur le clavier, pour élever ou abaisser le faisceau d'étalonnage. Assurez-vous que le fais ceau soit exactement à mi-chemin entre Aet B.8. Marquez ce point étalonné sur la surface verticale, comme étant C.9. Faites repivoter l'unité de 180° (même position qu'à l'étape 4). Repérez le rayon laser sur le même mur vertical. Il doit coïncider à C. Répétez cette étape jusqu'à ce que le rayon soit à la hauteur de C.10. Placez l'unité avec le côté marqué II dirigé vers le mur. Positionnez l'unité de manière à ce que la Ligne II forme un angle de 90 ° avec le mur. Marquez la hauteur du rayon laser sur la surface verticale, comme étant D.11. Comparez la hauteur de Cpar rapport à D. Si les hauteurs correspondent, l'étalonnage est terminé. Passez à l'étape 13. Si les hauteurs ne correspondent pas, passez à l'étape 12.12. Appuyez sur le bouton Axe d'étalonnage 2 . Appuyez sur les boutons Élever ou Abaisser le faisceau d'étalonnage, sur le clavier, pour élever ou abaisser le faisceau d'étalonnage jusqu'à ce qu'il corresponde à la hauteur de C. L'étalonnage est terminé.13. Appuyez simultanément sur les boutons Axe d'étalonnage 1 et 2 et du clavier. Maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes, puis relâchez-les quand vous entendez deux bips sonores, signalant lasortie du mode d'é talonnage.14. Mettez l'unité hors tension, puis remettez-la sous tension pour revenir en mode de fonctionnement normal. 50 pieds(15m)Mur vertical50 pieds(15m)Mur vertical50 pieds(15m)50 pieds(15m)50 pieds(15m)Mur vertical
Le laser GRL145HV peutégalement être utilisé enemployant le dispositif detélécommande / récepteur RCR2.Sa fonction de réception(détection) répond mieux auxoutils laser GRL145HV que toutautre récepteur-détecteur laser.Le dispositif RCR2 permet unedétection précise du faisceaulaser à l'extérieur ou dansd'autres circonstances où il estdifficile de voir le faisceau. Leschéma suivant illustre ledispositif de télécommande /récepteur RCR2.Le schéma suivant illustre les icônes d'affichage à DELdu dispositif RCR2.Fixation du dispositif RCR2 au supportLe dispositif RCR2 peut être attaché à son support avecune orientation soit horizontale, soit verticale selon qu'ildoit être utilisé pour localiser le faisceau laserhorizontal ou vertical.La pince de fixation du support est utilisée pourl'attacher à une tige pour mise en positioninclinée/horizontale.Fonctionnement1.  Activez le dispositif RCR2 en appuyant sur son bouton de marche/arrêt. L'appareil émettra un bip unique, et les icônes de la partie inférieure de l'écran ACL apparaîtront pour montrer toutes les options disponibles. Ceci confirme que l'appareil est activé, mais que les dispositifs GRL145HV et RCR2 n'ont pas été allumés.Télécommande RF / détecteur laser activé2. Mettez l'outil en marche en appuyant sur le boutonlaser marche/arrêt sur le pavé. Dès que l'outil est en marche, les icônes affichées confirment que le laser a commencé à fonctionner dans le mode de rotation à la vitesse la plus lente.Remarque : l'écran ACL montre les modes laser pourles commandes transmises à l'outil depuis latélécommande RF. Les commandes provenant deséléments de contrôle de l'outil ne sont pas montréessur l'écran ACL du récepteur-détecteur laser/de latélécommande RF.Faisceau laser dans le mode de rotation, détecteur éteint3.  Sélectionnez le mode de fonctionnement en appuyant sur le bouton de tremblotements/point afin de passer dans le mode de tremblotements/point.Faisceau laser dans le mode de tremblotements/points,détecteur éteint.La ligne tremblotante ou le point du laser peut êtrepositionné à l'intérieur d'une plage de 360° sur le planhorizontal ou vertical en appuyant sur l'un quelconquedes deux boutons de réglage de la position du point/dela ligne. Dans le mode de point, il suffit d'appuyer surl'un des boutons pour déplacer le point en petitsincréments dans le sens correspondant. Si vousappuyez sur l'un des boutons et le maintenez enfoncé,le point sera déplacé avec un mouvement constant lent-26-CALDétection laserde mise d'aplombCALDétection laser de mise de niveauCALUtilisation de la télécommande / du récepteur-détecteurCALCALCALBipeur Marche/ArrêtLocalisateur du rayonlaser du détecteurIndicateur piles faiblesRésolution fineRésolution grossiére  Mode Manuel de PenteMode ÉtalonnageLigne NiveauMode BalayageMode Niveau Rotation/Vitesse ChoisirEcran dgital (Détecteur)
-27-pendant les cinq premières secondes. Si vous appuyezsur le bouton et le maintenez enfoncé pendant plus decinq secondes, le point se déplacera à une vitesse plus rapide.4.  Sélection  manuelle de l'inclinaison. Le dispositif RCR2 peut être utilisé pour mettre l'outil dans le mode de sélection manuelle de l'inclinaison  en appuyant simultanément sur les boutons de rotation et de tremblements/point, et en les maintenant enfoncés pendant trois secondes. L'appareil émettra deux bips pour indiquer qu'il estdans le mode de sélection manuelle de l'inclinaison.Notez que l'appareil ne se met pas automatiquement àniveau quand il est dans le mode de sélection manuellede l'inclinaison.Utilisez les boutons de contrôle de l'inclinaison qui sontsitués sur la partie latérale du pavé pour faire monterou descendre le faisceau jusqu'à l'angle d'inclinaisondésiré. Quand il est dans la fonction de commandemanuelle, l'outil peut être utilisé dans les modes depoint, de tremblotement ou de rotation.Lorsque le faisceau atteint son degré d'inclinaisonminimum ou maximum possible, un avertissementsonore continu se fera entendre la prochaine fois quevous appuierez sur une touche. Pour remettre l'outildans le mode de nivellement automatique, appuyezsimultanément sur les boutons de rotation et detremblotements/point, et maintenez-les enfoncéspendant trois secondes. L'appareil émettra un bip pourindiquer qu'il est à nouveau dans le mode denivellement automatique.Faisceau laser dans le mode de point avec sélectionmanuelle de l'inclinaison, détecteur éteint.5.  Étalonnage – l'outil peut être mis dans le mode d'étalonnage au moyen de la télécommande ; appuyez en même temps sur les boutons de l'Axe Iet de l'Axe II sur le pavé de la télécommande pendant cinq secondes. L'outil émettra trois bips successifs pour indiquer que l'appareil est maintenant dans le mode d'étalonnage.(Voir la procédure détaillée sous la rubriqueÉtalonnage.)Pour quitter le mode d'étalonnage, appuyezsimultanément sur les boutons d'étalonnage du pavépendant trois à cinq secondes, puis relâchez lorsquevous entendrez deux bips, ce qui signale la sortie dumode d'étalonnage.Éteignez l'outil, puis rallumez-le pour reprendre lefonctionnement normal.6.  Détection laser.Pour activer la fonction de récepteur-détecteur laser dudispositif RCR2, appuyez sur le bouton de sélection duréglage (grossier/fin). Lors de la mise en marche, larésolution de détection est approximative, etl'avertisseur est activé comme le montrent les icônesde l'écran ACL. Continuez à appuyer sur le bouton desélection du réglage (grossier/fin) pour choisir l'unequelconque des options suivantes :Avertisseur activé, détecteur laser activé, résolutionapproximative, laser dans le mode de rotation.Avertisseur désactivé, détecteur laser activé, résolutionapproximative, laser dans le mode de rotation.Avertisseur activé, détecteur laser activé, résolutionprécise, laser dans le mode de rotation.Avertisseur désactivé, détecteur laser activé, résolutionprécise, laser dans le mode de rotation.Détecteur laser hors service, laser dans le mode de vrille.Localisez le faisceau laser en utilisant le panneau dedétection rouge sur le dispositif RCR2. À l'approche dufaisceau laser, une flèche unique est pointée dans lesens du faisceau. L'unité de base émet des sons pouraider à localiser le faisceau laser :• Tonalité sonore intermittente – Indique que le récepteur-détecteur laser est pointé excessivement haut/bas, ou trop loin à gauche ou à droite.
