Ryobi Op400 Owner S Manual

2014-07-06

: Ryobi Ryobi-Op400-Owner-S-Manual ryobi-op400-owner-s-manual ryobi pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadRyobi Ryobi-Op400-Owner-S-Manual
Open PDF In BrowserView PDF
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR

Po

Ali
Co mewer
rri nta
On
en
te tio
n

Te

Ev
Ev alustin
alu er g
ac
ión

De

De
De fécfe
fec tuectiv
tuo ux e
so

Ch

En
Ca char
rga arggi
nd e ng
o

Ch

Ch
Ca argar
ge
rga

WA
RN
ING

e
d
nd
R
o
sh isk
da
of
Op moc k,
in
si
of ze eratag fi jury
ch ba, ty or’se. re , , el
ba ar
pe
R
bu tte getteri , anManeferan ectri
d
rs rie d. es d ua
c
t.
to
smO
to nu l fo
ayther bembe
r
r

40 VOLT LITHIUM-ION
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE PILES
40 V LITHIUM-ION
CARGADOR DE BATERÍAS
IONES DE LITIO DE 40 V
OP400

BATTERIES SOLD SEPARATELY
PILES VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS SE VENDEN POR SEPARADO

ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES

Your charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using 	
this product.

Thank you for your purchase.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette chargeur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.

Su cargador ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.

Merci de votre achat.

CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
1 — English

GUARDE ESTE MANUAL PARA
­FUTURAS CONSULTAS

TABLE OF CONTENTS
	Introduction...................................................................................................................................................................... 2
	Warranty........................................................................................................................................................................... 2
	 Important Safety Instructions........................................................................................................................................... 3
	Symbols............................................................................................................................................................................ 4
	Features............................................................................................................................................................................ 5
	Assembly.......................................................................................................................................................................... 5
	Operation....................................................................................................................................................................... 6-7
	Maintenance..................................................................................................................................................................... 7
	 Figure numbers (illustrations)...................................................................................................................................... 8-10
	 Parts Ordering / Service.................................................................................................................................... Back page

INTRODUCTION
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

WARRANTY
RYOBI® POWER TOOL - LIMITED THREE YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
One World Technologies, Inc., warrants its RYOBI® power tools with the following conditions:
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of purchase, you may either request service under this
warranty or you may exchange any RYOBI® power tool which does not work properly due to defective workmanship or
materials by returning the power tool to the dealer from which it was purchased. To receive a replacement power tool or
requested warranty service, you must present proof of purchase and return all original equipment packaged with the original
product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from
the date of the original purchase.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI® power
tool for a period of three years from the date of purchase. With the exception of batteries, power tool accessories are warranted for ninety (90) days. Batteries are warranted for three years.
HOW TO GET SERVICE: Just return the power tool, properly packaged and postage prepaid, to an Authorized Service
Center. You can obtain the location of the Service Center nearest you by contacting a service representative at One
World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, by calling 1-800-525-2579 or by logging on to
www.ryobitools.com. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which
includes the date of purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace
any defective part, at our option. We will do so without any charge to you. We will complete the work in a reasonable time,
but, in any case, within ninety (90) days or less.
WHAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This
warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting
from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repairs by other than Authorized Service Centers. One World Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of its power tools other
than those specifically stated in this warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS: Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
responsible for direct, indirect, or incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

2 — English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
	 Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger, battery, and
product using battery to prevent misuse of the products
and possible injury or damage.

WARNING!
Charge only one lithium-ion rechargeable battery at a
time. Other types of batteries may burst, causing personal
injury or damage. For compatible battery packs see tool/
appliance/battery pack/charger correlation supplement
988000-446.

	 Do not use charger outdoors or expose to wet or damp
conditions. Water entering charger will increase the risk
of electric shock.
	 Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
	 Do not abuse cord or charger. Never use the cord to
carry the charger. Do not pull the charger cord rather than
the plug when disconnecting from receptacle. Damage
to the cord or charger could occur and create an electric
shock hazard. Replace damaged cords immediately.
	 Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, come in contact with sharp edges
or moving parts or otherwise subjected to damage or
stress. This will reduce the risk of accidental falls, which
could cause injury, and damage to the cord, which could
result in electric shock.
	 Keep cord and charger from heat to prevent damage
to housing or internal parts.
	 Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.

	 Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
	 An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of fire and electric shock. If extension
cord must be used, make sure:
	 a. That pins on plug of extension cord are the same
			 number, size and shape as those of plug on charger.
	 b. That extension cord is properly wired and in good		
	 electrical condition; and
	 c. That wire size is large enough for AC ampere rating	
	 	 of charger as specified below:
	
Cord Length (Feet) 	
25’	
50’	
100’
	
Cord Size (AWG)		
16	
16	
16
	
NOTE: AWG = American Wire Gauge
	 Do not operate charger with a damaged cord or plug,
which could cause shorting and electric shock. If damaged,
have the charger replaced by an authorized serviceman.
	 Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way.
Take it to an authorized serviceman for electrical check
to determine if the charger is in good working order.
	 Do not disassemble charger. Take it to an authorized
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
	 Unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric
shock.
	 Disconnect charger from the power supply when
not in use. This will reduce the risk of electric shock or
damage to the charger if metal items should fall into the
opening. It also will help prevent damage to the charger
during a power surge.
	Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
	 Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.	 SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions for battery charger OP400.

2.	

	

Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product
using battery.

3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion rechargeable batteries. Other types of batteries may
burst, causing personal injury or damage.

3 — English

SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL

SIGNAL

MEANING

DANGER:

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.

CAUTION:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL

NAME

DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert

Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operator’s Manual

To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.

Eye Protection

Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert

Do not expose to rain or use in damp locations.

V

Volts

Voltage

Hz

Hertz

Frequency (cycles per second)

W

Watt

Power

Alternating Current

Type of current

Direct Current

Type or a characteristic of current

WARNING:
This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause birth defects and other
reproductive harm. Wash hands immediately after handling.

4 — English

FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Charger Voltage.......................................................................................................................................................40 Volt DC
Charger Input........................................................................................................................................ 120 V, 60 Hz, AC only
Charge............................................................................................................................................... approximately 1.5 hours
NOTE: Charge time is dependent on battery pack.

