STid AC1 Tag Reader User Manual

STid Tag Reader

Contents

User Manual

                                  Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz       Notice d’installation     13.56 MHz Upgradable readers  Installation procedure    © STid 2014 – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1097A03 - Ed. 04/11/2014                        Références des produits / Product references Caractéristiques Alimentation :   +7 Vdc à +28Vdc  (+12 Vdc typique) Consommation max. :  ARC-A : 130 mA  ARC-C : 200 mA  ARC-E : 310 mA     ARC-B : 160 mA  ARC-D : 280 mA  ARC-F : 350 mA    Type de câble préconisé Utiliser un câble multiconducteur blindé par tresse.   Dans le cas d'une télé-alimentation, utiliser :    1 paire 6/10è jusqu'à 30 m 1 paire 9/10è jusqu'à 50 m 2 paires 6/10è jusqu'à 60 m 2 paires 9/10è jusqu'à 100 m 3 paires 6/10è jusqu'à 100 m    Déport max en RS232 : 15m   Déport max en RS485 : 600m (câble torsadé par paire). Buzzer / LED A la mise sous tension, pendant une durée d’environ une seconde, la LED est activée sur la couleur blanche et le buzzer émet un bip sonore. Le fonctionnement du  buzzer  et  des LED 1 et  2  est configurable par badge  de  configuration (R3x  & S3x) ou  commandé par  le  système distant  en  appliquant  un  potentiel  0  Vdc  respectivement  sur  les entrées  « Led 1 », « Led 2 »  et  « Buzzer »  ou  pilotés par le protocole de  communication du lecteur (W3x).  Fonction anti-arrachement L’arrachement est détecté par un accéléromètre. Lorsque l’arrachement est détecté, la sortie « Switch » (bornier J2) fournit un contact O/F afin d’indiquer l’état d’arrachement du lecteur. -  pour R/S 31 : le signal d’arrachement sera aussi émis sur la ligne  « Data/Data1 ». Cette fonction est configurable par badge. -  pour R/S 32 & 33 : le lecteur effectuera les opérations configurées par badge de configuration. -  pour W32 & 33 : le lecteur effectuera les opérations configurées via les commandes SSCP.  Attention : mettre le lecteur sous tension lorsqu’il est dans sa position finale pour initialiser l’accéléromètre dans la position correcte. Configuration des paramètres par défaut Lecteur hors tension, les paramètres lecteur par défaut peuvent être stockés dans une mémoire interne accessible par technologie RFID UHF. Ils seront pris en compte au démarrage du lecteur.     Configuration des lecteurs Les lecteurs R & S sont configurables par badge de configuration SCB créé avec SECard. - Si le SCB est compatible avec le firmware du lecteur, la LED devient verte et le buzzer retentit 5 fois. - Si le SCB n’est pas compatible avec le  firmware du lecteur, la LED devient rouge et le buzzer  est activé 1s.  Précautions d'installation  La tension d’alimentation aux bornes du lecteur doit être comprise entre +7 Vdc et +28 Vdc.   Eloigner, autant que possible, le lecteur des câbles de transmission informatique ou d'origine de puissance  (secteur  ou  Haute  Tension).  Les perturbations  qu’ils  peuvent  engendrer  varient en fonction de leur puissance de rayonnement et de leur proximité avec les lecteurs.    Distance à respecter entre 2 lecteurs : Plans parallèles : 30 cm - Même plan : 40 cm - Plans perpendiculaires : 25 cm   Si  le  lecteur  est  fixé  sur  une  surface  métallique,  il  est  possible  d’avoir  une  réduction  de  la distance de lecture.   Utiliser une ferrite (2 passages) sur le câble (alimentation et données) Exemple : Référence 74271222 WURTH ELEKTRONIK. Câblage des pull-up en TTL Pour les signaux de  données,  des résistances de pulls-up  de 10k au Vin  (tension  d’alimentation du lecteur) sont pré-équipées dans l’électronique du lecteur.   Communication RS232 / RS485          Characteristics Power supply:  +7 Vdc up to +28Vdc  (12 Vdc typical) Power Consumption max.:       ARC-A: 130 mA  ARC-C: 200 mA  ARC-E: 310 mA           ARC-B: 160 mA  ARC-D: 280 mA   ARC-F: 350 mA  Recommended cables Use a multi-conductor cable, pair shielded.   When power is supplied with the same cable we recommend:           1 pair AWG24 for up to 30 m 1 pair AWG35 for up to 50 m        2 pairs AWG24 for up to 60 m 2 pairs AWG35 for up to 100 m        3 pairs AWG24 for up to 100 m    Max length RS232: 15m / 49.21 ft   Max length RS485: 600m / 1968 ft (twisted pair cable). Buzzer / LED When the reader is switched on, the white LED and the buzzer are activated.  The operating mode for Buzzer and LED 1 and 2 can be programmed by a configuration card (R3x & S3x) or driven by the remote system  with a 0 Vdc respectively on the “Led 1”, “Led 2” and “Buzzer” inputs of the reader’s connector or driven by the communication protocol of the reader (W3x).  Anti-Tearing The  tearing  is  detected  by  an  accelerometer.  When  the  reader  is  wrenched,  the  Switch  output (connector J2) provides a contact O/C to indicate the tearing of reader. -  for  R/S  31:  the  wrenching  signal  will  be  emitted  on  the  line  “Data/Data1”.  This  function  is configurable via configuration card. -  for R/S 32&33: the reader will do the operations configured with configuration card. -  for W32 & 33: the reader will do the operations configured through the SSCP protocol.  Caution: switch on the reader when it is in its final position to initialize the accelerometer in the correct position  Default parameters configuration Reader power off, the default reader settings can be stored in internal memory accessible by UHF RFID technology. They will be taken into account when reader is power on.   Reader Configuration R & S readers are configurable with configuration card SCB created with SECard. - If the SCB is compatible with reader’s firmware, LED lights green and buzzer beeps 5 times. - If the SCB is not compatible with reader’s firmware, LED lights red and buzzer is activated 1s.   Cautions for installation   Supply voltage at the reader’s connector should be between +7 Vdc and +28 Vdc.   Keep away, as much as  possible, the  reader from computer  or  power source cables.  They  can generate an electrical perturbation dependent of their radiation level and of proximity to reader.    Recommended distance between 2 readers: Parallel plan: 30 cm – Same plan: 40 cm – Perpendicular plan: 25 cm.   Reader installed on metallic surface may have reduced performances.   Use a ferrite (2 ways) for the cable (Power supply and Data). Example: Reference 74271222 WURTH ELEKTRONIK   TTL Pull-ups  For Data signals, 10k pull-up resistors are connected internally to Vin (power supply voltage).   Communication RS232 / RS485              ARC-R31-X  ARC-S31-X-PH5-xx   ARC-R32-X-PH5-5AB  ARC-S32-X-PH5-5AB  ARC-W32-X-PH5-5AA  ARC-R33-X-PH5-7AB  ARC-S33-X-PH5-7AB  ARC-W33-X-PH5-7AA  ARC-W33-X-PH5-7AD   ARC-R33-X-PH5-7AA + INT-R33-E/PH5-xx  ARC-S33-X-PH5-7AA + INT-E-7AA/7AB*  X : A Standard / Standard B Clavier / Keypad C Ecran tactile / Touch Screen D Biométrique / Biometrics E Clavier + Biométrie / Biometrics + keypad F Ecran tactile + Biométrie / Touch Screen + Biometrics      * Uniquement Standard et Clavier / Only Standard and Keypad Pour plus d’informations concernant le dialogue avec le lecteur, veuillez consulter la spécification du protocole. More details about reader communication are available in the protocol specification.  Bornier / Connector Type J4 x31        (Wiegand) x31 (Clock & Data) x32            (RS232) x33            (RS485) 1 0 Vdc 2 +Vcc (+7 Vdc à +28 Vdc) 3 D0 Code NC NC 4 D1 Data NC NC 5 Clock Clock NC NC 6 NC NC Tx L+ 7 NC NC Rx L- 8 Led 1 9 Led 2 10 Buzzer  J6 : Connecteur antenne / Antenna connector  J7 : Connecteur clavier / Keypad connector  J9 : Connecteur module biométrique / Biometric connector  J14 : Connecteur écran / Display connector  10     9      8      7      6     5      4     3     2      1 Vitesse de transmission 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds Vitesse de transmission par défaut ARC R & S : 9600 / ARC W : 38400 Mode Asynchrone Nombre de bits 8 Mode de transmission LSB first Bit de stop 1 RS485 Adresse de diffusion par défaut 00h  Baud rate 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds Default Baud rate ARC R & S: 9600 / ARC W: 38400 Mode Asynchronous Number of bits 8 Transfer mode LSB first Stop bit 1 RS485 Default broadcast address 00h
                                  Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz       Notice d’installation     13.56 MHz Upgradable readers  Installation procedure    © STid 2014 – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1097A03 - Ed. 04/11/2014  Architecture en bus (RS485) / Bus Architecture (RS485)            Dimensions du socle de fixation / Smart mounting plate dimensions                            Dimensions  / Dimensions                                  L+ L-  L+   L-  L+    L-  L+   L-  UTL  +Vcc  1.5 kΩ  1.5 kΩ  *Visuels non-contractuels /  Non-contractual pictures
                                  Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz       Notice d’installation     13.56 MHz Upgradable readers  Installation procedure    © STid 2014 – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1097A03 - Ed. 04/11/2014   Modularité / Modularity                     Etapes pour retirer le cœur de la façade /   Steps to remove the core from the front cover                      Procédure pour  installer le cœur dans la façade /   Procedure to install the core into the front part                   Procédure pour changer de façade /   Procedure to change the front part                             Etape 1 / Step 1 Etape 2 / Step 2 La  gamme  Architect®  a  pour  particularité  d’être  modulaire.  Chaque lecteur  se  compose  de  3  parties :  1  façade  interchangeable,  1  cœur électronique  et  1  socle  de  fixation.  Vous  pouvez  faire  évoluer  les fonctionnalités et les niveaux de sécurité de votre lecteur en changeant simplement la façade et/ou en y ajoutant un module biométrique.   The  modularity  represents  a  specific  feature  of  the  Architect®  series. Each reader is composed of  3 parts: 1 switchable cover,  1  RFID  core and  1  Smart  mounting  plate.  You  can  upgrade  functionalities  and security levels switching the cover and/or adding a biometric module.  -  Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6. -   Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2). -   Installer le cœur dans la façade clavier. -   Connecter  la  nappe  d’antenne  au  connecteur  J6  et  la  nappe  du  clavier  au connecteur J7.    -   Disconnect the antenna flat flexible cable of J6 connector. -  Remove the core of the front part (Steps 1, 2). -  Install the core in the keyboard front part. - Connect  the  antenna flat  flexible  cable  to  J6  connector  and  keyboard flat flexible cable to J7 connector. -  Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6. -  Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2). -  Installer le cœur dans la façade écran. -   Connecter la nappe d’antenne au connecteur J6 et la nappe d’écran au connecteur J14.    -   Disconnect the antenna flat flexible cable of J6 connector. -  Remove the core of the front part (Steps 1, 2). -  Install the core in the screen front part. -  Connect the antenna flat flexible cable to J6 connector and screen ribbon to J14 connector. -   Déconnecter la nappe d’antenne du connecteur J6 et la nappe du clavier du connecteur J7. -   Retirer le cœur de la façade (Etapes 1, 2). -   Installer le cœur dans la façade écran. -   Connecter  la  nappe  d’antenne  au  connecteur  J6  et  la  nappe d’écran au connecteur J14.   -   Disconnect  the  antenna  flat  flexible  cable  of  J6  connector  and keyboard flat flexible cable of J7 connector. -   Remove the core of the front part (Steps 1, 2 and 3). -  Install the core in the screen front part. -   Connect the antenna flat flexible cable to J6 connector and screen flat flexible cable to J14 connector. Puis faire pivoter la carte et  l'insérer en force entre les 2 clips.   And then pivot the core and insert in force between the two clips.  Common RFID core Smart mounting plate Logements / Slots Ne pas utiliser le buzzer pour faire levier  Do not use the buzzer as a lever Clips Placer le cœur entre les 2 logements en haut de la façade.  Place the core between the 2 slots at the top of the cover.
                                  Lecteurs Evolutifs 13.56 MHz       Notice d’installation     13.56 MHz Upgradable readers  Installation procedure    © STid 2014 – 20 PA des Pradeaux FR13850 Gréasque – NI1097A03 - Ed. 04/11/2014   Fixation / Mounting   -  Faire passer les câbles dans la cavité du socle. -  Fixer le socle sur son emplacement final. -  Effectuer le raccordement du lecteur. -  Tester le fonctionnement. -  Placer le lecteur sur le socle (clipper le haut puis pivoter le vers le bas). -  Fixer le lecteur à l’aide des 2 vis et de l’embout fourni. -     -  Pass the cables through the hole in the base. -  Screw the base to its final location. -  Connect the reader. -  Test the reading and communication. -  Place the reader on the base (clip the top part and then pivot it down). -  Lock the reader with the 2 provided screws using the specific tool.    Procédure pour ajouter le module biométrique /   Procedure to add biometric module                                                          Déclaration de conformité    STid  déclare  que  le  lecteur  ARC-x3x-A  est  conforme  aux  exigences  essentielles  de  la  Directive R&TTE  1999/5/CE.  Une  copie  de  notre  déclaration  est  disponible  sur  demande  adressée  à qualite@stid.com.  Cet  appareil  est  conforme  à  la  Part-15  de  la  FCC.  Son  fonctionnement  est  soumis  aux  deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible. 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.  Note  :  Le  fabricant  n’est  pas  responsable  des  interférences  radio  ou  TV  causées  par  des modifications  non  autorisées  de  l’équipement.  De  telles  modifications  pourraient  annuler  le  droit  à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Declaration of compliance  STid declares that the reader ARC-x3x-A is compliant to the essential requirements of the Directive R&TTE 1999/5/CE. A copy of our declaration is available upon request to qualite@stid.com.  This  device  complies  with  Part  15  of  the  FCC  rules.  Operation  is  subject  to  the  following  two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2)  This  device  must  accept  any  interference  received,  including  interference  that  may cause undesired operation.  Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications  to  this equipment.  Such  modifications  could  void  the  user’s  authority  to  operate  the equipment. Adhérent “DEEE Pro” / “DEEE Pro” Adherent  En réponse à la règlementation, STid finance la filière de recyclage de Récylum dédiée aux DEEE Pro qui reprend gratuitement les matériels électriques d’éclairage, les équipements de contrôle et de surveillance, et les dispositifs médicaux usagés. Plus d’informations sur www.recylum.com.  In response to the regulation, STid finances the Récylum dedicated to DEEE Pro recycling chain. Lighting electrical equipment, control and monitoring devices, and used medical devices are taken back free of charge. More information on www.recylum.com.  -   Connecter le câble du module biométrique au connecteur J9. Ne pas faire de boucle avec le câble (1). -   Insérer le module dans l’encoche au bas du lecteur jusqu’à entendre un « clic ». -   Découper le support comme illustré sur le schéma (2). -   Placer  le  lecteur-bio  sur  le  socle  (cf.  Fixation),  utiliser  les  2  vis  (Vis  Thermoplastique  TCZ  2,5x8) fournies avec le module(3).     -   Connect cable of biometric module to J9 connector. Do not loop the cable (1).  -  Insert the module into the reader slot until you hear a “clic”. -  Cut the base as shown in the drawing (2). -   Place the reader-bio on the base (i.e. Mounting), use the 2 screws (screws Thermoplastic TCZ 2,5x8) provided with the module (3). Option :  Plaque de renfort pour lecteur écran  Reinforcement plate for touch screen reader   Pour rigidifier l’ensemble « lecteur écran + module biométrique »,  une  plaque  de  métal  peut-être ajouté au support (Réf. SE7-ARC-F).    To  rigidify  the  whole  “touch  screen  reader +biometric module”, a metal plate can be added to the support (Ref. SE7-ARC-F).    Option : Plaque de renfort pour lecteur standard ou clavier Reinforcement plate for standard or keyboard reader    Pour  rigidifier  l’ensemble  « lecteur  + module  biométrique »,  une  plaque  de métal peut-être ajouté au support (Réf. SE7-ARC-DE).    To rigidify the whole “reader + biometric module”, a metal plate can be added to the support (Ref. SE7-ARC-DE).     Vis / Screw (2) Afin de  faire  passer le  câble  du  module biométrique  dans  le  support,  découper  la partie préformée du support.  (2)  To  pass  the  cable  of  biometric  module into  the  support  cut  the  preformed  part  of the support. (3) (3) (1).

Navigation menu