-28-Applications • Tonalité sonore continue – Indique que le récepteur-détecteur laser est pointé directement vers le faisceau laser.Centrez le faisceau en déplaçant le récepteur-détecteur laser dans le sens de la flèche. Lorsque le faisceau est aligné avec le centre du panneau du détecteur, les deux flèches sur l'écran ACL sont éclairées et la tonalité sonore est continue, ce qui indique un centrage approprié.7.  Pour éteindre le dispositif RCR2, appuyez sur sonbouton de marche/arrêt. Vous entendrez un doublebip qui confirmera que le dispositif est bien éteint, il n'y aura plus d'image sur l'écran d'affichage ACLet les faisceaux laser seront éteints.Mise de niveau (menuiserie) Place (bétonnage)Mise de niveau (faux-plafond) Mise de niveau (bétonnage) Mise d'aplomb (menuiserie) Mise d'aplomb (charpenterie)Mise d'aplomb (charpenterie) Nivellement (bétonnage)
-29-Alignement (Revêtement de sol) Alignement (charpenterie)Alignement (CVC)Utilisation d'un dispositif pour montage mural(accessoire en option)Le dispositif pour montage mural en métal durablefournit un moyen flexible, mais solide, depositionnement de l'outil à l'endroit désiré.1. Déterminez la hauteur approximative à laquelle le faisceau laser doit être projeté. Pour assurer la capacité de régler la hauteur de l'outil soit vers le haut, soit vers le bas, en fonction de la trajectoire désirée pour le faisceau, le haut du dispositif de montage doit être positionné pour que la fente à l'arrière dudit dispositif soit exactement au niveau de la trajectoire désirée pour le faisceau.2. Choisissez la surface sur laquelle le dispositif de montage sera attaché – mur, profilé en T ou poutre.3. Assujettissez le dispositif de montage sur la surface de montage.• En cas de montage sur un mur, enfoncez deux ou trois vis pilotes dans le mur, au moins l'une d'entreelles devant être enfoncée dans un montant. Assurez-vous que les têtes de vis sont plus larges que l'extrémité supérieure des ouvertures qui ont été pratiquées pour les vis.• En  cas de montage sur un profilé en T ou sur une poutre, faites glisser la fente de l'arrière du dispositif de montage sur le profilé et serrez les deux boutons moletés. Assurez-vous que toute la surface du bout du boulon fait pression sur le profilé en T ou sur la poutre.4. Attachez solidement l'outil au dispositif de montage en utilisant le bouton moleté de 5/8-11 sur le dessous de la plate-forme.5. Réglez la hauteur de l'outil sur une plage d'extension verticale de 8 po/20 mm en utilisant la règle graduée en pouces ou en centimètres sur le côté du profilé et en utilisant le bouton de verrouillage de la hauteur.Travailler avec le trépied (accessoire en option)Un trépied 26 offre l’avantage d’être un support demesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil demesure avec le raccord du trépied 7sur le filet 1/4-20et 5/8-11 du trépied et serrez-le au moyen de la vis deblocage du trépied.Travailler avec la platine de mesure (accessoire en option)A l’aide de la platine de mesure 23, il est possible dereporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou dereporter la hauteur du laser sur le mur.L'acrylique rouge utilisé sur les cibles rehausse lerayon laser, rendant le point laser plus visible.Le champ zéro et la graduation permettent de mesurerl’écart par rapport à la hauteur souhaitée et de lareporter sur un autre endroit. Il n’est donc pasnécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisémentsur la hauteur à reporter.La platine de mesure 23 dispose d’un revêtementréflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser àune distance plus importante ou en cas d’un fortensoleillement. L’augmentation de la luminosité n’estvisible que lorsqu’on regarde en parallèle avec lefaisceau laser sur la platine de mesure.Utiliser avec la accessoires
Nettoyage et entretienNe transporter et ranger l’appareil de mesure que dansson étui de protection fourni avec l’appareil.Maintenir l’appareil de mesure propre.Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau oudans d’autres liquides.Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces setrouvant près de l’ouverture de sortie du laser enveillant à éliminer les poussières.Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et aucontrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir undéfaut, la réparation ne doit être confiée qu’à unestation de service après-vente agréée pour outillage Bosch.Pour toute demande de renseignement ou commandede pièces de rechange, nous préciser impérativement lenuméro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesureindiqué sur la plaque signalétique.Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dansson étui de protection 25.PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTRecyclez les matières premières et les piles aulieu de les mettre au rebut. L’instrument, sesaccessoires, son conditionnement et les piles uséesdoivent être triés en vue d’un recyclage écologiqueconforme aux lois les plus récentes.Maintenance et service-30-Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option)Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent lalumière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rougedu laser comme étant plus claire.Le plastique rouge utilisé dans les lunettes rehausse lerayon laser, rendant le point laser plus visible. Ceslunettes sont particulièrement utiles lors de l'utilisationde l'instrument laser GRL145HV à l'extérieur ou dansdes endroits fortement éclairés.• Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.•  Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routiŹre. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
-31-Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCHne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la loi, de toutegarantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation ou le remplacement du produit laser et des autres instruments de mesure ayantdes défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés abusivement, manipulés sans prendre les précautions nécessaires ou réparésde façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des prestataires de services agréés par le Vendeur. L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :•  Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30 jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente du produit laser ou de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum sont autorisés pour chaque client.•  Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera gratuitement votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant des caractéristiques comparables, à n’importe quel moment pendant l’année suivant l’achat. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage. •Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument demesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques comparables moyennant un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage. Pour obtenir tous les détails nécessaires à une réclamation en vertu de la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-2499.TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUXÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LA LIMITATIONQUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANSLIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. COMME CERTAINSÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTSOU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT ÀL’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. POURCONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH OU CST/BERGER.GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTSDE MESURE BOSCH