KNOW YOUR CHARGER
See Figure 1, page 8.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the tool and in this operator’s manual. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.

DIAGNOSTIC FEEDBACK
LEDs provide feedback to indicate whether the battery pack
is charging, fully charged, or defective.

KEY HOLE HANGER
The charger has a key hole hanging feature for convenient,
space saving storage. Screws should be installed so that
the center distance is 4-7/8 in.

ASSEMBLY
UNPACKING

PACKING LIST

This product has been shipped completely assembled.

Charger

n	 Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.

Operator’s Manual

WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
n	 Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
n	 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
n	 If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.

WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.

WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.

5 — English

OPERATION
CHARGING

	WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.

WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.

WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.

APPLICATIONS
You may use this tool for the following purpose:
	Charging Ryobi 40 Volt lithium-ion batteries

	CAUTION:
If at any point during the charging process none of the
LEDs are lit, remove the battery pack from the charger
to avoid damaging the product. DO NOT insert another
battery. Return the charger and battery to your nearest
service center for service or replacement.

	CAUTION:
Charge in a well ventilated area. Do not block charger
vents. Keep them clear to allow proper ventilation.

See Figure 2, page 8.
Battery packs are shipped in a low charge condition to
prevent possible problems. Therefore, you should charge
them before first use.
If the charger does not charge your battery pack under
normal circumstances, return both the battery pack and
charger to your nearest repair center for electrical check.
	Install power cord onto charger fully by inserting the cord
end into cord socket and pressing firmly.
	Make sure the power supply is normal household voltage,
120 volts, AC only, 60 Hz.
	 Connect the charger to a power supply.
	 Attach the battery pack to the charger by aligning the
raised ribs on the battery pack with the grooves in the
charger, then slide the battery pack onto the charger.
	 Press down on the battery pack to be sure contacts on
the battery pack engage properly with contacts in the
charger.
	 Latches should snap into place to ensure charger is
correctly connected.
	 Do not place the charger in an area of extreme heat or
cold. It will work best at normal room temperature.
	 NOTE: The charger and battery pack should be placed
in a location where the temperature is more than 50°F
but less than 90°F.
	 The battery pack will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
	 After charging is complete, the green LED will remain on.
	To remove the battery pack from the charger, depress
latches and pull up on the battery pack.

CHARGING A HOT BATTERY PACK
When using a tool continuously, the battery pack may
become hot. A hot battery pack may be placed directly
onto the charger port but charging will not begin until the
battery temperature cools to within acceptable temperature
range. When a hot battery pack is placed on the charger,
the red LED will begin flashing and the green LED will be
off. When the battery pack cools to approximately 120°F
(40°C), the charger will automatically begin charging.

6 — English

OPERATION
CHARGING A COLD BATTERY PACK

LED FUNCTION OF CHARGER

A cold battery pack may be placed directly onto the charger
port but charging will not begin until the battery temperature
warms to within acceptable temperature range. When a cold
battery pack is placed on the charger, the red LED will begin
flashing and the green LED will be off. When the battery
pack warms to approximately 32°F (0°C), the charger will
automatically begin charging.

See Figure 3, page 9.

CHARGER LED WILL FUNCTION AS FOLLOWS
TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND
BATTERY PACK:
	 Red LED on, Green LED off = Power to charger is on.
	 Red LED flashing, Green LED off = Battery is being tested.
	 Red LED flashing, Green LED flashing = Battery is
defective.
	 Red LED off, Green LED flashing = Battery is charging.
	 Red LED off, Green LED on = Battery is fully charged.

MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE

WARNING:
When servicing use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

STORAGE
Always remove the battery pack before storing the charger
or any time the charger is unplugged.

WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.

WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.

NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 8
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.

7 — English

TABLE DES MATIÈRES
	Introduction...................................................................................................................................................................... 2
	Garantie............................................................................................................................................................................ 2
	 Instructions importantes concernant la sécurité.................................................................................................................. 3
	Symboles.......................................................................................................................................................................... 4
	Caractéristiques............................................................................................................................................................... 5
	Assemblage...................................................................................................................................................................... 5
	Utilisation....................................................................................................................................................................... 6-7
	Entretien........................................................................................................................................................................... 7
	 Figure numéros (illustrations)....................................................................................................................................... 8-10
	 Commande de pièces / réparation.................................................................................................................... Pág. arrière

INTRODUCTION
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.

GARANTIE
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS
Techtronic Industries North America, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI® au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de trois ans à compter de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de
cet outil électrique RYOBI®, pour une période de trois ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des piles, les
accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les piles sont garanties trois ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de
réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant
du service après-vente par courrier, à l’adresse Techtronic Industries North America, Inc., 1428 Pearman Dairy Rd.,
Anderson, SC 29625, par téléphone au 1-800-860-4050 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de
toute demande de réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie.
Nous nous engageons à réparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces
défectueuses. Les réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un
délai raisonnable, ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. Techtronic Industries North America,
Inc., ne fait aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil
électrique, autres que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de
valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date
d’achat. Techtronic Industries North America, Inc., déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects,
les limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des
droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
2 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.

	Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les
instructions de sécurité et mises en garde figurant dans
ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le
chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages
ou blessures.

AVERTISSEMENT !
Charger seulement une pile rechargeable au lithium-ion à
la fois. Les piles d’autres types peuvent exploser et causer
des blessures et dommages. Pour les bloc-piles compatibles
voir l’information supplémentaire outil/appareil/bloc-pile/
chargeur 988000-446.
 	 Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau
ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît
le risque de choc électrique.
 	 L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
 	 Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Tirer sur la fiche pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur
endommagé peut présenter un risque de choc électrique.
Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
 	 S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit
où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en
contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité.
Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des blessures
et des dommages au cordon, susceptible de causer un choc
électrique.
 	 Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de
chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces
internes.
 	 Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits
à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en

contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent
des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir
ou de détruire le plastique.
 	 Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette
directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos
yeux et causent de graves blessures.
 	 N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut
présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un
cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :
	a. 	 Que la fiche du cordon comporte le même nombre de
broches que celles du chargeur et que ses broches sont de
mêmes forme et taille.
	b.	 Que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique ; et
	c.	 Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du
chargeur spécifiée ci-dessous :
	 Longueur du cordon (en pieds) 	 25	
50	
100
	 	 Calibre du cordon (AWG)	
16	
16	
16
	 	 NOTE : AWG = American Wire Gauge (calibre de fils
américain)
 	 Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est
endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un
choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le
cordon immédiatement par un réparateur agréé.
 	 Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent
ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur agréé
afin qu’il détermine s’il est en bon état de fonctionnement.
 	 Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une réparation
est nécessaire, le confier à un réparateur agréé. Un remontage
incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou
d’incendie.
 	 Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout
nettoyage ou entretien.
 	 Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique
ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient
à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des
dommages au chargeur en cas de saute de tension.
	Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de piles non
isolées.
 	 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
	

2.
3.

Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles OP400.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile
et sur le produit utilisant la pile.
ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que des piles rechargeables lithium-ion. Les piles d’autres types
peuvent exploser et causer des dommages et blessures.

3 — Français

SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.

SYMBOLE

SIGNAL

SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

DANGER :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

ATTENTION :

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité 

Indique un risque de blessure potentiel.

Lire manuel d’utilisation

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Protection oculaire

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Avertissement concernant
l’humidité

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

V

Volts

Tension

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

W

Watts

Puissance

Courant alternatif

Type de courant

Courant continu

Type ou caractéristique du courant

AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Bien se laver les mains après toute manipulation.

4 — Français

CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE

Tension du chargeur................................................................................................................................................... 40 V c.c.
Entrée du chargeur................................................................................................................120 volts, 60 Hz, c.a. seulement
Charge.........................................................................................................................................................environ 1,5 heures
NOTE : Le temps de charge dépend du bloc-piles.

RÉTROACTION DIAGNOSTIQUE

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE
CHARGEUR
Voir la figure 1, page 8.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.

Les voyants DÉL permettent d’obtenir un diagnostique qui
indique si le bloc pile est en cours de chargement, s’il est
complètement chargé ou s’il est déchargé.

TROU DE SERRURE POUR LA SUSPENSION

Le chargeur comporte un système d’accrochage commode
du type « trou de serrure ». Les vis doivent être installées à
une distance de 124 mm (4-7/8 po) d’axe en axe.

ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Chargeur

n	 Avec précaution, sortir le chargeur et tous les accessoires
de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur
la liste de contrôle sont incluses.

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
n	 Examiner soigneusement le chargeur pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n	 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
n	 Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.

AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

5 — Français

UTILISATION
CHARGE 

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour l’produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas
suivre cette directive pourrait faire que des objets soient
projetés dans vos yeux et causent de graves blessures.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’produits.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

APPLICATIONS

Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
	Charger des batteries au lithium-ion de 40 Volts de Ryobi

	

ATTENTION :

Si, à tout moment pendant le processus de charge, au
cun témoin DEL n’est allumé, retirer le bloc de batteries
du chargeur pour éviter d’endommager le produit. NE
PAS insérer un autre bloc de batteries. Confier le blocpiles et le chargeur au centre de réparations le plus
proche pour vérification ou remplacement.

	

ATTENTION :

Charger dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
évents du chargeur. Veiller à ce qu’ils soient dégagés
pour assurer une bonne ventilation.

Voir la figure 2, page 8.
Les bloc-piles sont expédiés avec une faible charge pour
éviter des problèmes. C’est pourquoi il doit être chargé avant
la première utilisation.
Si les piles ne se rechargent pas dans des conditions
normales, les retourner, ainsi que le chargeur, au centre de
réparation le plus proche, pour une vérification électrique.
	Installer le cordon d’alimentation sur le chargeur
entièrement en insérant la fin de corde dans la douille de
corde et appuyant fermement.
	S’assurer que l’alimentation est de 120 Volts, c.a.
seulement, 60 Hz.
	 Brancher le chargeur sur une prise secteur.
	 Fixer le bloc-piles sur le chargeur en alignant les nervures
en saillie du bloc-piles avec les rainures du chargeur, puis
glisser le bloc-piles sur le chargeur.
	S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le piles est solidement assujetti
avant d’utiliser l’chargeur.
	 Les attaches doivent s’enclencher correctement pour
assurer le raccordement au chargeur.
	Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à
des températures extrêmes (chaudes ou froides). Son
fonctionnement optimal est obtenu à température
ambiante.
	 NOTE : Le chargeur et le piles doivent être rangés
dans un local où la température est de 32 à 10 °C
(90 à 50 °F).
	 Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est
normal et n’est pas l’indication d’un problème.
	 Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure
allumée.
	Pour retirer le bloc-pile du chargeur, enfoncer les loquets
et enfoncer les attaches de chaque côté de bloc-piles.

CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD
Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les piles
chauffent. Un bloc-pile chaud peut être inséré directement
placé sur le chargeur transporte un bloc-pile chaud ne
tentera pas de recharger jusqu’à ce qu’il refroidit à une
température correcte. Quand un bloc-pile chaud est placé
sur le chargeur, la DÉL rouge commencera clignoter et la
DÉL verte sera loin.Le chargeur entrera automatiquement
en charge rapide lorsque la température du bloc-piles sera
redescendue à environ 40 °C (120 °F).

6 — Français

UTILISATION
CHARGE D’UN BLOC-PILE FROID

Un chargeur chaud peut être placé directement sur le port
du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque
la température de la pile atteindra la plage de température
acceptable. Lorsqu’un bloc-piles froid est inséré dans le
chargeur, la DEL rouge commencera à clignoter alors que
la DEL verte sera éteinte. Une fois les batteries refroidies à
environ 0 °C (32 °F), le chargeur passe automatiquement en
mode de charge rapide.

SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR
Voir la figure 3, page 9.

L E V O YA N T D É L D U C H A R G E U R
FONCTIONNERA COMME SUIT POUR
INDIQUER L’ÉTAT DU CHARGEUR ET DU
BLOC-PILE :
	DÉL rouge allumée, DÉL rouge éteinte = Le chargeur est
alimenté.
	DÉL rouge clignotante, DÉL verte éteinte = Pile à l’essai.
	DÉL rouge clignotante, la DÉL verte clignotante = La pile
est défectueuse.
	DÉL rouge éteinte, DÉL verte clignotante = Pile en cours
de chargement.
	DÉL rouge éteinte, DÉL verte allumée = La pile est
­complètement chargée.