-32-Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones queaparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiaciónpeligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición,detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramientade medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta demedición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica).Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser para brindarleconveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel.CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Estaherramienta produce radiación láser de clase II y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de juniode 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta elriesgo de exposición a radiación láser.La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en estemanual, puede causar exposición a radiación peligrosa.Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan lospeligros de mirar directamente al láser.NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional oaccidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a lamisma y/o lesiones graves al usuario.Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso deaccesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves.NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultadopodría ser lesiones graves.NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento.NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifiqueel producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver elrayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultadopodría ser lesiones graves en los ojos.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!ADVERTENCIA!ADVERTENCIA
-33-Seguridad en el área de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes.NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni dejeque los niĖos utilicen la herramienta láser. Elresultado podría ser lesiones graves en los ojos.Seguridad eléctricaLas baterías pueden explotaro tener fugas y causarlesiones o incendios. Para reducir este riesgo, sigasiempre todas las instrucciones y advertencias queestán en la etiqueta y en el paquete de las baterías.NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.NO cargue baterías alcalinas.NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todaslas baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de lamisma marca y el mismo tipo.NO mezcle las químicas de las baterías.Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.NO deseche las baterías en un fuego.Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.Retire las baterías si el dispositivo no se va a usardurante varios meses.Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando utilice unaherramienta. No utilice una herramienta mientrasesté cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Un momento de descuido mientrasse utiliza una herramienta puede causar lesionespersonales graves o resultados de mediciónincorrectos.Use equipo de seguridad. Use siempre protección delos ojos. El equipo de seguridad, tal como unamáscara antipolvo, zapatos de seguridadantideslizantes, casco o protección de la audición,utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá laslesiones corporales.Uso y cuidadoUse la herramienta correcta para la aplicación quevaya a realizar. La herramienta correcta de medición,detección y disposición hará el trabajo mejor y demanera más segura a la capacidad nominal para la quefue diseñada.No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende y apaga. Cualquier herramienta que no sepueda controlar con el interruptor es peligrosa y debeser reparada.Cuando no esté utilizando la herramienta,almacénela fuera del alcance de los niĖos y no dejeque las personas que no estén familiarizadas conella o con estas instrucciones utilicen laherramienta. Las herramientas son peligrosas en lasmanos de los usuarios que no hayan recibidocapacitación.Mantenga las herramientas. Compruebe si haypiezas desalineadas o que se atoren, si hay piezasrotas y si existe cualquier otra situación que puedaafectar al funcionamiento. Si la herramienta estádaĖada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchosaccidentes son causados por herramientas demedición, detección y disposición mal mantenidas.Utilice la herramienta, los accesorios, etc., deacuerdo con estas instrucciones y de la maneraprevista para el tipo específico de herramienta,teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y eltrabajo que se vaya a realizar. El uso de laherramienta para realizar operaciones distintas a lasprevistas podría causar una situación peligrosa.ServicioHaga que su herramienta reciba servicio de ajustes yreparaciones por un técnico de reparacionescalificado, utilizando únicamente piezas de repuestoidénticas. Esto asegurará que se mantenga laseguridad de la herramienta.Desarrolle un programa de mantenimiento periódicopara su herramienta. Cuando limpie unaherramienta, tenga cuidado de no desarmar ningunaparte de la herramienta, ya que los cables internosse pueden descolocar o pellizcar, o se puedenmontar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza,tales como gasolina, tetracloruro de carbono,amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.Declaración de FCCEste producto ha sido testeado y hallado en cumplimiento con las limitaciones para un dispositivo digitalClase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas RCC. Estos límites han sido diseñados para brindaruna protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipogenera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no estar instalado y usado de acuerdo conlas instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo,no hay garantía alguna de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipocausa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión que pudieren determinarseencendiendo o apagando el equipo, se insta al usuario a intentar corregirlas siguiendo una o varias de lassiguientes medidas:• Reorientar o reubicar la antena receptora.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.• Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.!ADVERTENCIA
-34-Inserción y cambio de la pilaApague SIEMPRE el láser y ponga SIEMPRE elinterruptor de alimentación principal en la posición deapagado antes de retirar y reemplazar las baterías.Se recomiendan baterías alcalinas para la herramienta.El compartimiento de las baterías está ubicado en laparte inferior de la unidad. Abra dicho compartimientoy reemplace las baterías. Tenga presente que los dospares de baterías están apilados.Cuando inserte las baterías, preste atención a lapolaridad correcta, de acuerdo con la representaciónmostrada en el interior del compartimiento de lasbaterías. Para desbloquear la tapa de las baterías, gireel tornillo de fijación 2en sentido contrario al de lasagujas del reloj. Para bloquear la tapa de las baterías,gire el tornillo de fijación 2en el sentido de las agujasdel reloj.Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo.Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.•  Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.Indicador de baterías bajasLa luz LED parpadea en color amarillo cuando quedaun 25 por ciento de la carga de las baterías(aproximadamente cinco horas). La luz LED parpadeay continúa parpadeando en un patrón de tressegundos encendida y un segundo apagada, hastaque las baterías son reemplazadas o fallan.Uso previstoPreparación2Esta herramienta proyecta puntos láser rotativos, oscilantes y estacionarios, y está diseñada para latransferencia y alineación precisas de puntos y líneas de plomada, nivel, rasante y 90 grados.•  Aplomado (hacer vertical): Utilice la herramienta en la orientación vertical para aplicaciones de plomada en interiores y exteriores, tales como aplomar armazón, alinear gabinetes, etc.• Nivelación: Utilice la herramienta en la orientación horizontal para aplicaciones de nivelación en interiores y exteriores, tales como nivelar gabinetes, instalar encofrados de concreto, nivelar tomacorrientes, etc.• Enrasado: Utilice la herramienta en un ángulo en pendiente para aplicaciones de nivelación en interiores y exteriores, tales como enrasar entradas de garaje o piscinas.• Escuadrado: El rayo láser que se emite desde la parte superior de la herramienta es perpendicular al rayo rotativo, lo cual brinda la capacidad de utilizar la herramienta para funciones de disposición a 90 grados.
-35-Número de artículo . . . . . . . . . . . . . . . . 3601K61010Número de puntos láser  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 rayos, 1 rayo rotativo primario y 1 rayo escuadradorortogonal al rayo rotativoOrtogonalidad   . . . . . . . . . . . . . . . .Los rayos rotativoy escuadrador estarán dentro de unos límites de 90grados +/- 10 segundos de arco.Ajustes de oscilación  . . . . . . . . . . . .20 deg. +/- 10%45 deg. +/- 10%90 deg. +/- 10%120 deg. +/- 10%Velocidades de rotación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tres velocidadesdiscretas: 120, 450 y 800 rpm +/- 15%A baja temperatura (-5C a –10C), la especificación dealta velocidad de rotación es 650 RPM +/- 15%.PrecisiónNivel e Plomada Precisión minimum d'usine  . . . . .  . . . .±0.167mm/m (±0.002004in/ft)Precisión típic  . . . . . . . . . . . . . . hasta ±3mm @ 30m(±1/8”@ 100ft)Intervalo de nivelación . . . . . . . . . . . . .  . .hasta +/- 6°Tiempo de asentamiento del nivelHorizontal:  . . . . . . . . . . . . <-11s (alcance completo)<-7s (golpeo)Vertical:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<-25sLeveling Repetibilidad de la nivelación  . . . . . . . . . . . . .≤6mm @ 30m max.Cumplimiento regulatorio   . . . . . . . . . . . . . . .Clase IIPotencia del rayo láser . . . . . . . . .635nm, 1mW max.Parada de la cabeza rotatoriaFrecuencia del pulso . . . . . . . . . . . . . 62.5 Hz à 31.25ciclo de deberProtección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . .IP 54Generador de pitidos  . . . . . . . . . . . . . 3.0kHz, 65 dB @ 1m(typ). Alimentación  . . . . . . . . . . . . . . 4 baterías alcalinas DPeso   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg (incluyendo 4 baterías alcalinas D)Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10°C a +50°CIntervalo de temperatura de almacenamiento.  . . . . . . . . . . . . . - 20°C a +70°CDuración de las baterías   . . . . . . . . . . . . . .40 h (mín)Control remoto con receptor-detector de láserSensibilidad del láser635 nm +/- 10%, 0.8 mw (mín) a 4 Hz (mín) –30 Hz(máx) frecuencia de pulso.Alcance del control remoto de RF . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 50 m de radiodesde el láserAlcance del receptor-detector de láser  . . . . . . . . . . .  . Hasta 50 m de radio desde el láserCaracterísticasLa numeración de los componentes está referidaa laimagen del aparato de medición en la página ilustrada.1Viga Vertical Aperature2Tornillo de fijación de la tapa de las baterías3Abertura Láser4Interruptor de Encendido5Controles Láser6Compartimiento de la Batería7Conjunto de Montaje en Trípode de 5/8" x 118Controles de Calibración9Controles de enrasado manual10 ManijaControles del Teclado11 Indicador Óptico12 Modo de Oscilaci n/ Barrido de Punto/L nea13 Activado/ Desactivado del Láser14 Modo de Giro/Selecci n de Velocidad15 Controles de dirección a la izquierda y a la derecha16 Calibrar Eje 217 Bajar Rayo de Calibración18 Calibrar Eje 119 Elevar Rayo de CalibraciónOtras Características20 Mando a Distancia RCR2/ Receptor21 Soporte de RCR2*22 Soporte de pared*23 Objetivo/ Placa de medición con base*24 Grfas para láser*25 Caja26 Trípode* (no mostrado)Receptor / Detector27 Panel del Detector28 Exhibición del LCD29 Controles del Detector30 Energía del Detector En/Apagado31 Selecto Grueso/Fino del DetectorBeeper del Detector En/Apagado** Los accesorios descritos e ilustrados nocorresponden al material que se adjunta de serie.Lagama completa de accesorios opcionales se detallaen nuestro programa de accesorios..Datos Técnicos
-36-Puesta en marcha•  Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol.•  No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.•  Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato demedida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).•  Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Apague la unidad de nivelación, ya que puede resultar dañada en caso de movimiento intenso.Encendido de la Herramienta Láser1. Coloque la unidad horizontal o verticalmente sobre una superficie plana o en el trípode estándar mediante el trípode incorporado de 5/8" x 11 (localiza do en la parte inferior de la unidad).2. Encienda la unidad con el interruptor de encendido. El indicador óptico titi lará con luz verde durante varios segundos hasta quedar fija; lo cual indicará que la unidad está encendida y en perfecto funcionamiento.3. Pulse el botón de activado/desactivado del láser que se encuentra en el teclado para encender el rayo láser.•  Precaución: SIEMPRE apague el láser y el interruptor principal de encendido antes de transportar o guardar la unidad.Modo de Reserva de EnergíaCuando no se reciban comandos durante 20 minutos,la herramienta láser GRL145HV 0 ingresaráautomáticamente en el modo de Reserva de Energíapara ahorrar la vida útil de la batería. El indicador ópticotitilará con luz verde, una vez por segundo, para indicarel modo de Reserva de Energía. El temporizador serestaurará a cero cada vez que se pulse un botón.Después de ocho horas en este modo, el equipo seapagará automáticamente. Cuando la unidad ingresa enel modo de Reserva de Energía, "recuerda" lasposiciones vigentes y retorna a dichas posicionescuando se emite un comando y vuelve la energía. Lasposiciones actuales no quedan retenidas cuando seapaga la unidad con el interruptor principal de encendido.•  Para anular temporalmente el modo de Reserva de Energía, pulse y mantenga pulsado el botón de activado/desactivado del láser que se encuentra en el teclado durante tres segundos. La unidad emitirá un beep y dos chirridos para confirmar que se ha inhabilitado la reserva de energía automática. Una vez inhabilitada la reserva de energía automática, la unidad continuará operando durante un período máximo de tiempo de ocho horas.