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.

ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.

ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le blocpiles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.

Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le chargeur
ou chaque fois que le chargeur est débranché.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.

FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 8
DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.

Fig. 1

E
A

P

A o
Colim we
rr en r
ie ta O
nte ti
n
on

T

Evaes
Eva
lu ti
lu er ng
aci
ón

D

D e
Deefé fe
fe ct cti
ct ue v
uo u
e
so x

C

E h
Can charg
rg a
an rg ing
do e

C

C h
Caha arg
rg rg

e

WA
RN
ING

ane
d
R
do
s is
d h k
O a o c of
s p m k , in
o ize era a g f jur
c f b , to e i r e y,
b ha a typ r’s . R , ele
bu atte rgetter e, a Ma efea n ctr
rs rie d. ie nd nu r d ic
t.
s m O s to nu al to
aythe b mbfor
r
e er

Po

Al
Co im wer
rri en
en ta O
te tio n
n

Te

Ev
Ev al stin
al ue
ua r g
ció
n

D

De ef
De fé ec
fe ctu tiv
ctu eu
os x e
o

Ch

En
Ca char
rg ar gi
an ge ng
do

Ch

Ch
Ca ar
rg

ar

ge

ge

WA
RN
ING

an
d
R
do
sh isk
d
O a o ckof in
si pe m
,
of ze ra a g fi jury
ch b , to e re ,
ba ar a typer’s . R , el
bu tte getteri , anManefera n ectr
d ic
rs rie d. e d ua
t.
s m O s to nu l to
fo
ayther b mbe
r
e
r

D

B

A	-	Battery port (logement de pile, receptáculo para batería)
B	-	4-7/8 in. (124 mm [4-7/8 po], 124 mm [4-7/8 pulg.])
C	-	Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo
bocallave)
D	-	LED Light (lampe à DEL, diodo luminiscente)
E	-	LED label (étiquette de LED, etiqueta de LED)

C

Fig. 2

Power On
Alimentation
Corriente

Testing
Evaluer
Evaluación

Po

Ali
Co mewer
rri nta
On
en
te tio
n

Te

Ev
Ev alustin
alu er g
ac
ión

Defective

De

De
De fécfe
fec tuectiv
tuo ux e
so

Deféctueux
Defectuoso

Ch

En
Ca char
rga arggi
nd e ng
o

Ch

Ch
Ca argar
ge
rga

WA
RN
ING

e
d
nd
R
o
sh isk
da
of
Op moc k,
in
si
of ze eratag fi jury
ch ba, ty or’se. re , , el
ba ar
pe
R
bu tte getteri , anManeferan ectri
d
rs rie d. es d ua
c
t.
to
smO
to nu l fo
ayther bembe
r
r

Charging
En charge
Cargando

Charged
Charge
Cargando

WARNING

Risk of injury, electric
shock, fire, and
damage. Refer to
Operator’s Manual for
size, type, and number
of batteries to be
charged. Other
batteries may
burst.

8

Fig. 3

LED FUNCTIONS
BATTERY
PACK

RED
LED

GREEN
LED

SIGNAUX DES TÉMOINS DEL
ACTION

BLOC-PILE

Power On
Without battery
pack

ON

Cold battery pack

TÉMOIN
VERT

OFF

Sans blocpile

Ready to charge battery pack.

MARCHE

ARRÊT

Flashing OFF

When battery pack
reaches cooled temperature, charger
begins charge mode.

Flashing OFF

When battery pack
reaches warmed
temperature, charger
begins charge mode.

Bloc-pile
chaud

Clignotant

Bloc-pile frold Clignotant

Charger conditions
battery until normal
voltage is reached,
then begins charge
mode.

Decharge
profonde

Clignotant

ARRÊT

Une fois le bloc-pile
refroidi, le chargeur
passe en mode de
charge.

ARRÊT

Une fois le piles
réchauffé, le
chargeur passe en
mode de charge.

ARRÊT

Le chargeur
conditionne la blocpile jusqu’à ce que
la tension normale
soit atteinte, puis
passe en mode de
charge.

Clignotant

Bloc-pile ou
chargeur défectueux.

Defective
Flashing Flashing

Battery pack or charger is defective.

Défectueux

•	If defective, try to repeat the conditions a second time by
removing and reinstalling the battery pack. If the LED status
repeats a second time, try charging a different battery.
•	If a different battery charges normally, dispose of the defective
pack (see Maintenance section).
•	If a different battery also indicates “Defective,” the charger
may be defective.

Défectueux

OFF

Flashing

Battery is being
charged.

En charge
Charge
rapide

Charged
Battery full

OFF

ON

Clignotant

• En cas de problème, retirer la bloc-pile et la réinsérer pour
voir si elle ne se charge toujours pas. Si les DEL indiquent
toujours un problème, essayer de charger une autre bloc-pile.
• Si une bloc-pile différente se charge normalement, éliminer le
bloc défectueux (Voir la section Entretien).
• Si une pile différente indique également “Défectueux,” le
chargeur peut être défectueux.

Charging
Fast charging

Prêt à charger le
batteries

Evaluer

Deeply discharged Flashing OFF

Defective

ACTION

Alimentation

Testing
Hot battery pack

TÉMOIN
ROUGE

ARRÊT

Clignotant

Pile en cours de
chargement.

MARCHE

Carga rápida
completa.

Charge

Charging is complete.

Charge pleine ARRÊT

9

Fig. 3 (cont.)

FUNCIONAMIENTO DE LOS
DIODOS LUMINISCENTES
PAQUETE
DE
BATERÍAS

DIODO ROJO

DIODO VERDE

ACCIÓN

Corriente
Sin paquete de
baterías

ENCENDIDO

APAGADO

Listo para cargar el paquete de baterías

Evaluación
Paquete de baterías
caliente

Destell

APAGADO

Cuando la temperatura del paquete de
baterías baja al nivel normal, en el cargador se
activa el modo de carga.

Paquete de baterías
frío

Destell

APAGADO

Cuando la temperatura del paquete de
baterías sube al nivel normal, en el cargador
se activa el modo de carga.

Muy descargado

Destell

APAGADO

El cargador condiciona el paquete de baterías
hasta que alcanza el voltaje normal, y después
se activa el modo de carga.