•  Para volver a habilitar la reserva automática de energía, pulse y mantenga pulsado el botón de activado/desactivado del láser que se encuentra en el teclado durante tres segundos. Un beep y un chirrido confirmarán el comando.Trabajo con nivelación automáticaPosicione la herramienta sobre un soporte nivelado yfirme o instálela en el trípode 26.Después de encender la herramienta, la función denivelación automática compensa automáticamente lasirregularidades dentro del intervalo de autonivelaciónhasta ±6°. La nivelación se termina en cuanto laherramienta deja de emitir pitidos, la luz LED se poneverde y los rayos láser dejan de parpadear.Si la función de nivelación automática no es posible,por ej., debido a que la superficie sobre la cual laherramienta está ubicada se desvía más de 6°, laherramienta emitirá un pitido, la luz LED parpadeará encolor rojo una vez por segundo y los rayos láserparpadearán una vez por segundo.En este caso, lleve la herramienta hasta la posición denivel y espere a que la autonivelación tenga lugar. Encuanto la herramienta esté dentro del intervalo deautonivelación de ±6° respectivamente, la herramientadejará de emitir pitidos, la luz LED se pondrá verde ylos rayos láser dejarán de parpadear.En el caso de vibraciones del terreno o cambios deposición durante la utilización, la herramienta senivelará de nuevo automáticamente. Para evitar erroresal mover la herramienta, compruebe la posición de losrayos láser con respecto a los puntos de referenciadespués de la renivelación.OperaciónÁngulo de detección  . . . . . . ..   . . . . +/- 40 grados X  . . . . . . . . . . . . . . . . ..   . . . . +/- 30 grados YBanda muerta  . . . . . . . . . . Menos de 10 mm a 100 mAjuste de la precisión  . . . . . .Basta: +/- 3 mm a 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . .Fina: +/- 1,5 mm a 10 mAlimentación  . . . . . . . . . . . . .1 batería alcalina de 9 VDuración de la batería  . . . . . . . . . . .  . . Aproximadamente 2000 hControl remotol Protección IP:   . . . . . . . . . . . . .IP 51Preste atención al nº de artículo que figura en la placade características de su aparato de medida, ya quepueden variar las denominaciones comerciales enciertos aparatos de medida.
-37-Modos de funcionamiento: Rotación y punto/oscilaciónLa herramienta láser rotativa GRL145HV tiene dosmodos de funcionamiento básicos, el modo derotación y el modo de oscilación/punto.Modo de rotaciónEl rayo láser es dispersado en todo el plano de nivel o deplomada. El modo de rotación se utiliza en condicionesen las cuales la visibilidad del rayo láser es mala oinexistente (por ejemplo, a la intemperie con luz diurna).No siempre es posible ver fácilmente un rayo láser querota. Un receptor-detector de láser hace que sea posibledetectar y posicionar correctamente el modo de rotaciónen lugares interiores y exteriores. El modo de rotación esel modo preestablecido al encender la herramienta.Cuando el láser se enciende por primera vez, estárotando a 120 rpm. Oprima el botón de modo de rotaciónubicado en el teclado para realizar un ciclo a través de lasvelocidades intermedia y rápida, y luego de vuelta a lavelocidad lenta. Reduzca la velocidad para mejorar lavisibilidad del rayo láser, especialmente en el caso deaplicaciones en lugares interiores.Nota: Para ingresar al modo de rotación desde el modode oscilación/punto, oprima el botón de modo derotación ubicado en el teclado.Modo de oscilación/puntoLa línea oscilante es un rayo láser que se mueverápidamente hacia detrás y hacia delante (oscila),produciendo un rayo más corto que es más brillante quelos rayos del modo de rotación. Debido a que el rayoláser es más brillante en el modo de oscilación, esposible que no se requiera un receptor-detector de láser.La longitud de la línea oscilante se puede cambiarfácilmente de acuerdo con los requisitos de la aplicación,tanto en las aplicaciones de nivel como de plomada. Elmodo de oscilación/punto se utiliza normalmente paraaplicaciones en lugares interiores.Se dispone de la opción de un punto láser o cuatrolongitudes de línea oscilante láser. El rayo láser esmenos visible en el caso de la longitud de línea máslarga. En algunas situaciones, puede que sea necesarioutilizar un receptor-detector de láser para localizar elrayo con precisión.Cuando el láser se enciende por primera vez, estárotando a 120 rpm. Para ingresar al modo deoscilación/punto, oprima el botón de oscilación/puntoubicado en el teclado. Aparecerá un punto láser.Continúe oprimiendo el botón de oscilación/punto pararealizar un ciclo a través del modo de punto y cuatrolongitudes de línea diferentes, y luego de vuelta de lalínea más larga al punto láser. El punto láser o la línea deoscilación láser se puede posicionar a través de unintervalo de 360° en el plano de nivel o de plomadaoprimiendo uno de los dos botones de control de laposición del punto/línea. En el modo de punto, al oprimiruna vez cualquiera de los dos botones, se moverá elpunto en incrementos pequeños en el sentidocorrespondiente. Al oprimir y mantener oprimidocualquiera de los dos botones, se mueve el punto con unmovimiento lento continuo durante los primeros cincosegundos, y al oprimir y mantener oprimido cualquierade dichos botones más de cinco segundos, se mueve elpunto a una velocidad más rápida.Instrucciones para la operación•  Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.Precisión de nivelaciónIndicación de desnivelaciónEn position horizontale de niveau, les indicateurs dehors niveau vous avertissent si l'unité n'est pas sur unesurface horizontale ou si elle se trouve en dehors de laplage de mise de niveau automatique:•  La DEL clignote en rouge une fois par seconde•  Le rayon laser arrête de tourner (si en mode Rotation) ou de vibrer (si en mode Vibration/Balayage Point/Ligne) et fait clignoter un point laser en synchronisation avec la DEL.•  Des bips sonores retentissent en synchronisation avec le rayon laser et la DEL.Repositionnez l'unité pour vous assurer qu'elle setrouve à l'intérieur de la plage de mise de niveauautomatique de ± 6°. Une fois que l'unité se trouvedans la plage de mise de niveau automatique, elles'arrête d'émettre des bips sonores, la DEL passe auvert et le rayon laser s'arrête de clignoter. L'instrumentlaser GRL145HV revient au mode de la dernièrecommande émise.Remarque: L'indicateur de hors niveau a priorité surtous les autres indicateurs. Si l'instrument laser est enmode Piles faibles ou Veille et passe à Hors niveau,l'indicateur de hors niveau a priorité sur l'indicateur dumode Piles faibles ou Veille.Factores que afectan a la precisiónLa influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente.Especialmente las variaciones de temperatura quepudieran existir a diferente altura respecto al suelopueden provocar una desviación del rayo láser.Ya que las variaciones de temperatura a diferente alturason mayores en las proximidades del suelo, siempre quesea posible, se recomienda montar el aparato demedición sobre un trípode de tipo comercial y colocarloen el centro de la superficie de trabajo.Además de las influencias externas, también aquellaspropias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) puedenprovocar ciertos errores de medición. Por ello, antes decomenzar a trabajar, recomendamos controlar primero laprecisión del aparato de medición.Si en alguna de estas comprobaciones se llega asobrepasar la desviación máxima admisible, haga repararel aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
-38-NivelaciónEn la posición de nivel, la herramienta láser seautonivela automáticamente dentro de los ±6°. Cuandose enciende el rayo láser, el indicador titila con luz roja,el punto láser titila y el beeper suena mientras seautonivela la unidad. Una vez nivelada, el indicadoróptico se vuelve verde y fijo, deja de sonar el beeper y elláser comienza a girar a poca velocidad.Pendiente manualLa herramienta se puede poner en el modo dependiente manual oprimiendo simultáneamente losbotones de rotación y oscilación/punto ymanteniéndolos oprimidos durante 3 segundos. Launidad pitará dos veces para indicar que está en elmodo de pendiente manual. Tenga presente que launidad no se autonivelará cuando esté en el modo dependiente manual.Utilice los botones de control de pendiente, ubicadosen la parte lateral del teclado, para mover el rayo haciaarriba o hacia abajo hasta el ángulo de pendientedeseado. Mientras está en la función de pendientemanual, la herramienta se puede utilizar en los modosde punto, oscilación o rotación.Cuando el rayo alcance su pendiente permisible mínimao máxima, se escuchará un pitido continuo al oprimirde nuevo un botón.Para devolver la herramienta al modo deautonivelación, oprima simultáneamente los botones derotación y oscilación/punto durante 3 segundos. Launidad pitará una vez para indicar que está de regresoal modo de autonivelación.CalibraciónSi bien la herramienta láser GRL145HV se calibraconforme a las especificaciones antes de dejar lafábrica, contiene muchas piezas de máquinas deprecisión que podrían verse afectadas si la unidad fueresometida a abuso. Por lo tanto, si la unidad se cae osufre un impacto significativo, verifique que estécalibrada. También se recomienda calibrar la unidadperiódicamente, a modo de procedimiento demantenimiento normal. Consulte el diagrama que seofrece en la sección Controles del Teclado en relacióncon los controles de calibración.Para calibrar la herramienta láser GRL145HV:1.  Seleccione un lugar de calibración que permita colocar la unidad a aproximadamente 50 pies (15m) de una superficie vertical uniforme, como por ejemplo, una pared.2.  Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un extremo del rango, con el lado marcado como I contra la pared.3.  Encienda la unidad con su interruptor de energía; después, pulse el botón de activado/desactivado del láser .4.  Simultáneamente, pulse los botones de calibración de los Ejes 1 y 2 que fig uran en el teclado y . Sosténgalos durante cinco segundos; luego   .libérelos. Se escucharán tres beeps que indicarán que la unidad ha ingresa do al modo de Calibración.Una vez en ese modo, el rayo láser se encon trará en el modo de Giro (rotativo). Posicione la unidad de manera tal que la Línea I y el punto del rayo láserapunten hacia la superficie vertical. La Línea I debe estar en ángulo recto (90°) respecto de la pared.5. Marque la altura (centro) del rayo láser sobre la superficie vertical de la pared, como A.6.  Haga girar la unidad 180°, teniendo cuidado de no modificar su altura. La Línea I debe estar   . . .posicionada a exactamente 180° de su posición original y con el lado opuesto hacia la misma pared que en el paso 4. Marque la altura del rayo láser sobre la misma superficie vertical, como B.Compare la altura de A y B. Si las alturas coinciden, sigahasta el paso 13. De lo contrario, continúe hasta paso 7.La meta de los siguientes pasos consiste en posicionarel punto del rayo láser del nivel a una altura que seencuentre en el medio de A y B.7.  Pulse el botón de Calibración del Eje 1 que se encuentra en el teclado. Pulse los botones de elevación o baja del rayo de calibración que se encuentran en el teclado para elevar o bajar el rayo láser. Asegúrese de que el rayo se encuentre exactamente en una posición media entre A y B.Pared vertical50 pies(15m)50 pies(15m)Pared verticalLado IILínea IILado ILínea I
-39-8.  Marque este punto calibrado sobre la superficie vertical, como C.9.  Haga girar la unidad nuevamente 180° (la misma posición que en el paso 4). Localice el rayo láser enla misma pared vertical. Debe coincidir con C. Repita este paso hasta que el rayo se encuentre a laaltura de C.10.  Coloque la unidad con el lado marcado como II contra la pared. Posicione la unidad de manera tal que la Línea II quede en ángulo recto (90°) respectode la pared. Marque la altura del rayo láser sobre la superficie vertical, como D.11.  Compare la altura de C con D. Si las alturas   .coinciden, la calibración habrá finalizado. Siga hastael paso 13. Si las alturas no coinciden, siga hasta el paso 12.12.  Pulse el botón de Calibración del Eje 2 . Pulse los botones de elevación o baja del Rayo de Calibraciónque se encuentran en el teclado para elevar o bajar el rayo láser hasta que coincida con la altura de C. Acaba de completar la calibración.13.  Simultáneamente, pulse los botones de Calibración de los Ejes 1 y 2 que se encuentran en el teclado. Manténgalos pulsados de tres a cinco segundos; después, libérelos cuando escuche dos beeps para indicar que ha salido del modo de Calibración.14.  Apague la unidad; después, vuélvala a encender para reiniciar la operación normal.50 pieds(15m)Mur vertical50 pieds(15m)50 pieds(15m)Utilización del control remoto / receptor-detectorLa herramienta GRL145HVtambién se puede utilizar usandoel control remoto/receptorRCR2. Su función de recepción(detección) responde mejor a lasherramientas láser GRL145HVque cualquier otro receptor-detector de láser. El RCR2permite la detección precisa delrayo láser en lugares exterioreso en otras condiciones en lascuales sea difícil ver el rayoláser. El siguiente diagramailustra el control remoto RCR2.El siguiente diagrama ilustra los iconos de la pantallaLCD del RCR2.CALCALCALActivado/Desactivadodel BeeperLocalizador del Rayo L ser del DetectorIndicador de Poca Bater aResoluci n FinaResoluci n Gruesa  Mod0 Ajuste de las Inclinaciones Mode CalibraciónModo de Oscilaci n/Barrido de Punto/L neaModo de Giro/ Selecci n de VelocidadExhibición del LCD
-40-Instalación del RCR2 en el soporteEl RCR2 se puede instalar en su soporte con unaasignación de nivel o de plomada, dependiendo de sise está utilizando para localizar el rayo láser de nivelo de plomada.La abrazadera del soporte se utiliza para sujetarlo auna varilla de enrasado/nivelación.Utilización1.  Active el RCR2 oprimiendo su botón de encendido y apagado. La unidad emitirá un únicopitido y aparecerán unos iconos en la parte inferior de la pantalla LCD, mostrando todas las opciones disponibles. Esto confirma que la unidad está activada, pero que la GRL145HV y el RCR2 no han sido encendidos.Control remoto de RF / detector de láser activado2. Encienda la herramienta oprimiendo el botón de encendido y apagado del láser, ubicado en el teclado. En cuanto la herramienta se haya encendido, los iconos mostrados confirmarán que el láser ha comenzado a funcionar en el modo de rotación, a la velocidad más lenta.Nota: La pantalla LCD muestra los modos del láserpara los comandos transmitidos a la herramientadesde el control remoto de RF. Los comandosrealizados usando los controles de la herramienta nose mostrarán en la pantalla LCD del control remotode RF/receptor-detector de láser.Rayo láser en modo de rotación, detector apagado.3.  Seleccione el modo de funcionamiento oprimiendo el botón de oscilación/punto para cambiar al modo de oscilación/puntoRayo láser en el modo de oscilación/punto, detector apagado.El punto láser o la línea oscilante láser se puedeposicionar a través de un intervalo de 360° en elplano de nivel o de plomada, oprimiendo uno de losdos botones de control de la posición del punto/línea.En el modo de punto, al oprimir una vez cualquierade los dos botones, se moverá el punto en pequeñosincrementos en el sentido correspondiente. Al oprimiry mantener oprimido cualquiera de los dos botones,se mueve el punto con un movimiento lento continuodurante los primeros cinco segundos, y al oprimir ymantener oprimido cualquiera de dichos botonesmás de cinco segundos, se mueve el punto a unavelocidad más rápida.4.  Pendiente manual El RCR2 se puede utilizar para poner la herramienta en el modo de pendiente manual oprimiendo simultáneamente los botones de rotación y oscilación/punto y manteniéndolos oprimidos durante 3 segundos. La unidad pitará dos veces para indicar que está en el modo de pendiente manual.Tenga presente que la unidad no se autonivelarácuando esté en el modo de pendiente manual.Utilice los botones de control de pendiente, ubicadosen la parte inferior del teclado, para mover el rayohacia arriba o hacia abajo hasta el ángulo dependiente deseado. Mientras está en la función dependiente manual, la herramienta se puede utilizar enlos modos de punto, oscilación o rotación. Cuando elrayo alcance su pendiente permisible mínima omáxima, se escuchará un pitido continuo cuando seoprima de nuevo un botón. Cuando el rayo alcancesu pendiente permisible mínima o máxima, seescuchará un pitido continuo cuando se oprima denuevo un botón. Para devolver la herramienta almodo de autonivelación, oprima simultáneamente losbotones de rotación y oscilación/punto durante 3segundos. La unidad pitará una vez para indicar queestá de regreso al modo de autonivelación.Rayo láser en el modo de punto de pendientemanual, detector apagado.CALDetección del láser para verticalizaciónCALDetección del láser para nivelaciónCAL
-41-5.  Calibración: La herramienta se puede poner en el modo de calibración utilizando el control remoto, oprimiendo simultáneamente los botones de Eje I y Eje II ubicados en el teclado de dicho control remoto durante 5 segundos. La herramienta pitará tres veces para indicar que la unidad ha ingresado al modo de calibración.(Consulte la sección Calibración para obtener elprocedimiento detallado.)Para salir del modo de calibración, oprima simultáneamente los botones de calibración de eje I y II, ubicados en el teclado, durante tres a cinco segundos y luego suéltelos cuando oiga dos pitidos, lo cual indica la salida del modo de calibración.Apague la herramienta y luego enciéndala de nuevopara reanudar su funcionamiento normal.6. Detección de láser Para encender la función de receptor-detector de láser del RCR2, oprima el botón de selección de resolución basta/fina. Al encender esta función, la resolución es basta, con el generador de pitidos encendido, lo cual esindicado por los iconos de la pantalla LCD. Continúeoprimiendo el botón de selección de resoluciónbasta/fina para recorrer en ciclo las siguientesopciones:Generador de pitidos encendido, detector de láserencendido, resolución basta, láser en rotación.Generador de pitidos apagado, detector de láserencendido, resolución basta, láser en rotación.Generador de pitidos encendido, detector de láserencendido, resolución fina, láser en modo de rotación.Generador de pitidos apagado, detector de láserencendido, resolución fina, láser en modo de rotación.Detector de láser apagado, láser en modo de giro.Localice el rayo láser, utilizando el panel del sensorrojo del RCR2. A medida que se vaya acercando alrayo láser, una sola flecha señalará en el sentido delrayo. La unidad base emite sonidos para ayudar alocalizar el rayo láser:• Pitido: Indica que el receptor-detector de láser está apuntado demasiado alto o bajo, o demasiado hacia la izquierda o hacia la derecha.• Tono continuo: Indica que el receptor-detector de láser está apuntado directamente hacia el rayo láser.Centre el rayo moviendo el receptor-detector de láseren el sentido de la flecha. Cuando el rayo estéalineado con el centro del panel del detector, ambasflechas de la pantalla LCD se iluminarán y el pitidoserá continuo, indicando que el rayo está centradoapropiadamente.7.  Para apagar el RCR2, oprima su botón de encendido y apagado. Se oirá un doble pitido de confirmación, la pantalla LCD quedará en blanco y los láseres se apagarán.Aplicaciones)otercnoC( odardauC)aíretnipraC( raleviN
-42-Alinear (Pisos) Alinear (Bastidores)Alinear (Calefacción, ventilación y aire acondicionado)Nivelar (Cielorrasos suspendidos) Nivelar (Concreto)Verticalizar (Carpintería) Nivelar (Estructuras)Verticalizar (Bastidores) Pendientes (Concreto)
-43-Trabajo con la montura de pared (accesorio opcional)La duradera montura metálica de pared brinda unmedio flexible y sin embargo robusto para posicionarla herramienta en la ubicación deseada.1. Determine la altura aproximada a la cual será necesario proyectar el rayo láser. Con el fin de asegurar la capacidad para ajustar la altura de la herramienta hacia arriba o hacia abajo hasta la línea láser deseada, la parte superior de la monturase debe posicionar de manera que la ranura ubicada en el lado trasero de dicha montura esté pareja con la línea láser deseada.2. Escoja la superficie a la que se sujetará la montura,por ej., una pared, o un armazón o una viga de barra en T.3. Sujete firmemente la montura a la superficie de montaje• Cuando realice el montaje en una pared, clave dos o tres tornillos robustos en la pared, clavando al menos uno de ellos en un montante. Asegúrese de que las cabezas de los tornillos sean más anchas que el extremo superior de las aberturaspara tornillo.• Cuando realice el montaje en un armazón o una viga de barra en T, deslice la ranura ubicada en el lado trasero de la montura sobre el armazón y apriete los dos pomos estriados. Asegúrese de quela superficie completa de los extremos de los pernos presione contra el armazón o la viga de barra en T.4. Sujete firmemente la herramienta a la montura usando el pomo estriado de 5/8-11 ubicado en el lado inferior de la plataforma.5. Ajuste la altura de la herramienta en un intervalo deextensión vertical de 8 pulgadas / 20 cm utilizando la escala en pulgadas o métrica ubicada en un lado de la barra y empleando el pomo de fijación de la altura.Operación con trípode (accesorio opcional)Un trípode 26 constituye una base de mediciónestable ajustable en altura. Encare la fijación paratrípode 7del aparato de medición con la rosca de5/8-11 del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación.Aplicación de la placa de medición(accesorio opcional)Con la placa de medición 23 puede Vd. transferir laposición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivelde altura del láser sobre una pared.El acrílico rojo que se usa en los objetivos mejora elrayo láser y hace más visible el punto láser.Con el espacio existente en el punto de cero, más laescala, puede medirse la diferencia existente respectoa la altura deseada y transferirse así a otro punto.Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato demedida a la altura deseada.La placa de medición 23 dispone de un recubrimientoreflectante que hace más perceptible el rayo láser adistancias más grandes o con sol intenso. La mayorintensidad luminosa solamente es apreciable mirandoparalelamente a lo largo del rayo láser hacia la placade medición.Gafas para Láser (accesorio opcional)Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ellopermite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.El plástico rojo que se usa en las gafas mejora elrayo láser y hace más visible el punto del láser. Estasgafas resultan particularmente útiles cuando laherramienta láser GRL145HV se emplea en exterioreso en ambientes muy iluminados.•  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.•  No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.Utilice con accesorio opcional
-44-Solamente guarde y transporte el aparato demedidaen el estuche de protección adjunto.Mantenga limpio siempre el aparato de medida.No sumerja el aparato de medición en agua ni enotros líquidos.Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.No usar detergentes ni disolventes.Limpie con regularidad sobre todo el área en torno ala abertura de salida del láser, cuidando que noqueden motas.Si a pesar de los esmerados procesos de fabricacióny control, el aparato de medida llegase a averiarse, lareparación deberá encargarse a un taller de servicioautorizado para herramientas eléctricas Bosch.Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, esimprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características delaparato de medida.En caso de una reparación, envíe el aparato en elestuche de protección 25.PROTECCIÓN AMBIENTALRecicle las materias primas y las bateríasen lugar de desecharlas como desperdicios. Launidad, los accesorios, el empaquetamiento y lasbaterías usadas se deben separar para reciclarlos demanera respetuosa con el medio ambiente, deacuerdo con los reglamentos más recientes.Mantenimiento y servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCHRobert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de mediciónBOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de los productos de herramientas láser y de medición quepresenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamentepor personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados por el Vendedor. LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE: •  Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a distribudor BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto de herramienta láser o de medición. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.•  Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo de características comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de calibración.• Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo o reacondicionado de características comparables, por un costo de intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad de recalibración. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOSEE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS ARESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOSQUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBREASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR OIMPORTADOR BOSCH O CST/BERGER LOCAL.© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 27923002610003500  02/09 REV1 Printed in China

Navigation menu