Destell

Está defectuoso el paquete de baterías o el
cargador.

Defectuoso
Defectuoso

Destell

•	Si está defectuoso, intente repetir las condiciones quitando y volviendo a instalar el paquete de baterías. Si se repite el
mismo estado de los diodos, intente cargar una batería diferente.
•	Si una batería diferente se carga normalmemte, reemplace el paquete defectuoso (Vea la sección Mantenimiento).
•	Si la nueva batería también parece tener problemas, reemplace el cargador defectuoso.

Cargando
Carga rápida

APAGADO

Destellar

La batería se está cargando.

APAGADO

ENCENDIDO

Ha finalizado la carga.

Cargado
Batería con carga
completa

10

NOTES/NOTAS

11

OPERATOR’S MANUAL / 40 VOLT / BATTERY CHARGER
MANUEL D’UTILISATION / 40 V / CHARGEUR DE PILES
MANUAL DEL OPERADOR / 40 V / CARGADOR DE BATERÍAS
OP400 ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
•	 PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the
product data plate.
OP400
	
•	 MODEL NUMBER	 _____________________

	

•	 SERIAL NUMBER	 _____________________

•	 HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement
parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.

•	 HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

•	 HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
Ryobi is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

•	 PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir
de la plaque de données du produit.

		
	

	

OP400
•	 NUMÉRO DE MODÈLE	 ______________________
•	 NUMÉRO DE SÉRIE	
______________________

•	 COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579.
Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.

•	 COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :

Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.

•	 COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE  :

Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner
au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de RYOBI Limited  et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.

• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del
producto.

	
	

OP400
•	 NÚMERO DE MODELO _______________________
•	 NÚMERO DE SERIE
_______________________

• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al
1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.

• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.
com o llamando al 1-800-525-2579.

• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-860-4050
États-Unis, Téléphone 1-800-860-4050 • USA, Teléfono 1-800-860-4050
988000-501
www.ryobitools.com
• A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC: TTNDY
12-16-11 (REV:01)

12

ÍNDICE DE CONTENIDO
	 Introducción...................................................................................................................................................................... 2
	Garantía............................................................................................................................................................................ 2
	 Instrucciones de seguridad importantes.......................................................................................................................... 3
	Símbolos........................................................................................................................................................................... 4
	 Características.................................................................................................................................................................. 5
	 Armado............................................................................................................................................................................. 5
	 Funcionamiento............................................................................................................................................................. 6-7
	 Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 7
	 Figura numeras (ilustraciones)..................................................................................................................................... 8-10
	 Pedidos de piezas / Servicio........................................................................................................................Pág. posterior

INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS
90 DÍAS
Techtronic Industries North America, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar
servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente
debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la
herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra,
y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por
la garantía limitada por el resto del período de garantía de tres años a partir de la fecha de la compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la
herramienta eléctrica RYOBI® por un período de tres años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los
accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por tres años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por
anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más
cercano escribiendo a Techtronic Industries North America, Inc., 1428 Pearman Dairy Rd., Anderson, SC 29625, USA, llamando al
1-800-860-4050 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar
documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de
obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin
cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de
noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse.
Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla
o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros
diferentes de los centros de servicio autorizados. Techtronic Industries North America, Inc., no ofrece ninguna garantía, declaración
o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente
en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a tres años a partir de la fecha de compra. Techtronic Industries
North America, Inc., no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

2 — Español

REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
	Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del
cargador, de la batería y del producto con el cual se utiliza
dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del
producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.

¡ADVERTENCIA!
Cargue sólo una batería recargable de iones de litio a la vez.
Los otros tipos de baterías pueden explotar y ocasionar daños
y lesiones corporales. Para obtener paquetes de baterías
compatibles, consulte el complemento de correlación de
herramienta/artefacto/paquete de batería/cargador 988000-446.
 	 No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua
en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
 	 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de baterías puede significar
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
 	 No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para trasladar
el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del
cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato
de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y
causar un peligro de descarga eléctrica. Cambie de inmediato
todo cordón eléctrico dañado.
 	 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal
manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque
bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a
daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de
caídas accidentales que pudieran causar lesiones personales
y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una descarga
eléctrica.
 	 Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para
evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad.
 	 No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos
productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.

 	 Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia
los ojos puedan provocarle lesiones graves.
 	 No debe emplearse un cordón de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
	a.	 De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la
clavija del cargador.
	b.	 Que el cordón de extensión esté alambrado correctamente
y en buenas condiciones eléctricas, y
	c.	 Que el tamaño del alambre sea del tamaño suficiente para
el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica
a continuación:
		 Long. cordón (pies) 	
25’	
50’	
100’
	 	 Calibre cordón (AWG)	
16	
16	
16
	 	 NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
 	 No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija,
ya que podría causar un corto circuito y una descarga eléctrica.
Si está dañada una pieza, un técnico de servicio autorizado
debe reemplazar el cargador.
 	 No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y
así determinar si el cargador está en buenas condiciones de
funcionamiento.
 	 No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma
la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
 	 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una
tarea de mantenimiento o de limpieza.
 	 Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos
metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar
dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
	Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin
aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías
en tales condiciones.
 	 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido
del producto y posibles lesiones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

	GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-

1.

DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

	
3.	
	

2.

Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías OP400.
Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de
las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de baterías pueden
estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.

3 — Español

SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO	SEÑAL	

SIGNIFICADO

PELIGRO:

	

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.

	
ADVERTENCIA:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.

	
PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.

	

(sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.

PRECAUCIÓN:

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO

NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad

Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea manual del operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.

Protección ocular

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Alerta de condiciones húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

V

Volts

Voltaje

Hz

Hertz

Frecuencia (ciclos por segundo)

W

Watts

Potencia

Corriente alterna

Tipo de corriente

Corriente continua

Tipo o característica de corriente

ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas (por ejemplo, plomo) que son consideradas por el estado de California causa de defectos
de nacimiento y otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.

4 — Español

CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Voltaje del cargador......................................................................................................................................... 40 V, corr. cont.
Corriente de entrada del cargador................................................................................................ 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt.
Carga.............................................................................................................................................................. aprox. 1,5 horas
NOTA: El tiempo de la carga es dependiente en el paquete de batería.

FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO

Vea la figura 1, página 8.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad.

Los diodos luminiscentes indican si el paquete de baterías
se está cargando, está completamente cargado o está
defectuoso.

COLGADOR TIPO BOCALLAVE
El cargador dispone de una ranura en forma de bocallave
para colgarlo que permite guardarlo de manera conveniente
y economizadora de espacio. Los tornillos deben instalarse
a una distancia central entre sí de 124 mm (4-7/8 pulg.).

ARMADO
DESEMPAQUETADO

LISTA DE EMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.
n	 Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los
accesorios, si se incluyen. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista
de empaquetado.

Cargador
Manual del operador

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
n	 Inspeccione cuidadosamente el cargador para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
n	 No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
n	 Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
herramienta sin haber reemplazado las piezas dañadas
o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.

5 — Español

FUNCIONAMIENTO
CARGA

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar una
condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia
posibles lesiones serias.

USOS

Esta herramienta puede emplearse para los fines siguientes:
	Cargar pilas deslizables de iones de litio Ryobi de 40 V

	PRECAUCIÓN:
Si en cualquier momento durante el proceso de carga
no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes,
retire del cargador el paquete de pilas para evitar dañar el
producto. NO introduzca otra pila. Devuelva el cargador y
la pila al centro de servicio más cercano para su revisión
o reemplazo.

	PRECAUCIÓN:
Cargue en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas
de ventilación. Manténgalas libres para permitir una
ventilación adecuada.

Vea la figura 2, página 8.
Los paquetes de baterías se envían con carga baja para
evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes
de usarlas por primera vez.
Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias
normales, regresea ambos, el paquete de baterías y el cargador,
al centro de reparación más cercano, para que los revisen
eléctricamente.

	Instale cordón de corriente en cargador insertando
completamente el fin de cordón en el enchufe de cordón
y apretando firmemente.
	Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el casero
normal, de 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz.
	 Conecte el cargador al suministro de corriente.
	 Conecte el paquete de baterías al cargador; para ello,
alinee las costillas realzadas del primero con las ranuras del
segundo, y después introduzca aquél en éste.
	 Empuje el paquete de baterías para asegurarse que los
contactos del mismo se conecten adecuadamente con los
contactos del cargador.

	 Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para
asegurar que el cargador se conecte correctamente.
	 No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún
área extremadamente calurosa o fría. Funcionan mejor a la
temperatura normal del interior.
		
NOTA: El cargador y el paquete de baterías se deben
colocar en un lugar donde la temperatura sea más de 50 °F
(10 °C) pero menos de 90 °F (32 °C).
	 El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse
mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún
problema.
	 Una vez que la carga esté completa, el diodo luminiscente
verde permanecerá encendido.
	Para extraer el paquete de baterías del cargador, oprima
los pestillos y oprima los pestillos laterales del paquete de
baterías.

CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
ESTÁ CALIENTE
Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta
el paquete de baterías. Puede colocarse un paquete de
baterías caliente directamente en en el corcel porta un paquete
caliente de batería no procurará recargar hasta que refresque
a una temperatura apropiada. Cuando un paquete caliente de
batería es colocado en el cargador, el rojo diodo luminiscente
empezará destellar y el verde diodo luminiscente estará
apagado. Cuando el paquete de baterías se enfría hasta una
temperatura de 40°C (120°F) aproximadamente, en el cargador
se activa automáticamente cargando.

6 — Español

FUNCIONAMIENTO
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
ESTÁ FRÍO

FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS
LUMINISCENTES DEL CARGADOR

Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente
en el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará hasta que la temperatura de las baterías aumente y
se encuentre dentro del rango de temperatura aceptable.
Cuando se coloque un paquete de baterías frío en el cargador, la luz LED roja comenzará a titilar y la luz LED verde
se apagará. Cuando el paquete de baterías se caliente y
alcance aproximadamente los 0 °C (32 °F), el cargador
comenzará a cargar automáticamente.

Vea la figura 3, página 10.

LOS DIODOS LUMINISCENTES SE FUNCIONARÁ SIGUE COMO PARA INDICAR UN CIERTO
ESTADO DEL CARGADOR Y DEL PAQUETE DE
BATERÍAS:
	Diodo rojo encendido, diodo verde apagado = la alimentación al cargador está encendida.
	Diodo rojo destellando, diodo verde apagado = se está
probando la batería.
	Diodo luminiscente rojo destellando, diodo luminiscente
destellando = la batería está defectuosa.
	Diodo rojo apagado, diodo verde destellando = la batería
se está cargando.
	Diodo rojo apagado, diodo verde encendido = la batería
está completamente cargada.

MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL

ADVERTENCIA:
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
causar un peligro o dañar el producto.

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.

ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.

Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar
el cargador o cada vez que el cargador esté desenchufado.

ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.

7 — Español



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Has XFA                         : No
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Create Date                     : 2011:12:20 08:18:57-05:00
Modify Date                     : 2011:12:20 08:21:14-05:00
Metadata Date                   : 2011:12:20 08:21:14-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5.5 (7.5)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 11262 bytes, use -b option to extract), (Binary data 11598 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:fe1d89b5-83a8-487c-b0a4-9f9ff41cca4d
Document ID                     : adobe:docid:indd:35a15f93-ddc3-11dd-8d40-f6aa6bb8132c
Original Document ID            : adobe:docid:indd:35a15f93-ddc3-11dd-8d40-f6aa6bb8132c
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 35a15f92-ddc3-11dd-8d40-f6aa6bb8132c
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:c18d4e61-db66-11dd-b3fd-81cf0d59b6fe
Derived From Version ID         : 1
History Action                  : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:4EF082608F8EDF11BEA5C081DB89A0D9, xmp.iid:4FF082608F8EDF11BEA5C081DB89A0D9, xmp.iid:0B4CBB90AE8EDF11BEA5C081DB89A0D9, xmp.iid:FC2B57B0AE8EDF11BEA5C081DB89A0D9, xmp.iid:5DCC1D0B4D8FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:7EBD5B0C528FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:F6F5D72C5B8FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:15E8372C698FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:34D679056A8FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:1DF177688A8FDF1192D0C4B506DD4C42, xmp.iid:94848E014F90DF11ADABAE626D2B338E, xmp.iid:BCEB695E5090DF11ADABAE626D2B338E, xmp.iid:38BDA2E75090DF11ADABAE626D2B338E, xmp.iid:80F1F84F5190DF11ADABAE626D2B338E, xmp.iid:AA41AEBC5290DF11ADABAE626D2B338E, xmp.iid:F04E68C81C91DF11BE73C2189657FA27, xmp.iid:45D265663A93DF118962A9526D173879, xmp.iid:E782B5AC3B93DF118962A9526D173879, xmp.iid:7A9F88FD6993DF118962A9526D173879, xmp.iid:D5066FD86F93DF118962A9526D173879, xmp.iid:1CCCC90A9CB7DF11B106E667C38B2B36, xmp.iid:FAEEAED0C2BADF118269F1DC47E0CBBB, xmp.iid:7F866E6176BBDF119839BEB7818598EF, xmp.iid:D1A552414FBCDF119C8CD51CC03229B6, xmp.iid:2BB951B854BCDF119C8CD51CC03229B6, xmp.iid:B2C9391555BCDF119C8CD51CC03229B6, xmp.iid:883169B227D6DF118B33E3835700E5A3, xmp.iid:AD9AD945A5D7DF118B64A44B1F6F8F20, xmp.iid:9132F81AC5D7DF11BFC7B1569937290E, xmp.iid:4532022FC5D7DF11BFC7B1569937290E, xmp.iid:FA35B6FBCAD7DF11BFC7B1569937290E, xmp.iid:EB38A006CBD7DF11BFC7B1569937290E, xmp.iid:72CA959BCBD7DF11BFC7B1569937290E, xmp.iid:EBCC469F92D8DF1184B3EA8242CD6EE6, xmp.iid:0F4782EE93D8DF1184B3EA8242CD6EE6, xmp.iid:7A81FF079DD8DF1184B3EA8242CD6EE6, xmp.iid:EFA1399641DDDF11A7689AC9811B2C63, xmp.iid:FC55116403DEDF1184119DE454B7C4B1, xmp.iid:763E758C07E1DF119680BFF29C2ACBBD, xmp.iid:4260B80BEFE5DF11A610B26F3F6FE87E, xmp.iid:154AD003FBE5DF11A610B26F3F6FE87E, xmp.iid:CD291CC57DE6DF11B8A9F7F4721E6E84, xmp.iid:822F85507EE6DF11B8A9F7F4721E6E84, xmp.iid:1DA4310781E6DF11B8A9F7F4721E6E84, xmp.iid:6A878150B1E6DF11B8A9F7F4721E6E84, xmp.iid:4E9A15E6B9E6DF11B8A9F7F4721E6E84, xmp.iid:B4A641AC09E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:662AFC860AE8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:4DFF5F4618E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:DB5049642AE8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:29737BBF3FE8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:C3FAEF2546E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:B8BC135547E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:C8A5973155E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:A8FB599657E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:8AC518BD57E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:77EB862659E8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:CDF022665AE8DF11ACDDB94E135D0618, xmp.iid:98287075DCF3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:860C82EBE3F3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:14776053E4F3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:BD10F87AE6F3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:6DAB0DD3E7F3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:DE8C77A5E8F3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:D7F56C5FEBF3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:D8F56C5FEBF3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:FFF7507BEDF3DF11842AD9A9A3897061, xmp.iid:38D8F946F7F3DF11B1B2CE9A66DF5940, xmp.iid:687E84ABC5FBDF11A7B4994360EF8453, xmp.iid:697E84ABC5FBDF11A7B4994360EF8453, xmp.iid:3B95408FE2FBDF11A7B4994360EF8453, xmp.iid:C84AACC495FCDF1192029B09B072127A, xmp.iid:379046B797FCDF1192029B09B072127A, xmp.iid:10A0057C9EFCDF1192029B09B072127A, xmp.iid:669262AC9EFCDF1192029B09B072127A, xmp.iid:39567F5CC3FCDF1192029B09B072127A, xmp.iid:15AA48D452FDDF11B30C9C25216E78AB, xmp.iid:B5D6E26F54FDDF11B30C9C25216E78AB, xmp.iid:EE65C81939FEDF11B16094AB1E135E2D, xmp.iid:9C00F3363CFEDF11B16094AB1E135E2D, xmp.iid:3AC794E53CFEDF11B16094AB1E135E2D, xmp.iid:39B382753EFEDF11B16094AB1E135E2D, xmp.iid:494FDFA43FFEDF11B16094AB1E135E2D, xmp.iid:0BB81C433C01E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:7DEBB80D3F01E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:3976DE4E4201E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:06A7C2F75401E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:F7E5C8C46101E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:F8E5C8C46101E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:9D0FED186201E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:9E0FED186201E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:3007F5B86901E011A35DD27A07CD1D0D, xmp.iid:57636E7B0C03E0119574C0D7C237D42A, xmp.iid:DD43D7AF9303E011988BF06C215A298A, xmp.iid:9EA408CB9803E011988BF06C215A298A, xmp.iid:9FA408CB9803E011988BF06C215A298A, xmp.iid:BF47EA3BAD03E011988BF06C215A298A, xmp.iid:D63739227104E011B0E48CF3DE1EFCE3, xmp.iid:D73739227104E011B0E48CF3DE1EFCE3, xmp.iid:5426426E7104E011B0E48CF3DE1EFCE3, xmp.iid:608D826D9707E011BD74C81696C69F7A, xmp.iid:ED12E9035CFAE011861AB175F2AC0C51, xmp.iid:EE12E9035CFAE011861AB175F2AC0C51, xmp.iid:6C433F685EFAE011861AB175F2AC0C51, xmp.iid:F991BA855EFAE011861AB175F2AC0C51, xmp.iid:03F9C56160FAE011861AB175F2AC0C51, xmp.iid:8D4C70080D20E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:51AAFB4E1020E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:21B6C4AE1520E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:AFF7A8B51520E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:051D4F081620E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:9A0E3E780D21E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:B84A9871A621E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:B94A9871A621E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:47C6620A5C26E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:2F2836616826E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:A362926F6926E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:89ABB1B56926E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:8AABB1B56926E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:D3FFE7BF7F26E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:5DA4ED058226E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:B74173851C27E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:36888C9FFA27E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:37888C9FFA27E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:874B1AF2FA27E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:884B1AF2FA27E111BDE79A49C6220B33, xmp.iid:4DC682270D2BE111B9FDF4AB434BB88C, xmp.iid:4EC682270D2BE111B9FDF4AB434BB88C
History When                    : 2010:07:13 11:00:29-04:00, 2010:07:13 11:00:29-04:00, 2010:07:13 14:43:44-04:00, 2010:07:13 14:44:37-04:00, 2010:07:14 09:38:10-04:00, 2010:07:14 10:14-04:00, 2010:07:14 11:19:20-04:00, 2010:07:14 12:59:32-04:00, 2010:07:14 13:05:36-04:00, 2010:07:14 16:57:26-04:00, 2010:07:15 16:24:44-04:00, 2010:07:15 16:34:30-04:00, 2010:07:15 16:38:20-04:00, 2010:07:15 16:41:15-04:00, 2010:07:15 16:51:27-04:00, 2010:07:16 16:57:45-04:00, 2010:07:19 09:34:48-04:00, 2010:07:19 09:43:55-04:00, 2010:07:19 15:15:27-04:00, 2010:07:19 15:57:50-04:00, 2010:09:03 16:44:26-04:00, 2010:09:07 16:59:33-04:00, 2010:09:08 14:24:55-04:00, 2010:09:09 16:17:22-04:00, 2010:09:09 16:56:30-04:00, 2010:09:09 16:59:05-04:00, 2010:10:12 13:39:42-04:00, 2010:10:14 11:11:08-04:00, 2010:10:14 14:59-04:00, 2010:10:14 14:59:34-04:00, 2010:10:14 15:41:05-04:00, 2010:10:14 15:41:23-04:00, 2010:10:14 15:45:33-04:00, 2010:10:15 15:30:09-04:00, 2010:10:15 15:39:31-04:00, 2010:10:15 16:44:40-04:00, 2010:10:21 14:32:40-04:00, 2010:10:22 13:39:59-04:00, 2010:10:26 09:47:18-04:00, 2010:11:01 15:34:30-04:00, 2010:11:01 17:00:10-04:00, 2010:11:02 08:36:09-04:00, 2010:11:02 08:40:03-04:00, 2010:11:02 08:59:29-04:00, 2010:11:02 14:45:15-04:00, 2010:11:02 15:46:34-04:00, 2010:11:04 07:50:08-04:00, 2010:11:04 07:56:15-04:00, 2010:11:04 09:34:40-04:00, 2010:11:04 11:44:21-04:00, 2010:11:04 14:17:13-04:00, 2010:11:04 15:03:02-04:00, 2010:11:04 15:11:31-04:00, 2010:11:04 16:50:44-04:00, 2010:11:04 17:07:52-04:00, 2010:11:04 17:08:57-04:00, 2010:11:04 17:19:04-04:00, 2010:11:04 17:28-04:00, 2010:11:19 07:56:43-05:00, 2010:11:19 08:50:07-05:00, 2010:11:19 08:53:02-05:00, 2010:11:19 09:08:27-05:00, 2010:11:19 09:18:04-05:00, 2010:11:19 09:23:57-05:00, 2010:11:19 09:43:28-05:00, 2010:11:19 09:43:28-05:00, 2010:11:19 09:58:34-05:00, 2010:11:19 11:08:41-05:00, 2010:11:29 09:33:44-05:00, 2010:11:29 09:54:15-05:00, 2010:11:29 13:00:32-05:00, 2010:11:30 10:23:22-05:00, 2010:11:30 10:37:18-05:00, 2010:11:30 11:25:46-05:00, 2010:11:30 11:27:07-05:00, 2010:11:30 15:49:44-05:00, 2010:12:01 08:56:43-05:00, 2010:12:01 09:08:14-05:00, 2010:12:02 12:25:04-05:00, 2010:12:02 12:47:21-05:00, 2010:12:02 12:52:14-05:00, 2010:12:02 13:03:25-05:00, 2010:12:02 13:11:54-05:00, 2010:12:06 08:25:15-05:00, 2010:12:06 08:45:14-05:00, 2010:12:06 09:08:32-05:00, 2010:12:06 11:22:06-05:00, 2010:12:06 12:53:44-05:00, 2010:12:06 12:53:44-05:00, 2010:12:06 12:56:05-05:00, 2010:12:06 12:56:05-05:00, 2010:12:06 13:50:40-05:00, 2010:12:08 15:48:16-05:00, 2010:12:09 07:56:06-05:00, 2010:12:09 08:32:39-05:00, 2010:12:09 08:32:39-05:00, 2010:12:09 10:58:59-05:00, 2010:12:10 10:21:17-05:00, 2010:12:10 10:21:17-05:00, 2010:12:10 10:25:29-05:00, 2010:12:14 10:32:58-05:00, 2011:10:19 10:09:53-04:00, 2011:10:19 10:09:53-04:00, 2011:10:19 10:27-04:00, 2011:10:19 10:27:49-04:00, 2011:10:19 10:41:08-04:00, 2011:12:06 08:20:14-05:00, 2011:12:06 08:43:41-05:00, 2011:12:06 09:22:09-05:00, 2011:12:06 09:22:21-05:00, 2011:12:06 09:29:05-05:00, 2011:12:07 14:55:53-05:00, 2011:12:08 09:10:55-05:00, 2011:12:08 09:10:55-05:00, 2011:12:14 09:00:55-05:00, 2011:12:14 10:29:14-05:00, 2011:12:14 10:36:48-05:00, 2011:12:14 10:38:45-05:00, 2011:12:14 10:38:45-05:00, 2011:12:14 13:16:32-05:00, 2011:12:14 13:32:48-05:00, 2011:12:15 07:58:44-05:00, 2011:12:16 10:28:37-05:00, 2011:12:16 10:28:37-05:00, 2011:12:16 10:30:55-05:00, 2011:12:16 10:30:55-05:00, 2011:12:20 08:18:49-05:00, 2011:12:20 08:18:49-05:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata
Doc Change Count                : 5848
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 24
Creator                         : Adobe InDesign CS5.5 (7.5)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu