Samsung Manual NX58H5 Series AA DG68 00526A 05 EN MES CFR
User Manual: Samsung Manual Samsung NX58J5600SG/AA User Manual | Manual Device
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 252 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- introducción a su nueva estufa
- superficie de cocción
- funcionamiento del horno
- Paneles de control y pantallas del horno
- Ajuste del reloj
- Activación/desactivación del temporizador
- Posicionamiento de las parrillas del horno.
- USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE (solo NX58H5650W*)
- Abertura de ventilación del horno
- Luz del horno
- Hornear
- Hornear por convección y asar al horno por convección
- Cocción regida por temporizador
- Cocción temporizada diferida
- Asar a la parrilla
- Mantener caliente
- Cómo utilizar la función de cocción fácil
- Cocción favorita
- Función Shabat
- Funciones adicionales
- uso del cajón de calentamiento
- Mantenimiento de su electrodoméstico
- Cuidado y limpieza del horno
- Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción
- Recambio de la luz del horno
- Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
- Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento (Modelo NX58H5650W*)
- Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento (Modelos NX58H5600S*, NX58J5600S*)
- Horno auto-limpiante
- solución de problemas
- garantía
- présentation de votre nouvelle cuisinière
- table de cuisson
- utilisation du four
- Tableaux de commande et affichages du four
- Réglage de l'horloge
- Activation/désactivation de la minuterie
- Positionnement des grilles du four
- COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE (NX58H5650WS uniquement)
- Ventilation du four
- Éclairage du four
- Faire cuire de la pâte crue
- Cuisson et rôtissage par convection
- Cuisson minutée
- Cuisson minutée différée
- Cuisson au gril
- maiNTieN au Chaud
- Utilisation de la fonction Cuisson facile
- Cuisson personnalisée
- Fonctionb Shabbat
- Fonctions complémentaires
- utilisation du tiroir chauffe-plat
- entretien de votre appareil
- Entretien et nettoyage du four
- Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson
- Remplacement de l’ampoule du four
- Retrait et remise en place de la porte du four
- Enlever et remettre le tiroir chauffe-plat (modèle NX58H5650WS)
- Enlever et remettre le tiroir de rangement (modèle NX58H5600SS)
- Auto-nettoyage du four
- dépannage
- garantie
Free-Standing Gas
Range
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
ENGLISH
2_ features of your new range
features of your new
range
Enhanced convenience. Better cooking. Easy maintenance. Your new gas
range has been designed to bring you these benefits and more.
• Bigger is better
With a capacity of 5.8 cubic feet, your new range has more space than
many other leading brands in the United States and Canadian markets.
This means greater convenience for you when cooking for the holidays or
when entertaining.
• A cooktop with 5 burners
Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner provide
flexible cooktop heat for a variety of cookware.
The center oval burner provides even heating over large areas, so it is
perfect for griddle cooking.
important safety instructions _3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
important safety
instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please read the
important safety instructions for this appliance in this manual. The instructions must be
followed to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
SAFETY SYMBOLS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Means that death or serious personal injury is a risk.
CAUTION
Means that there is a potential risk for personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your gas range, follow these basic
safety precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Make sure the range is plugged into an earth grounded
electrical outlet to prevent electric shock. An outlet equipped
with a Ground Fault Interrupter (GFI) is highly recommended.
Call the service center for help. see page 84.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and others.
Please observe them explicitly.
Do not discard this manual. Please keep it in a safe place for future reference.
4_ important safety instructions
WARNING: If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
– DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch.
• DO NOT use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
– Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier.
important safety instructions _5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ANTI-TIP DEVICE
WARNING WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install anti-tip device to range and/or structure
per installation instructions.
• Engage the range to the anti-tip device installed
to the structure.
• Re-engage anti-tip device if range is moved.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children or adults.
To prevent accidental tipping of the range, attach an approved anti-tip device
to the floor. (See Installing the Anti-Tip Device in the Installation Instructions.)
Check for proper installation by carefully tipping the range forward. The anti-tip
device should engage and prevent the range from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any reason, make sure the anti-
tip device is reengaged after the range has been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation Manual. Failure to
follow these instructions can result in death, serious personal injury, and / or
property damage.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
65 WARNING (US ONLY)
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to Proposition 65 listed substances,
including but not limited to, benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot,
substances resulting from the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
6_ important safety instructions
IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk
of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including:
Installation and Service
This range must be properly located and installed in accordance with the
installation instructions before it is used.
Professional installation is strongly recommended.
Due to the size and weight of the range, it is highly recommended that two or
more people move or install this appliance.
All ranges can tip over and cause severe injuries. Install the anti-tip device
packed with this range following the instructions found in the Installation
Instructions.
Never try to repair or replace this appliance on your own unless it is specifically
recommended in this manual. This appliance should be serviced only by a
qualified service technician.
Know the location of the gas shut-o valve and how to shut it o if necessary.
Properly remove or destroy the packaging materials after the appliance is
unpacked.
Electrical/Mechanical
Unplug or disconnect power before servicing.
Do not tamper with the controls.
Grates and griddles (if equipped) are heavy. They can be dangerous if dropped.
The inner portion of the split oven rack (if equipped) could drop down
accidentally if not assembled properly. Place the inner rack in the proper
position within the outer rack.
Always position the oven racks at the same level on each cavity side. Uneven
racks could cause food to slide to the lower side, posing a risk of burns.
important safety instructions _7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Danger to Children
Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or
seriously injured.
The inner rack of the Split Rack can be dropped if it is not assembled properly.
Place the Inner rack in the proper place on the Outer rack. Always insert the
rack or split rack assembly (if equipped) on the same level of the oven cavity
side.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may
bump themselves on the door or catch their fingers in the door.
Keep all packaging materials out of reach of children. Children may play with
them. Failure to dispose of plastic bags could result in suocation.
Do not leave children alone or unattended in an area where a range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of a range.
Do not let little children touch the range.
The cooktop grates and griddle (if equipped) are heavy and presents a risk of
injury if dropped on a foot. Teach children not to touch or play with grates or
griddle.
Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range.
We recommend you utilize the control / door lockout feature to reduce the risk
of mis-use by children.
Before disposing of the range, cut o the power cord to prevent it from being
connected to a power source. Remove the door to prevent children and
animals from getting trapped.
Fire
Do not touch oven burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven
during or immediately after cooking. Cooking surfaces, grates, cooktop burners
and caps, as well as oven walls may be hot even though they are dark in color.
Interior oven surfaces can become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact
oven burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven until they have
had sucient time to cool.
Do not let a pot holder touch a hot heating element. Do not use a towel or
other bulky cloth as a pot holder.
Do not use your range to heat unopened food containers or to dry wet items or
clothing.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently to avoid grease
buildup. See page 55. There can be slight popping sound during oven cooking.
This sound may occur during the normal oven burner cycling, when the oven
burner flame is extinguished.
8_ important safety instructions
Never use your range for any purposes but cooking. Doing so could result in
carbon monoxide poisoning and/or overheating of the oven.
Do not wear loose-fitting or hanging garments while using this appliance.
DO NOT STORE OR USE combustible materials, gasoline, or other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this appliance. See “WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS” under the Gas Warnings.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. This could
leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of electrical
shock or high levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas valves or
ports.
Do not use water on a grease fire. Water might cause a grease fire to explode,
spreading the fire and creating a larger fire and health hazard. To put out a
grease fire, turn o the heat source and smother the fire with tight-fitting lid or
use a multipurpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilovers cause
smoke, and greasy spillovers could ignite.
Do not use a flame to check for gas leaks. Instead, use a brush to spread a
soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak,
you will see small bubbles in the soapy water mixture at the point of the leak.
Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on
the cooktop. Damage or fire could occur if the cooktop is hot.
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, or
has missing or broken parts.
Never place plastic, paper, or other items that could melt or burn near the oven
vents or any of the surface burners.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven o and disconnect the power
supply. Refer to pages 82 and 83 to contact a qualified service technician.
There can be slight popping sound during oven cooking.
important safety instructions _9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Steam and Vapors
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before
removing or placing food in a hot oven.
Use only dry pot holders. Putting moist or damp pot holders on hot surfaces
may result in burns from steam.
Surface Burner Warnings
– The burner spreader can be blocked by food or dust. Clean the spreader
if it appears blocked. If you clean the spreader with water, assemble it only
after it is completely dry. If the spreader is wet, it might prevent the burners
from igniting.
– Do not pour water on the cooktop for cleaning. It can get inside the range
and cause the parts inside to rust.
– Only ignite the cooktop burners with the burner caps in place. If the
burner caps are not in place, you can damage the controls or cause an
unintended large or dangerous flame.
– Heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. To prevent
delayed eruptive boiling, ALWAYS allow heated beverages to stand at least
20 seconds after you have turned the burner o so that the temperature
in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these FIRST AID
instructions:
• Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes
• Cover with clean, dry dressing
• Do not apply any creams, oils or lotions
– The ‘Spark mark’ on the Dual burner spreader must be placed beside the
electrode when it is assembled to prevent an abnormal flame.
– After turning on a surface burner, check to make sure that the burner has
ignited. Adjust the level of the flame by turning the burner knob.
– When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly.
Watch the flame to make sure it stays on.
10_ important safety instructions
GAS WARNINGS
WARNING
If the instructions in this manual are not followed exactly, a fire or explosion
may result, causing death, personal injury, or property damage.
If you smell gas:
1. Close the valve and do not use the range.
2. DO NOT light a match, candle, or cigarette.
3. DO NOT turn on any gas or electric appliances.
4. DO NOT touch any electrical switches or plug a power cord into an outlet.
5. DO NOT use any phone in your building.
6. Clear the room, building, or area of all occupants.
7. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
8. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Read instructions completely and carefully.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest
edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has
been design-certified by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and
Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Do not install this range in a place which is exposed to a strong draft.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency, or gas supplier.
Have the installer show you the location of the gas shut-o valve and how to
shut it o.
Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance. Never
reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas
leaks and personal injury.
Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
Never block the oven vents (air openings). They provide the air inlet and
exhaust that are necessary for the oven to operate properly with correct
combustion.
important safety instructions _11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter qualified or
licensed by the State of Massachusetts.
When using ball-type gas shut-o valves, you must use the T-handle type.
Multiple flexible gas lines must not be connected in series.
WARNING ELECTRICAL WARNINGS
Comply with the following electrical instructions and requirements to avoid
death, personal injury from electric shock, and/or property damage from fire:
1. Plug into a grounded 3-prong outlet.
2. DO NOT remove the ground prong.
3. DO NOT use an adapter.
4. NEVER use an extension cord.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused electrical circuit for this
appliance. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. DO NOT plug
more than one appliance into this circuit.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord MUST be
plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and
ordinances. If you are unsure your electrical outlet is properly grounded, have it
checked by a licensed electrician.
If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a
qualified electrician determine the proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local
codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the
U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the appliance owner to provide the correct
electrical service for this appliance.
NEVER connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
DO NOT put a fuse in a neutral or ground circuit.
12_ important safety instructions
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounding a range with a cord connection:
This appliance must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a
path for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding plug. The plug must be firmly plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the appliance is
properly grounded.
NEVER modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
existing outlet, have a qualified electrician install a proper outlet.
INSTALLATION WARNINGS
Have your range installed and properly grounded by a qualified installer, in
accordance with the installation instructions. Any adjustment and service
should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.
Be sure your range is correctly installed and adjusted by a qualified service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your
range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orifices
and 2 oven orifices with the provided LP orifice set, and reverse the GPR
adapter.
WARNING
These adjustments must be made by a qualified service technician in
accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these
instructions could result in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is
specifically recommended in this manual. All other service should be referred to
a qualified technician.
This appliance must be properly grounded. Plug your range into a 120-
volt grounded outlet that is only used for this appliance. Do not remove the
grounding (third) prong from the plug. Firmly plug the power cord into the wall
outlet. If you are not sure your electrical outlet is grounded, it is your personal
responsibility and obligation to have a properly grounded, three-prong outlet
installed in accordance with local and national codes. Do not use a damaged
power plug or loose wall outlet. Do not use an extension cord with this
appliance. In addition, do not use an adapter or otherwise defeat the grounding
plug. If you do not have a proper outlet or have any doubts about the outlet,
consult a licensed electrician.
important safety instructions _13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Locate the range out of kitchen trac paths and drafty locations to prevent
poor air circulation.
This appliance should be positioned so that the power plug is easily accessible.
Do not install in an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
Remove all packaging materials from the range before operating it. These
materials can ignite, causing smoke and/or fire damage.
Install this appliance on a level and hard floor that can support its weight.
Synthetic flooring, like linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures
without shrinking, warping, or discoloring. Never install the range directly over
interior kitchen carpeting unless a sheet of 0.25-inch plywood or a similar
insulator is placed between the range and carpeting.
Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and
exhaust necessary for the range to operate properly with correct combustion.
Air openings are located behind the range, under the oven control panel, at
the top and bottom of the oven door, and under the lower warming or storage
drawer.
Large scratches on or sharp blows to the door glass can cause the glass
to break or shatter.
Make sure the wall coverings around the range can withstand heat, up to 200 °F
(93 °C), generated by the range.
Avoid placing cabinets above the range. This reduces the hazard caused by
reaching over the open flames of operating burners.
Do not put any combustible material or items around the range.
If cabinets are placed above the range, allow a minimum clearance of 40
in (102 cm) between the cooking surface and the bottom of unprotected
cabinets.
Install a ventilation hood or an externally vented Over The Range Microwave
Oven over the range cooktop that is as wide as the range, centered over
the range, and projects forward beyond the front of the cabinets. See the
Installation instructions
Remove all tape and packaging. Make sure the burners are properly seated
and level.
Remove any accessories from the oven and/or lower drawer.
Check to make sure no range parts have come loose during shipping.
14_ important safety instructions
SURFACE BURNER WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk
of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including:
Use proper pan sizes. Avoid pans that are unstable or warped. Select
cookware having flat bottoms large enough to cover the burner grates. To
avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain your food.
This will save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food,
since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with
handles that can be easily grasped and remain cool.
Do not use pots or pans larger than the grate on a grate. Using pots or pans
larger than a grate may cause the pots or pans to discolor or deform. It can
also cause units or the wall around the grate to ignite and may generate excess
carbon monoxide.
Always use the LITE position when igniting the top burners. Make sure the
burners have ignited.
If ignition fails, turn the knob to O and wait until the gas already emitted has
dissipated. If you keep the knob in the LITE position without proper ignition, the
emitted gas might cause an explosion.
Never leave the surface burners unattended at HIGH flame settings. Boilovers
cause smoking, and greasy spillovers can ignite.
Stand away from the range when frying.
Adjust the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the
cookware. Flames that extend past cookware edges can be hazardous.
To decrease spattering when cooking foods with lots of liquid, such as meat
sauce or stew, adjust the the flame to low and stir frequently.
Only use dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces.
Keep pot holders away from open flames when lifting cookware. Never use a
towel or bulky cloth in place of a pot holder.
Keep all plastic away from the surface burners or any open flame.
When using glass cookware, make sure it is designed for top-of-range cooking.
Always make sure cookware handles are turned to the side or rear of the
cooktop, but not over other surface burners. This will minimize the chance of
burns, spillovers, and the ignition of flammable materials that can be caused if
pots or pans are bumped accidently.
Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could
ignite and burn you if they touch a surface burner.
Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn o
the burners when you change a pan or pot.
important safety instructions _15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of
fats or oils are to be used during frying, they need to be stirred together before
heating.
Use a deep fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
Use as little oil as possible for shallow or deep-fat frying. Using too much oil
can cause spillovers when food is added.
Items should always be removed from the cooktop when they are done
cooking.
Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or
ignite plastic items or cause a building up of dangerous pressure in closed
plastic containers.
This cooktop is not designed to flame foods or cook with a wok or wok ring
attachment. If foods are flamed, they should only be flamed under a ventilation
hood that is on.
Always make sure foods being fried are thawed and dried. Moisture of any kind
can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never move a pan or deep-fat fryer full of hot fat. Always let it cool before
moving.
Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you
remove them to prevent any possibility of burning.
If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper
blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite,
causing a fire hazard.
Grease is flammable and should be handled very carefully. Never try to
extinguish a grease fire with water.
If you smell gas, turn o the gas to the range and call a qualified service
technician. NEVER use an open flame to locate a leak.
Always turn o the surface burner controls before removing cookware. All
surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners o before you go to sleep or go out.
16_ important safety instructions
OVEN WARNINGS
WARNING
NEVER cover any holes or passages in the bottom oven cover. NEVER cover
an entire oven rack with aluminum foil or like material. Covering the bottom
cover and/or racks blocks airflow through the oven and could cause carbon
monoxide poisoning.
Do not use aluminum foil or foil liners anywhere in the oven. Misuse traps heat
and could cause a fire hazard or damage the range.
Always follow the manufacturer’s directions when using cooking or roasting
bags in the oven.
DO NOT clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to damage or move the gasket.
Do not strike the oven glass. Do not spray water onto the oven glass when the
oven is on or just after you have turned the oven o.
Stand away from the range when opening the door of a hot oven. The
escaping hot air and steam can cause burns.
Do not use the oven for storage. Stored items can be damaged or ignite.
Keep the oven free from grease buildup.
Reposition oven racks only when the oven is cool to prevent burning or
personal injury.
Do not heat unopened containers. Pressure in the container could build up,
resulting in an explosion and/or personal injury.
Only use glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
This prevents fire flare-ups from stored grease buildup.
Do not broil meat too close to the burner flame. Trim excess fat from meat
before cooking. Meat fat can ignite, causing a fire hazard.
If a grease fire should occur in the oven, turn o the oven by pressing the
Clear/O pad. Keep the oven door closed to put out the fire.
Always bake and/or broil with the oven door closed. Broiling with the door
partially or fully open can damage the surface burner control knobs and even
the kitchen counter.
Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
Do not use the oven to dry paper, clothes, etc. Such items might catch fire if
overheated.
important safety instructions _17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRIC WARMING DRAWER
OR LOWER STORAGE DRAWER
WARNINGS
The warming drawer is designed to keep hot cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. Cold or room-temperature foods
cannot be heated, warmed, or cooked in the warming drawer.
Do not touch the interior drawer surface or heating element. These surfaces
may be hot and could burn you.
Use care when opening the drawer. Escaping hot air and/or steam can cause
burns or personal injury.
Do not use aluminum foil to line the lower drawer. Aluminum foil will trap heat
and alter the warming performance of the drawer. It could also damage the
interior finish.
Never use the lower/warming drawer in the upper oven. Never put the lower/
warming drawer in the upper oven during a self-cleaning cycle.
Never leave jars or cans of fat drippings in or near the lower drawer.
Do not leave or store paper products, plastics, canned food, or combustible
materials in the drawer. Do not use the drawer to dry newspapers. They could
ignite. Plastic items could melt.
18_ important safety instructions
SELF-CLEANING OVEN WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk
of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including:
Do not leave children unattended near the range during a self-cleaning cycle.
The outside surfaces of the range get hot enough to burn if touched.
Stand away from the range when opening the oven door after a self-cleaning
cycle. The oven will be VERY HOT and the escaping hot air and steam can
cause burns.
Remove all racks and other utensils from the oven before starting a self clean
cycle. The oven racks may become damaged, and foreign objects could ignite
if left within the oven cavity.
Wipe o any excess spillage before using the self-cleaning operation.
Remove all cookware, oven probes, and any aluminum foil before using the
self-cleaning operation.
Never self-clean with the lower drawer or drawer pan placed in the oven.
If the self-cleaning operation malfunctions, turn o the oven, disconnect the
power supply, and contact a qualified service technician.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should
NEVER be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
Nickel oven shelves should be removed from the oven during a self-cleaning
cycle. Porcelain-coated oven shelves may be cleaned in the oven during a self-
cleaning cycle.
PROPER COOKING OF MEAT AND
POULTRY
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be
cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C). Cooking these foods to
these minimally safe temperatures can help protect you and your family from
food bourne illnesses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
contents _19
CONTENTS
contents
INTRODUCING YOUR NEW
RANGE
20
20 Overview
SURFACE COOKING
22
22 Lighting a gas surface burner
22 Manually lighting a gas surface burner
22 Flame size selection
23 Gas surface burners and control knobs
24 Cookware usage
24 Center burner grate
25 Wok grate
26 Using the griddle
OPERATING THE OVEN
28
28 Oven control panels and displays
31 Setting the clock
32 Setting the kitchen timer on/o
33 Positioning the oven racks
34 Using the griding rack (NX58H5650W* only)
35 Oven vent
35 Oven light
36 Baking
38 Convection baking and roasting
41 Timed cooking
43 Delay timed cooking
45 Broiling
47 Keep warm
48 Using the easy cook feature
51 Favorite cooking
53 Sabbath function
55 Extra features
USING THE WARMING DRAWER
57
57 About the warming drawer (Model
NX58H5650W* only)
58 Turning the warming drawer on or o
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
59
59 Care and cleaning of the oven
63 Care and cleaning of the cooktop
67 Changing the oven light
68 Removing and replacing the oven door
70 Removing and replacing the warming drawer
(Model NX58H5650W*)
71 Removing and replacing the storage drawer
(Model NX58H5600S*, NX58J5600S*)
72 Self-cleaning oven
TROUBLESHOOTING
76
76 Troubleshooting
81 Troubleshooting and information codes
WARRANTY
82
82 Warranty
20_ introducing your new range
introducing your new
range
OVERVIEW
MODEL NX58H5650W*
COOKTOP COMPONENTS
Heavy duty, continuous cast grates
- * Left burner grate
- * Center burner grate
- * Right burner grate
note: the left and right grates can be
used interchangeably.
* Cooktop burner caps
Cooktop burners
Cooktop burner heads (5)
Cooktop burner cups (5)
(not shown under burners)
Electrodes (5)
(not shown under burners)
OVEN COMPONENTS
Oven rack position guide
* Oven light (1)
Bake oven burner
Broil oven burner
Convection fan (1)
Convection heater (not shown)
* Cooktop burner control knobs (5)
- Left-front burner control
- Left-rear burner control
- Center burner control
- Right-rear burner control
- Right-front burner control
OVEN COMPONENTS
* Oven racks (2)
Glide rack (1)
(as equipped)
Removable oven floor
Removable oven door
WARMING DRAWER COMPONENTS
Removable warming drawer (1)
Full-extension roller guide rails (2)
Electric heating element
(not shown under drawer)
DISPLAY
OVEN VENT
(centered under oven
control panel)
Flat surface
Concave line
Common use
ADJUSTABLE LEVELING LEGS (4)
(not shown)
ANTI-TIP BRACKET KIT (1)
introducing your new range _21
INTRODUCING YOUR NEW RANGE
MODEL NX58H5600S*, NX58J5600S*
If you need an accessory marked with an * (asterisk), please contact the Samsung
Call Center using the phone number listed on the last page of this manual or visit
our on-line parts web site at www.samsungparts.com.
OVEN COMPONENTS
Oven rack position guide
*Oven light (1)
Bake oven burner
Broil oven burner
Convection fan (1)
*Cooktop burner control knobs (5)
- Left-front burner control
- Left-rear burner control
- Center burner control
- Right-rear burner control
- Right-front burner control
OVEN COMPONENTS
*Oven racks (2)
Removable oven bottom
Removable oven door
STORAGE DRAWER COMPONENTS
Removable Storage drawer (1)
DISPLAY
OVEN VENT
(centered under oven
control panel)
COOKTOP COMPONENTS
Heavy-duty continuous cast grates
- *Left burner grate
- *Center burner grate
- *Right burner grate
*Cooktop burner caps
Cooktop burners
Cooktop burner heads (5)
Cooktop burner cups (5)
(not shown under burners)
Electrodes (5)
(not shown under burners)
ADJUSTABLE LEVELING LEGS (4)
(not shown)
ANTI-TIP BRACKET KIT (1)
22_ surface cooking
surface cooking
BEFORE USING THE SURFACE BURNERS, make sure to follow all the safety
warnings and precautions listed on page 8. Failure to do so could result in product
damage, personal injury, and/or death.
LIGHTING A GAS SURFACE BURNER
Make sure all surface burners are positioned and
assembled properly.
1. Push in and turn the control knob to the LITE
position. You will hear a “clicking” sound
indicating the electronic ignition system is
working properly.
2. After the surface burner lights, turn the control
knob to adjust the power setting of the surface
burner and turn o the electronic ignition
system.
We highly recommend using the left rear side burner for simmering tomato sauce
and right rear side burner for melting chocolate
MANUALLY LIGHTING A GAS SURFACE BURNER
If a power failure occurs, the surface burners can still be lit manually.
Use extreme caution when manually lighting a surface burner.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in and turn the control knob for that burner to the LITE position.
3. After the burner has lit, set the control knob and the burner to the desired setting.
FLAME SIZE SELECTION
Flames larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating, but
could result in a fire hazard and/or personal injury.
The flames on the burners should always stay under the cookware. The flames should
never extend beyond the bottom surface and/or up the sides of the cookware.
Always watch the flames when adjusting the heat setting with the control knob(s). The
flames should always match the size of the cookware being used.
WARNING
WARNING
surface cooking _23
SURFACE COOKING
GAS SURFACE BURNERS AND CONTROL KNOBS
Your gas range cooktop has five gas burners. All sealed
cooktop burners are of an open-port design to provide you
easy assembly and accurate and dependable operation. The
dierent burner sizes ensure you have the proper heat source
for the desired cooking job.
The right rear side burner provides precise cooking performance for delicate foods and
foods that require low heat for long cooking times. The right rear side burner lets you use
the LO setting for a very low simmer setting.
The left rear side and center round burners are general-purpose burners that can
be used for most cooking. The HI to LO settings provide a wide range of cooking
temperatures to meet your cooking needs.
The right and left front side burners provide maximium output. These burners can also
be used as general-purpose burners, but they are designed to provide quick heat to
large cookware. The right and left front side burner spreads out the heat with a larger
circle of flames.
BURNER POSITION FUNCTION TYPE OF FOOD
RIGHT FRONT (RF) Quick heating Boiling Food
RIGHT REAR (RR) Low simmering Chocolate, Casseroles,
Sauces
CENTER Using Griddle Pancakes, Hamburgers,
Fried Eggs, Hot
Sandwiches
LEFT FRONT (LF) Quick heating Boiling Food
LEFT REAR (LR) General heating
Low simmering
General Food
Tomato Sauce*,
Casseroles
* Tomato sauce needs to be stirred during the low simmering
This provides better heat distribution for larger cookware (12 in [30.5 cm]) or larger pots
and pans.
The center oval burner can also be used for large pots and pans, but is designed to be
used with the center burner grate and/or the center griddle accessory (if equipped).
The oval burner also spreads out the heat more evenly over the large center cooking
area.
Each surface burner has a control knob with settings from HI to LO.
They also have a LITE setting that is only used to light the flame. The
electronic ignition system sparks when the control knob is in the LITE
position.
The surface burner indicator next to the control knob shows which
burner the knob controls.
LR
LF RF
CENTER
RR
24_ surface cooking
COOKWARE USAGE
Using the correct cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or
extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook food
more evenly. Look for the following pan characteristics:
• Flat bottom and straight sides.
• Tight-fitting lid.
• Weight of handle does not tilt pan.
• Pan is well-balanced.
• Pan size matches the amount of food being prepared and the size of the surface
burner.
• Made of material that conducts heat well.
• The pot/pan diameter matches the surface burner flame diameter.
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is transferred
from the surface burner to the pan bottom.
ALUMINUM: Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum to
darken. (Anodized aluminum cookware resists staining and pitting.)
COPPER: Excellent heat conductor, but discolors easily.
STAINLESS STEEL: Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy
to clean, and resists staining.
CAST-IRON: A poor conductor, but retains heat very well. Cooks evenly once cooking
temperature is reached.
ENAMELWARE: Heating characteristics will vary depending on base material.
GLASS: Slow heat conductor. Glass cookware is designed for two usages—top-of-
range cooking or oven use. Only use cookware where it is designated to be used.
Do not place a small pan or pot with a bottom
diameter of about 6 inches or less on the center
grate. Otherwise, it is likely that the pan or pot tips
over. We highly recommend you to place such a
small-sized pan or pot on the rear of both side grates.
CENTER BURNER GRATE
Samsung gas ranges come with a center burner grate. This grate fits over
the center oval burner. The center burner grate should not be used over
any other burners and no other center stovetop grates should be used
with this range.
Center burner grate
surface cooking _25
SURFACE COOKING
WOK GRATE
Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying and poaching.
The wok grates provided can support 12 – 14 inch pan or pot.
HOW TO USE WOK GRATE
1. Before placing the wok grate, make sure that the burner is o and the grate is
completely cool.
2. Place the wok grate on either side grates.
3. Place the pan or pot on the wok grate.
(Make sure that the pan or pot securely sits on the work grate.)
4. Turn on the burner and adjust the flame size.
Do not remove the wok grate until the cooktop grates, surfaces, and wok grate are
completely cooled.
When using the cooktop, oven, or broil systems, the wok grate on the cooktop may
become very hot. Always use oven gloves when placing or removing the wok grate.
Do not use a pan or pot with a flat bottom or a pan or pot with a diameter that is
smaller the wok ring diameter. Otherwise, it is likely that the pan or pot tips over.
Using an oversized pan or pot may cause the flames to spread out and damage the
surrounding cooktop.
Make sure the pan or pot sits securely on the wok grate.
Do not use the wok grate with a griddle at the same time.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
26_ surface cooking
USING THE GRIDDLE
The non-fixed coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats,
pancakes or other food usually prepared in a frying pan or skillet.
How to Place the Griddle : The griddle can only be used with the center burner. The
griddle must be properly place on center grate as the below figure.
How to make the center grate : DO NOT remove the center grate when using the griddle.
How to Cook : Preheat the griddle according to the below guide and adjust for the cook
condition.
Type of Food Preheat Time Preheat Condition Cook Condition
Pancakes 5 min 5 (MED-HI) 4 (MED)
Hamburgers 5 min 7 (HI) 5 (MED-HI)
Fried Eggs 5 min 7 (HI) 5 (MED-LO)
Bacon - None 4 (MED)
Breakfast Sausages 5 min 7 (HI) 5 (MED)
Grilled Cheese Sandwich 4 min 7 (HI) 6 (MED-HI)
DO NOT remove the griddle plate until the cooktop grates, surfaces and griddle
plate are completely cooled.
The griddle plate on the cooktop may become very hot when using the cooktop,
oven or broil systems. Always use oven gloves when placing or removing the
griddle plate.
Carefully put down the griddle plate on the center grate.
Griddle settings may need to be adjusted if the griddle is used for an extended time.
Your griddle will discolor over time as it becomes seasoned with use.
CAUTION
CAUTION
surface cooking _27
SURFACE COOKING
Move the griddle plate to the keeping place after using and getting cooled.
Important Note :
• DO NOT overheat the griddle. This can damage the non fixed coating.
• DO NOT use metal utensils that can damage the griddle surface. Do not use
the griddle as a cutting board.
• DO NOT place or store items on the griddle plate.
• DO NOT use the griddle after turning it over on the grate.
• DO NOT use the griddle plate for another purpose.
• Avoid cooking extremely greasy foods, grease spill over can occur.
• The griddle can become hot when surrounding burners are in use
28_ operating the oven
operating the oven
OVEN CONTROL PANELS AND DISPLAYS
MODEL NX58H5650W*
MODEL NX58H5600S*, NX58J5600S*
All oven operations are controlled with electronic touch pads. Use the following
pads to program and operate all oven cooking, cleaning, and timing functions. All
programmed settings and cooking statuses will show on the digital display.
2 3 4 51 67
10
9
1112 13 1415 16 17 18
8
21 3 4 5 67 89
10 1112 1415 16 17 18
operating the oven _29
OPERATING THE OVEN
Special feature, oven, and time controls
1EASY COOK
Press to recall the Easy cook recipe setting of the oven.
2CONVECTION
BAKE ( )
Activates the convection bake function. Use this function to
cook large amounts of baked goods on multiple shelves at
the same time.
3CONVECTION
ROAST ( )
Activates the convection roast function. Use this function to
cook large cuts of meat.
4BAKE Touch this pad to activate the Bake function. Evenly cooks
food using the bottom oven burner.
5BROIL Activates the Broil function. Cooks foods using the top
oven burner only.
6START/SET Touch this pad to start the oven cooking, cleaning, and/or
timing functions.
7OFF/CLEAR Press to cancel all oven operations except the clock and
timer.
8HOLD 3 SEC
Deactivates the control panel touch pads to prevent the
oven from accidentally being turned on. It also locks the
oven door to prevent accidental tipping of the range. Touch
pads will not work and the oven door will stay locked until
this function is turned o.
9NUMBER PADS Touch these pads to set the desired times, temperatures,
and preset oven functions.
10 KEEP WARM
Touch this pad to keep cooked foods warm after cooking.
This lowers the oven temperature and maintains it at 150 °F
to 200 °F (66 °C to 93 °C).
11 SELF CLEAN Activates the self-cleaning oven function. Uses very high
heat to burn o internal oven soilage.
12 FAVORITE COOK
Activates the favorite cook feature. This feature lets you
preprogram up to three frequently used cooking cycles so
they can be set and started with the touch of a button.
13
WARMING
DRAWER (MODEL
NX58H5650W*)
Touch this pad to activate the warming drawer. An electric
heating element under the drawer uses three settings to
keep cooked foods warm.
14 COOKING TIME Touch this pad, and then the desired amount of time you
want your food to cook. The oven will automatically shut o
when the time has elapsed.
15 TIMER ON/OFF Touch to select the timer feature. Activates a kitchen timer
for the desired amount of time.
30_ operating the oven
16 DELAY START Allows you to set the oven to start and stop automatically.
Use with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook
Time, or Self Clean functions.
17 CLOCK Allows you to set the clock.
18 OVEN LIGHT Touch this pad to turn the oven light on or o.
MINIMUM AND MAXIMUM SETTINGS
All the features listed in the following chart have minimum and maximum temperature or
time settings.
FEATURE MINIMUM SETTING MAXIMUM SETTING
BAKE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL Lo Hi
SELF-CLEAN 2 hours 4 hours
CONVECTION BAKE ( )150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
CONVECTION ROAST
( ) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM - 3 hours
WARMING DRAWER * - 3 hours
BREAD PROOF - 12 hours
* Model NX58H5650W* Only
If you set Conversion On for Convection Bake and/or Convection Roast, you can set
the minimum temperature to 175 °F (79 °C).
Always bake and/or broil with the oven door closed.
If you open the oven door while the oven is operating
and leave it open, the oven burner will stop in 1 minute.
This is not a product failure. The oven will automatically
start again when you close the door.
Application mode : Conv. Bake, Conv. Roast, Bake,
Broil, Pizza, Slow Cook, Dehydrate, Bread Proof,
Favorite Cook.
operating the oven _31
OPERATING THE OVEN
SETTING THE CLOCK
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions
to work properly. The clock can be adjusted to show a 12-hour or 24-hour display. The
12-hour display is the default setting.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, delayed start, self-cleaning,
or Sabbath function operation.
How to set the clock
1. Press the Clock pad.
2. Enter the current time in hours and minutes using the
number pads (e.g., 1, 3, 0).
The display will show the time of day, and the Start
indicator will blink.
3. Press the START/SET pad to set and start the clock.
The display will show the time of day, and the Start
indicator will turn o.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press and hold the Clock and 0 pads for 3 seconds.
The display will show the present mode (e.g., 12Hr).
If one pad is pressed before the other, -- -- will appear
in the display.
Press the OFF/CLEAR pad and start again.
2. Press the 0 pad to toggle between the 12-hour and 24-
hour display setting.
12Hr or 24Hr will show in the display depending on your
selection.
3. Press the START/SET pad to change the clock display
mode.
32_ operating the oven
SETTING THE TIMER ON/OFF
The timer serves as an extra timer that beeps when the set time has elapsed. It does not
start or stop cooking functions. The feature can be used at the same time as any other
oven functions. The timer can be set for any amount of time between 1 minute and 9
hours and 99 minutes.
How to set the timer
1. Press the Timer On/O pad. Press the pad once for
hours/minutes, twice for seconds, and three times to
turn o or cancel the timer.
The display will show Timer, and -hr --min will blink in
the display. (hr, min characters are not displayed on the
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Press the number pads to enter the amount of time you
want in minutes or hours and minutes (e.g., 1, 5).
The set time will show in the display. hr
hr
3. Press the Timer On/O pad to start the timer.
The display will show the remaining time. When time
has elapsed, the oven will beep and the display will
show End until you press the Timer On/O pad. After
the pad is pressed, the display will go back to showing
the time of day.
You can cancel the timer at any time by pressing the
Timer On/O pad.
hr
hr
operating the oven _33
OPERATING THE OVEN
POSITIONING THE OVEN RACKS
The oven racks are removable and can be positioned in
any of the seven oven rack positions. Each oven rack
has a built-in stop to prevent it from accidentally being
pulled completely out. Proper positioning of the oven
racks will provide the best cooking results. The diagram
to the right shows the rack positions.
• Do not cover an oven rack with aluminum foil.
This will disturb the heat circulation, resulting in
poor baking.
• Do not place aluminum foil on the oven bottom because it could cause
damage.
• Arrange the oven racks only when the oven is cool.
• When placing an oven rack in the topmost rack position (position 7), make sure
the rack is stably situated on the embossed stop.
Oven rack positions
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Hamburgers and steaks 6 or 7
Toasts 5 or 6
Biscuits, muffins, brownies, cookies 4
Bundt or pound cakes 3
Angel food cake, pies 2
Roasts (small or large), ham, turkeys 1 or 2
Baking layer cakes
• Centering the baking pans in the oven will
produce better cooking results.
• When baking multiple items, make sure to
leave a 1 to 1.5 in (2.5 to 3.8 cm) space
around each item.
• When baking on multiple racks, place the
oven racks in positions 2 and 5.
• When convection baking on multiple racks,
place the oven racks in positions 2 and 5.
• Place two pans in the rear of the top rack and the other two pans in the front
of the bottom rack.
Proper positioning of food items in the oven will help you achieve the best
cooking results.
CAUTION
7
6
5
4
3
2
1
34_ operating the oven
To remove an oven rack:
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift the front of the oven rack and pull to remove it from the oven.
To replace an oven rack:
1. Place the back edge of the rack on the desired rack supports.
2. Lift the front of the rack and slide it into the oven.
USING THE GLIDING RACK (NX58H5650W* ONLY)
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when
preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to
extend the food out the oven with touching the sided of the oven walls.
Installing the Gliding rack
• With the Gliding rack in the “Closed” position and the oven o, carefully insert
the Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back.
• When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the
rack only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the
entire Gliding Rack will be removed.
Rack
Guides
operating the oven _35
OPERATING THE OVEN
Removing the Gliding rack
• With the Sliding rack in the “Closed” position and the oven o and cool, grasp
the rack and frame and pull both forward to remove.
Do not install the Gliding rack directly above the Flat rack and Recessed rack.
You will not be able to install it properly and the rack could fall.
You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest (level 7)
and lowest (level 1) rack position in the oven.
OVEN VENT
The oven vent is located under the oven
control panel. Do not block or place items in
front of the oven vent. Proper air circulation
prevents oven burner combustion problems
and ensures good cooking results. Since the
vent and area around the vent can become
hot, use care when placing items near the
oven vent. Hot steam could heat or melt items
placed in front of the oven vent.
OVEN LIGHT
The oven has a light that is located on the
rear oven wall in the upper right-rear corner.
The light can be turned on or o by touching
the Oven Light pad on the oven control panel.
The oven light allows you to check cooking
progress without opening the oven door.
Always use a 40-watt appliance bulb when
replacing the oven light.
See page 61 for light-changing instructions.
CAUTION
Oven light
Oven vent
36_ operating the oven
BAKING
The Bake function lets you program the oven to bake at any temperature between 150 °F
(66 °C) and 550 °F (288 °C).
How to set the oven temperature
1. Position the oven rack in the desired location.
2. Press the Bake pad. The oven will beep every time a
pad is pressed.
The default temperature, 350°, and the Start indicator
will blink on the display. If the default temperature is the
desired cooking temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature and the Start
indicator will blink on the display.
4. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and start preheating.
The display will show a blinking •, along with 150°,
Bake, and the bake element icon, until the oven
reaches 150°. Then, the display will just show the
actual oven temperature.
When the oven reaches the desired baking
temperature, it will beep 6 times.
5. Place the food in the oven and close the oven door.
Preheating is very important for good baking results.
6. When baking is complete, remove the item(s) from the
oven, close the oven door, and press the OFF/CLEAR
pad.
The oven will shut o, and the display will show the
time of day.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter
the new baking temperature, and then press the START/SET pad. If the oven
temperature is higher than the new setting, the oven will beep 6 times, then show
the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
operating the oven _37
OPERATING THE OVEN
If your baking results are not what you are used to, the
preset oven cooking temperature can be adjusted ±30 °F
(±15 °C) as follows:
1. Press and hold the Bake and 0 pads for 3 seconds.
The display will show AdJ and 0.
2. Press the Bake pad to toggle between + or –
temperature adjustments.
3. Press the number pads for the desired temperature
adjustment for example, (1, 0).
The display will show AdJ and 10.
4. Press the START/SET pad.
The oven will beep twice, and the display will show the
time of day. The next time you bake, the oven will use
the new temperature setting.
This adjustment will not aect the broiling or the self-cleaning temperatures.
The adjustment will be retained in memory after a power failure.
38_ operating the oven
CONVECTION BAKING AND ROASTING
The Convection Bake function lets you program the oven to
bake at any temperature between 150 °F (66 °C) and 550 °F
(288 °C). The Convection Roast function lets you program
the oven to roast at any temperature between 150 °F (66 °C)
and 550 °F (288 °C). The convection fan in the back of the
oven cavity circulates the hot air evenly throughout the oven
cavity. As a result, foods are evenly cooked and browned in
less time than with regular heat.
Convection baking
• Ideal for foods being cooked on multiple racks.
• Good for large quantities of baked foods.
• Provides good results with cookies, biscuits,
brownies, cupcakes, cream pus, sweet rolls,
angel food cake, and bread.
• Cookies have best cooking results when cooked
on flat cookie sheets.
• When convection baking on a single rack, place the oven rack in position
3 or 4.
When convection baking on multiple racks, place the oven racks in position
2 and 5.
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking with
the Convection Auto Conversion feature. See page 51 for details.
Convection roasting
• Good for larger tender cuts of meat, uncovered.
• Place a broil pan and grid under the meat or
poultry during convection roast for best results.
The pan catches grease spills and the grid
prevents grease spatters.
Meat and poultry are browned on all sides as if
they were cooked on a rotisserie. Heated air will be
circulated over, under, and around the food being roasted. The heated air seals in
juices quickly for a moist and tender interior while creating a rich, golden-brown
exterior.
See the “Recommended convection roasting guide” on page 40 for
recommended cooking times and temperatures.
operating the oven _39
OPERATING THE OVEN
How to set the oven for convection baking or roasting
1. Position the oven rack in the desired location.
2. Press the Convection Bake () or Convection
Roast ( ) pad. The oven will beep every time a
pad is pressed.
The default temperature, 350°, will blink on the display.
If the default temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 4, 2, 5).
The selected cooking temperature will blink on the
display.
4. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and start preheating.
The display will show a blinking •, along with 150°,
Conv. Bake (), and the convection bake
element and fan icons, until the oven reaches 150°.
Then, the display will just show the actual oven
temperature.
When the oven reaches the desired baking or roasting
temperature, it will beep 6 times.
5. Place the food in the oven and close the oven door.
Preheating is very important for good baking results. All
roasting should be done on a broil pan and grid.
6. When baking or roasting is complete, remove the
item(s) from the oven, close the oven door, and press
the OFF/CLEAR pad.
The oven will shut o, and the display will show the
time of day.
To change a programmed baking or roasting temperature, press the
Convection Bake () or Convection Roast ( ) pad, enter the new
cooking temperature, and then press the START/SET pad.
If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then
show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
40_ operating the oven
Recommended convection roasting guide
The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of
doneness will aect the roasting time.
The following guide is based on foods starting at refrigerator temperature.
Food Minutes
Per Pound
Oven
Temperature
Internal
Temperature
Beef
Rib Roast
(3 to 5 lb)
Medium 28–33 350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–38 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Tenderloin
Roast
(2 to 3 lb)
Medium 35–45 350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 45–55 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Pork
Roast
(Bone-in or Boneless)
(3 to 5 lb)
22–28 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chops
(0.5- to 1-in
thick)
2 chops 30–40 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chops 40–50 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chops 45–55 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Poultry
Chicken, Whole
(2.5 to 3.5 lb) 26–30 375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole (Unstued *)
(10 to 16 lb) 10–16 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole (Unstued *)
(18 to 24 lb) 8–15 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey Breasts (4 to 6 lb) 18–23 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Cornish Hen (1 to 1.5 lb) 50–75 total 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Lamb
Half Leg
(3 to 4 lb)
Medium 25–30 325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Whole Leg
(6 to 7 lb)
Medium 25–30 325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
* Stued turkey requires additional roasting time. The minimum safe
temperature for stung in poultry is 165 °F (74 °C).
operating the oven _41
OPERATING THE OVEN
TIMED COOKING
The Cook Time function lets you program the oven to cook food at a set temperature for
a desired length of time. At the end of the set time, the oven will automatically shut o.
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, fish, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for timed cooking
1. Position the oven rack in the desired location. Place the
food in the oven and close the oven door.
2. Press the Bake pad.
The default temperature, 350°, will blink on the display.
If the default temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will blink on the
display.
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show -hr --min.
(hr, min characters are not displayed on the
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
5. Press the number pads for the desired cooking time.
The display will show the selected time, and the Start
indicator will blink. You can set the time to any length
between 1 minute and 9 hours and 99 minutes.
hr
CAUTION
42_ operating the oven
6. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and start preheating.
The display will show a blinking •along with the default
or selected temperature, Bake, and the bake
element icon, until the oven reaches that temperature.
When the oven reaches the desired temperature, it will
beep 6 times. The oven will start cooking for the set
amount of time, and the remaining cooking time will be
displayed.
To see the time of day, press and hold the Clock pad.
When the Clock pad is released, the display will go
back to the remaining cooking time. When the cooking
time has elapsed, the oven will automatically shut o
and the display will show the time of day.
hr
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter
the new baking temperature, and press the START/SET pad. If the oven
temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the
new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad,
enter the new cooking time, and then press the START/SET pad. The oven will
continue cooking for the remaining new set time.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired
cooking temperature, it will beep 6 times.
operating the oven _43
OPERATING THE OVEN
DELAY TIMED COOKING
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and stop
another cooking program (Bake, Convection Bake, or Convection Roast). Delay Start
can be set before other cooking operations for up to 12 hours. The clock must be set to
the correct time of day for Delay Start to work properly.
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, fish, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for delay timed cooking
1. Position the oven rack in the desired location. Place the
food in the oven and close the oven door.
2. Press the pad for the desired cooking operation, e.g.,
Bake.
The default temperature, 350°, and the Start indicator
will blink on the display. If the default temperature is the
desired cooking temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature and the Start
indicator will blink on the display.
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show the selected cooking temperature,
Bake, and -hr --min.
(HR, min characters are not displayed on the
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
hr
5. Press the number pads for the desired cooking time.
The display will show the selected cooking time, and
the Start indicator will blink. You can set the time to
any amount of time between 1 minute and 9 hours and
99 minutes.
hr
hr
CAUTION
44_ operating the oven
6. Press the Delay Start pad.
The display will show Delay, and -- -- will blink.
7. Press the number pads for the time you want the oven
to turn on (for example, 4, 3, 0).
The Start indicator will blink under Delay and the
selected start time.
8. Press the START/SET pad.
The oven will automatically turn on and beep when the
set start time is reached.
The oven will automatically light and start preheating.
When the oven reaches the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
The display will count down the set cooking time.
When the cooking time has elapsed, the oven will
automatically shut o and the display will show the time
of day.
To change a programmed starting time, press the Delay Start pad, enter
the new starting time, and then press the START/SET pad. The oven will start
cooking at the new start time.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter
the new baking temperature, and then press the START/SET pad. If the oven
temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the
new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad,
enter the new cooking time, and then press the START/SET pad. The oven will
continue cooking for the remaining new set time.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired
cooking temperature, it will beep 6 times.
operating the oven _45
OPERATING THE OVEN
BROILING
The Broil function allows you to cook and brown foods using only a top heat source. The
oven door must remain closed during broiling. The meat or fish should always be placed
on a broiling grid in a broiling pan.
If a fire occurs during broiling, leave the oven door closed and turn o the
oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a foam-type fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may explode and water
can cause a grease fire to spread. Both can cause personal injury and/or property
damage.
How to set the oven for broiling
1. Place the food on a broiling pan with insert grid. Place
the food and pan on the top oven rack, positioned as
recommended in the “Recommended broiling guide”
on page 42. Close the oven door.
2. Press the Broil pad once for Hi and twice for Lo. The
oven will beep every time a pad is pressed.
The Start indicator will blink to the right of Hi or Lo
and Broil on the display. Use Lo to cook foods such
as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
overbrowning them.
3. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light the top oven burner
and start cooking.
The display will show the selected broil setting (Hi or
Lo), the broil element icon, and Broil.
Broil on one side until food is browned; turn and cook
on the other side.
When cooking is completed, press the OFF/CLEAR
pad to shut o the oven or to cancel broiling at any
time. The display will show the time of day.
To change a programmed broiling setting, press the Broil pad to toggle the
setting between Hi and Lo. Pressing the START/SET pad will change the broil
setting and complete cooking at the new temperature.
CAUTION
46_ operating the oven
Recommended broiling guide
The size, weight, thickness, broiling temperature setting, and your preference of
doneness will aect the broiling time. The following guide is based on meats and/
or fish starting at refrigerator temperature.
Food Quantity and/
or Thickness
Rack
position*
1st
side
time
(min.)
2nd
side
time
(min.)
Comments
Ground Beef
Well Done 1 lb (4 patties)
0.5- to 0.75-in
thick
6 or 7 7-10 5-7 Space evenly. Up to 8
patties may be broiled
at once.
Beef Steaks
Medium 1-in thick 1 to
1.5 lbs
6 10-12 5-7 Steaks less than 1-in
thick cook through
before browning.
Pan frying is
recommended.
Slash fat.
Well Done 6 12-14 6-8
Medium 1.5-in thick 2 to
2.5 lbs
6 15-18 14-17
Well Done 6 18-22 17-19
Chicken 1 whole cut-up
2 to 2.5 lbs
Split lengthwise
4 30-35 15-20 Broil skin-side-down
first.
Spread open.
Brush with melted
butter before and
halfway through
broiling.
2 breasts 5 15-20 7-12
Fish Fillets 0.25- to 0.5-in
thick
6 6-10 3-4 Handle and turn very
carefully.
Brush with lemon
butter before and
during cooking, if
desired.
Ham Slices
(precooked)
0.5-in thick 6 7-10 5-6 Increase time 5 to 10
minutes per side for
1.5-in thick or home-
cured ham.
Pork Chops
Well Done 2 (0.5-in thick) 6 8-11 4-6 Slash fat.
Lamb Chops
Medium 2 (1-in thick)
about 10 to
12 oz
6 8-12 5-8
Well Done 6 10-16 7-11 Slash fat.
* See illustration on page 33 for description of rack positions.
operating the oven _47
OPERATING THE OVEN
KEEP WARM
The Keep Warm function allows you to keep cooked foods warm at a low baking
temperature. The Keep Warm feature keeps cooked food warm for serving up to 3 hours
after cooking has finished. After 3 hours, the feature automatically shuts o the oven.
How to use the warm feature
1. Position the oven rack in the desired location. Place the
food in the oven and close the oven door.
2. Press the Keep Warm pad.
The Start indicator will blink under the time of day and
Warm on the display.
3. Press the START/SET pad.
The oven will automatically light and start preheating to
the Keep Warm temperature (approx. 170 °F [77 °C]).
The display will show the oven element icon, Warm,
and the time of day.
When warming is completed, press the OFF/CLEAR
pad to shut o the oven or to cancel Keep Warm at any
time. The display will show the time of day.
To program Keep Warm after a timed cooking function, press the Keep Warm
pad after you program the timed cooking function. When Time Cook is complete,
the oven will beep 6 times and lower the oven temperature to the Keep Warm
setting. The oven will maintain that temperature until Keep Warm is canceled.
48_ operating the oven
USING THE EASY COOK FEATURE
Pizza
This pizza function is designed to produce a crisp and browned bottom while
keeping the topping moist.
How to set the Pizza function.
1. Press the Pizza pad.
2. Press the START/SET pad to begin pizza
cooking.
• Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results
when using the pizza feature.
• The default temperature is 400 °F. You may adjust the oven temperature
to fit your needs.
• Follow the package instructions for preheating and baking times.
Slow Cook
The Slow Cook feature can be used to cook food more slowly at lower oven
temperatures. The extended cooking times allow better distribution of flavors in
many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking
meats may cause the exterior of meats to become dark but nor burnt. This is
normal.
How to set the Slow Cook.
1. Press the Slow Cook pad once for HI or twice
for LO.
2. Press the START/SET pad to begin slow
cooking.
• Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results.
• Preheating the oven will not be necessary.
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5650W*
NX58H5650W*
operating the oven _49
OPERATING THE OVEN
Dehydrate
This function is designed to dry food or remove the moisture from food using
heat circulation.
How to set the Dehydrate function.
1. Press the Dehydrate pad.
2. Press the number pads for the desired temperature.
(set between 100 ˚F and 175 ˚F)
3. Press the START/SET pad to start the dehydrate mode.
4. When the food is dehydrate, press the OFF/CLEAR pad.
• Do not preheat the oven for this function.
• After drying the food, keep it in a cool and dry place.
• If the temperature setting is out of range, an error will be displayed.
Recommended Dehydrate guide
Category Rack position Recommened
weight(g)
Optium temp.
Single rack Multi rack
Vegetables 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F
Fruits 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F
Meats 3 or 4 2 and 5 400 to 850 145-175 ˚F
50_ operating the oven
Bread Proof
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-
leavened products.
How to set the oven for proofing.
1. Enter the proofing mode.
Press the Bread Proof pad.
2. Start the proofing function. Press the pad. The proofing
feature automatically provides the optimum temperature
for the proof process, and therefore does not have a
temperature adjustment.
3. Press the OFF/CLEAR pad at any time to turn o the proofing feature.
• If you press the BREAD PROOF pad when the oven temperature is
above 100˚F, Hot will appear in the display. Because these functions
produce the best results when started while the oven is cool, we
recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot
disappears from the display.
• To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time,
do not open the oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid over-proofing.
• Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot.
The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures. Use the warm feature.
• For best results, place the dough in a dish in the oven on rack 3 or 4 and
cover the dough with a cloth or with plastic wrap. (The plastic may need
to be anchored underneath the container so the oven fan will not blow it
o.)
operating the oven _51
OPERATING THE OVEN
FAVORITE COOKING
The Favorite Cook function allows you to preprogram up to 3 dierent cooking functions
or favorite recipe settings so they can be recalled and started at a touch of a button. You
can use only Bake, Convection Bake, or Roast Convection as a Favorite Cook selection.
You can not use any Delay Start functions as a Favorite Cook selection.
How to set a favorite cook selection.
1. Press the pad for the cooking operation you want to
store, e.g., Bake. The oven will beep every time a pad
is pressed.
The default temperature 350° will blink on the display.
If the default temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 3.
2. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will blink on the
display.
3. Press the Favorite Cook pad the number of times that
corresponds to where you want to store the operation
and temperature:
1 time for recipe 1,
2 times for recipe 2,
3 times for recipe 3.
The corresponding number and the setting will show in
the display, and the Favorite Cook will blink under the
selected Favorite Cook setting for that recipe.
4. Press the START/SET pad.
The display will show the last set or used Favorite Cook
temperature setting and the current time of day.
Press the START/SET pad once to save the Favorite
Cook setting or twice to save and start Favorite Cook
at the selected setting.
52_ operating the oven
How to use or recall a favorite cook selection
1. Position the oven rack in the desired location.
2. Press the Favorite Cook pad the number of times that
corresponds to where the recipe setting is stored:
1 time for recipe 1,
2 times for recipe 2,
3 times for recipe 3.
The Favorite Cook will blink under the selected
Favorite Cook setting for that recipe on the display.
3. Press the START/SET pad.
A • will blink to the left of the default or actual
temperature until the selected temperature is reached.
The oven will beep 6 times. The default or actual
temperature, the cooking function, the cooking
function icon, and the time of day will be displayed.
When the oven reaches the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
4. Place the food in the oven and close the oven door.
Preheating is very important for good baking or roasting
results.
5. When cooking is complete, remove the item(s) from the
oven, close the oven door, and press the OFF/CLEAR
pad.
The oven will shut o and the display will show the time
of day.
operating the oven _53
OPERATING THE OVEN
SABBATH FUNCTION
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
For further assistance, guidelines for proper usage and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at http:\\www.
star-k.org.
The Sabbath function can only be used with the Bake and Cooking Time settings.
The oven will operate at the set temperature and stay on until the Sabbath function is
cancelled or the set Cooking Time has elapsed. When Sabbath is selected, it overrides
the preset factory energy-saving features. All display lighting, oven signals, most control
pads, and the convection fan will be deactivated.
How to set the Sabbath function
1. Position the oven rack in the desired location. See page
30.
2. Press the Bake pad. The oven will beep every time a
pad is pressed until the Sabbath function is activated.
The default temperature, 350°, will blink on the display.
If the default temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired cooking
temperature (for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will blink on the
display.
4. Press the START/SET pad.
5. Press and hold the Clock and Timer On/O pad at
the same time for 3 seconds.
The display will show SAb. The oven signals, display
LEDs, and all oven controls except the number, Bake,
Cooking Time, START/SET, and OFF/CLEAR pads
will be deactivated.
In approximately 20 seconds, the control panel will
“click” and the oven will start the lighting and preheating
process. After the oven reaches the selected cooking
temperature, the oven will continue to cook at that
temperature until the Cook Time has elapsed or the
Sabbath function is cancelled.
The display will not count down the set cook time, but
the oven will shut o at the end of the set time.
K
54_ operating the oven
How to set timed bake in Sabbath mode
To set timed bake in Sabbath mode, do the following steps after doing step 3
from “How to set the Sabbath function”.
1. Press the Cooking Time pad.
The display will show -hr --min.
(hr, min characters are not displayed on the
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Press the number pads for the desired cooking time.
The START indicator will blink on the display. You can
set the time to any length of time between 1 minute
and 9 hours and 99 minutes.
Proceed with step 4 from “How to set the Sabbath
function”.
hr
How to change the temperature and exit the Sabbath
function
To change a programmed baking temperature, press
the Bake pad, enter the new baking temperature, and
press the START/SET pad. In approximately 20 seconds,
the control panel will “click” and the oven will complete
cooking at the new temperature.
To exit the Sabbath function, press and hold the Clock
and Timer On/O pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the time of day.
operating the oven _55
OPERATING THE OVEN
EXTRA FEATURES
12-Hour/3-Hour Energy-Saving
With this feature, should you forget and leave the oven
on, the control will automatically turn o the oven after 12
hours during baking functions or after 3 hours during a broil
function.
How to turn 12-hour energy-saving feature on or o.
1. Press the Cooking Time and 0 pads at the same time
for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hours shut-o) or -- Hr
(no shut-o).
The default is 12 Hr.
2. Press the 0 pad to select ON (12 Hr) or OFF (-- Hr).
3. Press the START/SET pad to save and start the
feature settings.
Fahrenheit or Centigrade Temperature Selection
The oven control can be programmed to display
temperatures in Fahrenheit or Centigrade.
The oven has been preset at the factory to display in
Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade
or from Centigrade to Fahrenheit.
1. Press the Broil and 0 pads at the same time for 3
seconds.
The display will show F (Fahrenheit) or C (Centigrade).
The default is F.
2. Press the 0 pad to select F or C. Pressing the 0 pad
toggles between F and C.
3. Press the START/SET pad to save and set the temperature selection.
56_ operating the oven
Convection Auto Conversion Feature
When using convection bake, the convection auto
conversion feature will automatically convert entered
regular baking temperatures to convection baking
temperatures. This feature is activated so that the display
will show the actual converted (reduced) temperature.
How to enable or disable the auto conversion feature.
1. Press the Convection Bake and 0 pads at the same
time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF
(disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press the 0 pad to select Con On or Con OFF.
3. Press the START/SET pad to save and set the auto conversion feature.
Sound On/O
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or o.
1. Press the Oven Light and 0 pads at the same time for
3 seconds.
The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF
(sound o).
The default setting is Snd On.
2. Press the 0 pad to toggle between Snd On and Snd
OFF.
3. Press the START/SET pad to save and set the audible
signal setting.
using the warming drawer _57
USING THE WARMING DRAWER
using the warming
drawer
ABOUT THE WARMING DRAWER (MODEL
NX58H5650W* ONLY)
The Warming Drawer lets you keep hot, cooked foods warm. Always start with hot food.
Do not use the warming drawer to heat or reheat cold food.
Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
Do not use plastic containers or plastic wrap in the warming drawer. The plastic will
melt upon direct contact with the drawer. Melted plastic may not be removable and
is not covered under the warranty.
• Do not line the warming drawer with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator
and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and could
damage the interior finish.
• Do not put liquid or water in the warming drawer.
• All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid or aluminum foil.
When warming pastries or breads, vent the cover to allow moisture to escape.
• Remove serving spoons, etc., before placing containers in the warming drawer.
• Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving
dish.
• The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
• The warming drawer will shut o automatically after 3 hours.
CAUTION
58_ using the warming drawer
TURNING THE WARMING DRAWER ON OR OFF
1. Press the Warming Drawer pad once for low warming
temperature, twice for medium warming temperature, three
times for high warming temperature, or four times to shut o
the warming drawer.
Warming Drawer and the selected temperature light will show
in the display, and the warming drawer will start to heat.
2. To shut o the warming drawer, press the Warming Drawer
pad until the drawer shuts o.
Pressing the OFF/CLEAR pad does not turn o the warming
drawer.
Recommended settings
DRAWER SETTING TYPE OF FOOD*
LOW Soft rolls, empty dinner plates
MED Roasts (beef, pork, lamb), casseroles, vegetables,
eggs, pastries, biscuits, hard rolls, gravies
HIGH Poultry, pork chops, hamburgers, pizza, bacon, fried
foods
* Dierent types of food may be placed in the warming drawer at the same time.
For best results, do not leave foods in the warming drawer for longer than 1
hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive foods, such as eggs, for
longer than 30 minutes.
maintaining your appliance _59
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
maintaining your
appliance
• Always make sure the controls are OFF and all surfaces are cool before
removing and/or cleaning any of the range parts. This will prevent you from
getting burned.
• If the range is pulled out from the wall for any reason, make sure the anti-tip
device is reengaged after the range has been pushed back into place. Failure to
take this precaution could result in the range tipping and personal injury.
CARE AND CLEANING OF THE OVEN
The oven and surface burner control panels can be easily cleaned with a damp cloth
and/or glass cleaner. Heavily soiled areas can be cleaned with warm, soapy water.
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Protect the surface from sharp objects.
All of the above items can damage the surface.
Oven control panel
1. To lock the oven controls and the oven door, press and
hold the OFF/CLEAR pad for 3 seconds. This prevents
accidental oven operation and appliance tipping.
The oven will beep and the display will show Loc, the
time of day, and the Lock icon.
2. Clean spatters with a damp cloth, glass cleaner, or
warm, soapy water.
3. To unlock the controls and the door, press and hold the
OFF/CLEAR pad for 3 seconds.
To unlock just the controls, hold the door slightly open
while pressing and holding the OFF/CLEAR pad for 3
seconds.
The oven will beep, and Loc and the Lock icon will
disappear from the display. Close the oven door, if you
are holding it open.
WARNING
60_ maintaining your appliance
Stainless steel surfaces
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on stainless steel surfaces.
Abrasive pads and cleaners will scratch the surface and damage the surface
finish.
To prevent any discolorations
and/or grease stains, we
recommend cleaning and
removing any spills, spots, and
grease from the range after each
use.
1. Wipe o any spills with a damp,
soft cloth.
2. Apply an approved stainless steel
cleaner to a damp, clean cloth or
paper towel. Clean a small area
carefully following the instructions
on the cleaner. Stainless steel
should always be cleaned with
the grain in the stainless steel, if
applicable.
3. Dry and bu with a clean, dry, soft
cloth.
4. Repeat steps 2 and 3 as necessary.
Do not spray any type of cleaner into the manifold panel holes. Within these
holes are ignition switches which carry the current that lights the surface
burners. Spraying into them could damage the range.
WARNING
WARNING
Stainless steel
surfaces
maintaining your appliance _61
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Oven racks
• If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn
slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily into
their tracks.
• Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool.
During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on
the sides of rack.
• Do not clean in a dishwasher.
• If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven
rack guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
• If the rack becomes dicult to slide, the rack may need to be
lubricated using the Graphite Lubrication.
• To order Graphite Lubrication, Call our center at 1-800-SAMSUNG
(726-7864) or visit our homepage (www.samsung.com/us or www.
samsung.com/ca) and reference DG81-01629A.
• If you want to buy directly, connect to http://www.samsungparts.
com/Default.aspx.
To lubricate the slides
1. Remove the rack from the oven. See removing
the gliding rack in the USING THE GLIDING
RACK section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the rack
for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away
using a paper towel.(Any graphite lubricant
wiped away must be replaced - See steps 4
through 7.
4. Shake the graphite lubricant before opening
it. Starting with the left (front and back) slide
mechanism of the rack, place four (4) small
drops of lubricant on the two (2) bottom tracks
of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right (front and back) slide
mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it
again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4,
5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place
in the oven. See installing the gliding rack in the
USING THE GLIDING RACK section.
• Do not spray gliding rack with cooking
spray or other lubricant sprays.
3
4
4
5
5
62_ maintaining your appliance
Oven racks
To keep racks shiny and looking like new,
remove racks from the oven and clean by
hand in hot, soapy water with a plastic or
soap-filled scouring pad.
Do not leave the oven racks in the
oven during a self-cleaning cycle.
The extreme heat in the self-cleaning
cycle will permanently discolor the
oven racks and make them dicult
to slide.
If racks become dicult to slide, rub
the side rails with wax paper or a cloth
containing a small amount of cooking oil. This will help the racks slide more easily
in the tracks.
Oven door
Do not allow moisture to enter the
door or contact the door gasket
during cleaning. Moisture entering
the door assembly and or getting
on the door gasket will damage the
gasket.
The oven door has multiple surfaces that
require dierent cleaning techniques. The
gasket on the inside surface of the oven
door should never be cleaned or moved to
clean other surfaces. The gasket is made
of woven material which is essential for a
good heat seal.
The inside door surface outside of the gasket should be cleaned by hand with
hot, soapy water and a soapy plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly
with a clean, soft cloth. Do not get the gasket wet or allow moisture to get inside
the door assembly.
The inside door surface inside of the gasket and the inside door glass are
cleaned during the oven’s self-cleaning cycle.
The outside door surface is stainless steel and should be cleaned using the
instructions on page 55.
The outside glass surface can be cleaned with glass cleaner or warm, soapy
water with a thorough rinse. Do not let moisture get inside of the door assembly.
CAUTION
WARNING
Oven
Racks
Handclean
gray
areas.
Do not
move
or clean
gasket.
maintaining your appliance _63
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
CARE AND CLEANING OF THE COOKTOP
Surface burner controls
1. Make sure all surface burner knobs are in the OFF
position.
2. Pull the control knobs straight o the surface burner
control valve stems.
Do not clean the control knobs in a dishwasher. They
are not dishwasher-safe.
3. Clean the control knobs in warm, soapy water. Rinse
and completely dry all surfaces (including back and
stem hole).
Do not use spray cleaners on the surface burner
control panel. Spray entering the valve holes could
contact electrical components resulting in death,
personal injury, or product damage.
4. Clean stainless steel surfaces with stainless steel
cleaner on a damp, soft cloth.
See page 55.
5. Replace the control knobs in the OFF position by
pushing them straight onto the control valve stems.
CAUTION
WARNING
64_ maintaining your appliance
Surface burner grates and assemblies
1. Turn o all controls and make sure all parts have cooled.
2. Lift o and remove the burner
grates from the cooktop. Make
note of the burner sizes and
locations of all the surface burners.
3. Lift o burner caps from top of the
burner heads.
4. Lift the burner heads o the valve
manifolds and starter electrodes.
5. Clean all removable burner parts in warm, soapy water. Do not use steel-wool
pads or abrasive cleaners on any burner part.
6. Rinse thoroughly and completely dry all parts before they are reassembled.
Starter electrodes are not removable and should only be wiped clean when
the controls are in the OFF position.
7. Set all burner heads on top of
the manifold valves in the same
location you removed them from.
The hole on the side of the burner
heads goes over the electrodes.
The burner heads are correctly
installed when they are flat on the
top of the manifold valves.
8. Set all burner caps on top of the
burner heads.
These also need to be flat on top of the burner heads to ensure proper and
safe operation.
maintaining your appliance _65
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
The caps on Precise simmer burner (RR) and inside Double-ring Burner (RF)
can be interchangeably used.
Precise Simmer Burner (RR)
Flat surface
Concave line
9. Replace burner grates on top of the range
cooktop.
10. Push in and turn each surface burner control knob to the
LITE position, let each burner light, and then set each control
knob back to a burner setting to make sure each burner
operates properly.
66_ maintaining your appliance
Cooktop surface
The cooktop surface is a porcelain-enamel surface. To prevent this surface from
becoming dull, wipe up and clean spills as they happen. Foods with a lot of acid
(tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high sugar content can
cause dull spots if allowed to set.
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on porcelain-enamel
surfaces. Abrasive pads and cleaners will scratch and damage the surface.
1. Make sure all surface burners are OFF.
2. When surfaces have cooled, remove the
burner grates.
Do not remove or lift the cooktop
during cleaning. Doing so could
damage the gas lines leading to the
surface burner manifolds, causing poor
and/or dangerous operation.
3. Clean the cooktop surface with warm, soapy water and a soft, damp cloth. If
spill goes under a surface burner, remove the surface burner cap and head to
access and clean the spill.
4. Rinse with clean water and dry and polish with a soft, dry cloth.
5. Reassemble burner components (if removed) and replace the burner grates.
WARNING
WARNING
maintaining your appliance _67
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will automatically come on when
the oven door is opened. It can also be turned on and o when the oven door is closed
by pressing the Oven Light pad on the oven control panel.
The oven light will not work during a self-cleaning cycle.
Disconnect electrical power to the range before replacing the oven light. This will
prevent any personal injury due to electric shock.
1. Make sure the oven and the light bulb are cool.
2. Open the oven door.
If the oven racks are in the way, they can be repositioned or removed before you
change the oven light.
3.
Turn the glass light cover in the rear upper-right corner counterclockwise to remove it.
4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket.
5. Replace the bulb with a new 40-watt appliance bulb. Turn the bulb clockwise until it
is seated securely in the socket.
6. Replace the glass light cover by turning it clockwise until it is seated securely.
7. Close the oven door and reconnect the electrical power to the range.
WARNING
Oven light cover and bulb
68_ maintaining your appliance
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR
• The oven door is very heavy. Do not lift by the handle and be careful not to drop
the door during removal. Improper handling could result in personal injury.
• Disconnect the electrical power to the range before removing the oven door.
This prevents the oven from accidentally being turned on while the door is
removed.
To remove the door
1. Completely open the oven door.
2. Unlock the two hinge locks. Pull each hinge
lock down towards the door frame to unlock
them so they look like the illustration to the
right.
3. Close the door to the removal position, approximately 5
degrees from vertical.
4. Firmly grasp both sides of the oven door and lift the
door up and out until the hinge arms clear the slots in
the bottom of the oven door.
5. Carefully place the door in a safe location.
WARNING
Hinge
lock
maintaining your appliance _69
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
To replace the door
1. Make sure hinge arms are
unlocked and in the removal
position.
2. Firmly grasp both sides of the door.
3. While supporting the oven door, insert both door
hinge arms into the slots in the bottom sides of
the door frame. When the door is held at about 5
degrees, the hinge arms will slide in and down.
4. Completely open the oven door. If the
door will not fully open, the hinge arms are
not correctly inserted into the slots in the
bottom of the door.
5. Lock both hinge locks. Push each lock up
against the front frame of the oven cavity.
6. Close the door.
7. Reconnect power to the range.
Hinge
lock
70_ maintaining your appliance
REMOVING AND REPLACING THE WARMING DRAWER
(MODEL NX58H5650W*)
To remove and clean the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the
back of each full-extension roller
guide rail. Using two hands, push
down on the left clip and lift up on
the right clip to release the clips.
Pull the drawer the rest of the way
out.
3. Clean the drawer in warm, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
To replace the warming drawer
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails in the
drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap the locking
clips into place.
Right roller guide rail
Right drawer
locking clip
Left drawer locking
clip
maintaining your appliance _71
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
REMOVING AND REPLACING THE STORAGE DRAWER
(MODEL NX58H5600S*, NX58J5600S*)
To remove the storage drawer
1. Pull out the drawer and remove any stored content.
2. While supporting the drawer, pull it out until the
top of the drawer sides come out of the two nylon
drawer guides. Then, lift to remove the drawer.
3. Clean the drawer in warm, soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
To replace the storage drawer
1. Place the top of both drawer sides in the openings on
the two nylon drawer guides and push in enough to
support the drawer.
2. Replace any stored content and push in the drawer
while slightly lifting the front to close it.
72_ maintaining your appliance
SELF-CLEANING OVEN
The self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to
burn o left over grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash
that can be wiped away with a damp cloth.
Failure to follow these precautions could result in damage to the oven, fire, and/or
personal injury.
• Do not leave small children unattended near the range during a self-cleaning
cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
• Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven. Relocate
birds to a well-ventilated room away from the range.
• Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing so
will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause
permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and
adhere to the interior oven surfaces.
• Do not force the oven door open during the self cleaning cycle. It will damage
the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self-
cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and the
oven temperature is below 350 °F.
• Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven will still
be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is opened
Before a self-cleaning cycle
Remove the racks. Leaving the
oven racks in the oven during a
self-cleaning cycle will discolor the
oven racks and make them dicult
to slide in and out of position.
• Make sure the door lock feature is
turned o and the oven is cool. If
they are not, the self-cleaning cycle
will not start.
• On model NX58H5650W*, make
sure the warming drawer is turned
o. Self-clean will not start when the drawer is on.
Do NOT use the surface burners while the oven is operating in the self clean
mode.
• A blinking Lock icon indicates the oven door is in the
process of being locked.
• When the Lock icon is on, the oven door is locked.
• When Loc is shown in the display, it indicates the door
lock feature is on. Press and hold the OFF/CLEAR pad
for 3 seconds to unlock the oven controls.
WARNING
WARNING
maintaining your appliance _73
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
How to set the oven for self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning cycle, twice
for a 3-hour cleaning cycle, or three times for a 4-hour
cleaning cycle.
Pressing the pad a fourth time will reselect the 2-hour
default time.
The display will show Clean, and the Start indicator
will blink under the selected cleaning cycle time.
hr
3. Press the START/SET pad to start the cycle.
The display will show Clean and the selected cleaning
cycle time, and the Lock icon will blink until the door is
locked. Then the Lock icon will stay on until the cycle is
over and the oven temperature is below 350 °F (177 °C).
The oven temperature will rise and hold the preset
self-clean temperature for the duration of the selected
cleaning cycle. The display will count down the cleaning
cycle in minutes and hours.
When the time elapses, the oven will turn o and beep
6 times. End will show in the display and the Lock icon
will blink. When the oven temperature falls below 350 °F
(177 °C), the door unlocks and the Lock icon turns o.
hr
hr
4. Press the OFF/CLEAR pad.
The display will go back to showing the time of day.
74_ maintaining your appliance
How to delay the start of self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning cycle, twice
for a 3-hour cleaning cycle, or three times for a 4-hour
cleaning cycle.
The display will show Clean, and the Start indicator
will blink under the selected cleaning cycle time.
hr
3. Press the Delay Start pad.
The display will show Delay and -- --.
4. Press the number pads to set the time you want the
oven to turn on, e.g., 4, 3, 0.
The Start indicator will blink under the selected delay
start time and Delay on the display.
5. Press the START/SET pad.
The display will show the Delay Start time and the Lock
icon. The oven door lock will engage automatically.
When the start time is reached, the oven will turn on
automatically and start the programmed cleaning cycle.
hr
maintaining your appliance _75
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
How to cancel self-cleaning
You may find it necessary to stop or interrupt the self-cleaning cycle due to
excessive smoke or fire in the oven.
• Press the OFF/CLEAR pad.
The oven will turn o. The Lock icon will blink under
the current time of day on the display. When the oven
temperature falls below 350 °F (177 °C), the oven door
unlocks and the Lock icon turns o.
After self-cleaning
Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven is still
very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn
you.
• The internal oven temperature must be below 350 °F for the automatic
door lock to disengage. The door lock must be disengaged before another
cooking function can be set.
• After the oven has cooled, wipe down the oven surfaces with a damp cloth to
remove any ash residue.
• Stubborn spots can be cleaned with a soap-filled steel-wool pad. Lime
deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar. Rinse thoroughly
after cleaning.
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. If the oven is still hot,
HOT will appear on the display until the oven is cool enough to start a new
cycle.
CAUTION
76_ troubleshooting
troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new gas range.
If you experience a problem, look first for a solution in the table below. If, after trying the
suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-
800-726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
You smell gas. There is a gas leak.
The surface burner knob is not in
the ‘o’ position, yet the burner
itself is not ignited.
Clear the room, building, or area
of all occupants.
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Do not call from your
phone. It is electrical and
could cause a spark that could
ignite the gas. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
The range is not level. The appliance has been installed
improperly.
The leveling leg(s) is (are)
damaged or uneven.
Make sure the floor is level,
strong, and stable. If the floor
sags or slopes, contact a
carpenter.
Check and level the range. (See
the Installation Instructions.)
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make the
range appear to be not level.
Ensure that cabinets are square
and provide sucient room for
installation.
The oven control beeps
and displays an error
code.
You have a function error code.
See the “Troubleshooting and
information codes” chart on
page 76.
Press the OFF/CLEAR pad and
restart the oven. If the problem
persists, disconnect all power to
the range for at least 30 seconds
and then reconnect the power. If
this does not solve the problem,
call for service.
All burners do not light. The power cord is not plugged
into the electrical outlet.
Make sure the electrical plug
is plugged into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation Instructions
that came with your range.
troubleshooting _77
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Surface burners do not
light.
The control knob is not set
properly.
Push in the control knob and
turn it to the LITE position.
The burner caps are not in place.
The burner base is misaligned.
Clean the electrodes.
Put the burner cap on the burner
head. Align the burner base.
Surface burner clicks
during operation.
The control knob has been left in
the LITE position.
After the burner lights, turn the
control knob to a desired setting.
If the burner still clicks, contact a
service technician.
The burners do not burn
evenly.
Surface burner components and
caps are not assembled correctly
and level.
See page 64.
Surface burners are dirty. Clean surface burner
components. (See pages 64
and 65.)
Very large or yellow
surface burner flames.
Wrong orifice is assembled. Contact your installer. Check the
burner orifice size and contact
your installer if you have the
wrong orifice. Check the LP gas
conversion.
Surface burners light
but oven burners do not
light.
The oven door lock is turned on. The display will show the Lock
icon. Hold the oven door open
and press the START/SET pad
for 3 seconds. The oven will
beep and the Lock icon will turn
o.
Gas Pressure Regulator shut o
switch is in the ‘o position.
Call a qualified service
technician.
Display goes blank.
The electrical outlet Ground Fault
Interrupter (GFI or GFCI) has been
tripped and needs to be reset.
Your digital control has been
damaged.
Replace fuse or reset circuit
breaker.
Very large or yellow
oven burner flames.
The oven burner air adjustment
shutters need to be adjusted.
Call for a qualified service
technician.
Gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation Instructions
that came with your range.
Food does not bake or
roast properly in the
oven.
Wrong cooking mode is selected. See pages 28-29, 40, 46.
The oven racks have not been
positioned properly for the foods
being cooked.
See page 33.
Incorrect cookware or cookware
of improper size being used.
See page 24.
Oven thermostat needs adjustment.
See page 37.
There is aluminum foil on racks
and/or oven bottom.
Remove foil.
Clock or timers not set correctly. See pages 31 and 32.
78_ troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food does not broil
properly in the oven.
Oven controls not set properly. See page 45.
Oven door was not closed
during broiling.
See page 30.
The rack has not been properly
positioned.
See broiling guide on page 46.
Oven temperature is too
hot or cold.
Oven thermostat needs
adjustment.
See page 37.
Oven burner will not
shut o.
The oven door lock is turned on. The display will show the Lock
icon. Hold the oven door open
and press the START/SET pad
for 3 seconds. The oven will
beep and the Lock icon will turn
o.
The Sabbath function has been
activated.
SAb and the time of day will
show in the display. All other
controls and signals will be
deactivated. To turn o the oven
only, press the OFF/CLEAR pad.
To cancel the Sabbath function
and reactivate the controls and
signals, press and hold the
SABBATH pad for 3 seconds.
Oven light (lamp) will not
turn on.
The oven door lock is turned on. The display will show the Lock
icon. Hold the oven door open
and press the START/SET pad
for 3 seconds. The oven will
beep and the Lock icon will turn
o.
The Sabbath function has been
activated.
SAb and the time of day will
show in the display. All other
controls and signals will be
deactivated. To cancel the
Sabbath function and reactivate
the light switch and other
controls, press and hold the
SABBATH pad for 3 seconds.
Loose or burned-out bulb. See page 67.
The switch operating the oven
light needs to be replaced.
Call for a qualified service
technician.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Meat or food not properly
prepared before broiling.
Cut away excess fat and/or fatty
edges that may curl.
Improperly positioned top oven
rack.
See broiling guide on page 46.
Controls are not being set
properly.
See page 45.
Greasy buildup on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
troubleshooting _79
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven will not self-clean. The oven door lock is turned on. The display will show the Lock
icon. Hold the oven door open
and press the START/SET pad
for 3 seconds. The oven will
beep and the Lock icon will turn
o.
The warming drawer is being
used.
Self-clean will not operate when
the warming drawer is on.
The oven is too hot. Let the oven cool down and
reset the controls. The self-clean
cycle will not lock the oven door
if the oven temperature is too
hot. The door must lock before
the self-clean cycle can start.
The self-cleaning oven controls
are not properly set.
Reset the self-cleaning oven
controls. (See pages 68 and 69.)
Crackling or popping
sound.
This is normal. This is the sound of the metal
heating and cooling during any
cooking or cleaning function.
Excessive smoking
during a self-cleaning
cycle.
This is the first time the oven has
been cleaned.
This is normal. The oven will
always smoke more the first time
it is cleaned.
Wipe up all excessive soiling
before starting the self-cleaning
cycle.
If smoke persists, press the OFF/
CLEAR pad. Open the windows
to clear the smoke from the
room. After the oven has cooled
and unlocked, wipe up excessive
soil and reset the oven for self-
cleaning.
Oven door will not open
after a self-cleaning
cycle.
This is normal. The oven door will stay locked
until the oven temperature drops
below 350 °F.
Oven not clean after a
self-cleaning cycle.
A fine dust or ash is normal. This can be wiped clean with a
damp cloth.
Set the self-cleaning cycle for a
longer cleaning time. The cycle
was not long enough to burn o
the dirt buildup.
Extremely dirty ovens require
hand-cleaning of excessive
spillovers and food buildup
before starting a self-cleaning
cycle. Multiple self-cleaning
cycles may be necessary to
completely clean the oven.
80_ troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Steam or smoke coming
from under the control
panel.
This is normal. The oven vent is located there.
More steam is visible when using
the convection functions or
when baking or roasting multiple
items at the same time.
Burning or oily odor
emitting from the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear within 1/2
hour of the first bake cycle.
To speed the process, set a self-
cleaning cycle for a minimum of
3 hours. (See pages 73 and 74.)
Strong odor. This is temporary. The insulation around the inside
of the oven emits an odor the
first few times the oven is used.
Oven racks are dicult
to slide.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe edges of the oven
racks with the paper towel.
Racks become dull and hard to
slide when they are left in the
oven during a self-clean cycle.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until the
function is over or the door is
opened.
Convection fan is not
working.
The fan starts automatically
when the oven meets the
preheat temperature.
Warming drawer
will not work (Model
NX58H5650W*).
The controls are not set properly. Reset the controls as described
on pages 57 and 58.
The Self-Clean or Sabbath
function is being used.
The warming drawer will not
operate during either of these
operations. Try again after the
function is completed or cancelled.
The oven controls have been
locked.
Unlock the controls and try
again.
There is a blown fuse or tripped
circuit breaker.
Replace blown fuse or reset
tripped circuit breaker.
Excessive condensation
in the warming drawer
(Model NX58H5650W*).
The temperature setting is too
high.
See page 58.
The foods being warmed are not
covered with a lid or aluminum foil.
Cover foods with a lid or
aluminum foil.
You are trying to warm liquids. Liquid should not be warmed in
the drawer. Remove liquids.
Warming drawer or
storage drawer does not
slide smoothly or drags.
The drawer is not properly
aligned with the full-extension
roller guide rails or nylon drawer
guides.
Remove and replace the drawer.
(See page 70.)
The contents in the drawer are
too heavy.
Reduce the weight and/or
redistribute the contents in the
drawer.
troubleshooting _81
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING AND INFORMATION CODES
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Shorted Key. Press the OFF/CLEAR pad and restart the oven.
If the problem persists, disconnect all power to the
range for at least 30 seconds and then reconnect
the power.
If this does not solve the problem, call for service.
See the instructions below this chart.
Oven sensor opened
problem.
Oven sensor shorted
problem.
Oven overheating.
Door locking error.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not fix the problem, call
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
warranty
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC. or
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original
consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for
a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used
in the United States or Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG-authorized
service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original dated bill of sale must be
presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to availability within the
contiguous United States or Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service,
product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, Samsung may elect
to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new
or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above.
All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house
fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. Furthermore, damage to
the cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the
cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the
directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free
operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS ON THIS PRODUCT EITHER
EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM,
OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE
TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST
SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG
AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL
RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY
AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province. User Replaceable Parts may be sent to the customer for unit repair. If
necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.,
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
REGISTRATION
Please register your product online at www.samsung.com/register.
QUESTIONS
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call
1-800-726-7864, or visit our Web site at www.samsung.com, www.samsung.com/ca.
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain
product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00526A-05
Estufa de pie de gas
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
ESPAÑOL
2_ características de su nueva estufa
características de su nueva
estufa
Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su nueva estufa de gas fue
diseñada para brindarle estas ventajas y aun más.
• Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene más espacio que
muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. Esto
significa mayor comodidad para usted cuando cocine para festividades o cuando reciba
huéspedes.
• Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador
ovalado central ofrecen un calor de cubierta flexible para una variedad de recipientes de
cocción.
El quemador ovalado central proporciona un calentamiento parejo en grandes áreas,
por lo tanto es ideal para la cocción con comal.
instrucciones de seguridad importantes _3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
instrucciones de seguridad
importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones
de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben
seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Significa que el fallecimiento o las lesiones personales graves son un
riesgo.
PRECAUCIÓN
Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales o daño a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas
instrucciones básicas de seguridad:
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones fielmente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Asegúrese de que la estufa esté conectada a un tomacorriente
con cable a tierra para evitar descargas eléctricas. Se recomienda
especialmente el uso de un tomacorriente equipado con un interruptor
de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés).
Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para obtener ayuda.
Consulte la página 84.
Nota
Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas.
Obsérvelos explícitamente.
No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para consultas futuras.
4_ instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con
exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
– NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores inflamables
cerca de este u otros artefactos.
– QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
• NO intente encender ningún artefacto.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO utilice ningún teléfono dentro del edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
– La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un
instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de
gas.
instrucciones de seguridad importantes _5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de caída
• Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
• Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa y/o la
estructura según las instrucciones de instalación.
• Acople la estufa al dispositivo anti inclinación instalado en
la estructura.
• Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en caso de
mover la estufa.
• No seguir las instrucciones puede provocar la muerte o
quemaduras graves a niños o adultos.
Para evitar que se incline la estufa, fije al piso un dispositivo anti inclinación aprobado.
(Consulte Instalación del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de instalación.)
Incline cuidadosamente la estufa hacia adelante para verificar que la instalación se haya
realizado correctamente. El dispositivo anti inclinación debe conectarse y evitar que la estufa
se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el
dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual de instalación. No
seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF
CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.)
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California
como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias indicadas en la
Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín,
sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas natural o del LP.
6_ instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Instalación y servicio técnico
Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo con las instrucciones de
instalación antes de utilizarse.
Se recomienda especialmente la instalación profesional.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que dos personas muevan o instalen
este artefacto.
Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves. Instale el dispositivo anti
inclinación incluido con la estufa según las instrucciones del Manual de instalación.
Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto usted mismo a menos que este manual lo
recomiende específicamente. Este artefacto debe ser reparado únicamente por un técnico
de servicio calificado.
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cortar éste si es necesario.
Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje luego de desembalar el
artefacto.
Electricidad/mecánica
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
No toque los controles.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados. Pueden ser peligrosos si se caen.
La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría caerse accidentalmente si no se
monta correctamente. Coloque la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla
externa.
Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada lado de la cavidad. Las parrillas
desniveladas podrían provocar que los alimentos se deslicen hacia la parte inferior, lo que
presenta el riesgo de sufrir quemaduras.
instrucciones de seguridad importantes _7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Peligro para los niños
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector
posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían
morir o resultar seriamente lesionados.
La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no está montada correctamente.
Coloque la parrilla Interna en el lugar adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre inserte
la parrilla o el conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al mismo nivel del cada lado de la
cavidad del horno.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría
golpearlos o pillarles los dedos.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños pueden
jugar con ellos. No desechar las bolsas de plástico podría tener como resultado la asfixia.
Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. No se
les debe permitir sentarse ni pararse sobre ninguna parte de la estufa.
No permita que los niños pequeños toquen la estufa.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados y presentan un riesgo de lesión si
se caen sobre un pie. Enséñeles a los niños que no deben tocar ni jugar con las rejillas y los
comales.
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la
estufa.
Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el
riesgo de que los niños los usen incorrectamente.
Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación para evitar que se lo conecte a
una fuente de alimentación. Quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar
atrapados.
Fuego
No toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies internas del
horno durante o inmediatamente después de cocinar. Las superficies de cocción, las rejillas,
los quemadores de la estufa y las tapas, así como también las paredes del horno, pueden
estar calientes aún cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores del horno se
calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque
los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies interiores del horno y
tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos
hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen.
No permita que los agarradores aislantes toquen un elemento calentador caliente. No utilice
una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante.
No use la estufa para calentar recipientes de alimentos cerrados o para secar elementos o
prendas de vestir mojadas.
8_ instrucciones de seguridad importantes
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con
frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa. Consulte la página
55. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno.
Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la
llama del quemador del horno se extingue.
Nunca use su estufa para ningún otro fin que no sea cocinar. Hacerlo podría tener como
resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este electrodoméstico.
NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales combustibles, gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto. Consulte “QUÉ HACER SI HAY OLOR
A GAS” en las Advertencias sobre el gas.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría filtrase
en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica
o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los
puertos del gas.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El agua podría causar que la
grasa en llamas explote, se esparza el fuego, se cree un incendio más grande y se genere un
peligro para la salud. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y
extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo
químico seco o de espuma para usos diversos.
Nunca deje sin atención unidades de superficie reguladas a altas temperaturas. Los
derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden
arder en llamas.
No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. En lugar de ello, utilice un cepillo
para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay
una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de
la pérdida.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se
trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si
la superficie está caliente.
No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona mal o si tiene piezas rotas o
faltantes.
Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que pudieran derretirse o quemarse cerca
de los orificios de ventilación del horno o cualquiera de los quemadores superiores.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación
eléctrica. Consulte las páginas 82 y 83 para comunicarse con un técnico de servicio
calificado.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno.
instrucciones de seguridad importantes _9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Vapores
Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o colocar los alimentos en el horno caliente.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner un agarrador aislante mojado o
húmedo en contacto con superficies calientes podría producir quemaduras por vapor.
Advertencias sobre los quemadores superiores
– El distribuidor de los quemadores puede estar bloqueado con alimentos o polvo. Limpie
el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a
ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor está mojado,
podría impedir que los quemadores se enciendan.
– No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede ingresar a la estufa y hacer que las
partes internas se oxiden.
– Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan las tapas en su lugar. Si las
tapas de los quemadores no está en su lugar, usted puede dañar los controles o causar
un incendio involuntario grande o peligroso.
– El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso en el punto de ebullición.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas
calentadas durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que
la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas
instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS:
• Sumerja el área escaldada en agua fría durante al menos 10 minutos
• Cúbrala con un vendaje limpio y seco
• No se aplique cremas, aceites ni lociones.
– La "marca de encendido" en el distribuidor del quemador doble debe colocarse junto al
electrodo cuando se monta para evitar una llama anormal.
– Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya
encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
– Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente.
Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
10_ instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud, podrían producirse incendios
o explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
Si hay olor a gas:
1. Cierre la válvula y no use la estufa.
2. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
3. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
4. NO toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable de alimentación en un
tomacorriente.
5. NO utilice ningún teléfono dentro del edificio.
6. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes.
7. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
8. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Lea las instrucciones con detenimiento en su totalidad.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con
la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/
CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual
y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado
por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association
(Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias
de servicio técnico o el proveedor de gas.
Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de corte de gas y cómo cortar el
suministro.
Utilice siempre conectores flexibles NUEVOS cuando instale un artefacto de gas. Jamás
vuelva a utilizar los conectores flexibles. El uso de conectores flexibles viejos puede causar
pérdidas de gas y lesiones personales.
No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor para calentar el ambiente.
Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el
recalentamiento del horno.
Nunca deben bloquearse los orificios de ventilación del horno (aberturas de aire). Ellos dejan
entrar y salir el aire necesario para que el horno funcione adecuadamente con la combustión
correcta.
instrucciones de seguridad importantes _11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con
licencia del Estado de Massachusetts.
Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma
de "T".
No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS SOBRE LA
ELECTRICIDAD
Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos eléctricos para evitar la muerte,
lesiones personales por descargas eléctricas y daños a la propiedad causados por
incendios:
1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
2. NO retire la clavija de conexión a tierra.
3. NO utilice un adaptador.
4. NUNCA utilice un cable prolongador.
Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y equipado con fusibles
para este artefacto. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO conecte más de
un electrodoméstico a este circuito.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable DEBE
enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a tierra, que cumpla
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga
a conexión a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado.
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que
un electricista calificado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además
de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70
(para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario del electrodoméstico brindar el servicio eléctrico
correcto para este equipo.
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o
tuberías de agua caliente.
NO modifique el enchufe que se provee con el artefacto.
NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
12_ instrucciones de seguridad importantes
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión:
Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que dispone de un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté
correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede tener como resultado
un riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro si la conexión a tierra del equipo está
correctamente realizada, consulte a un electricista calificado.
JAMÁS modifique el enchufe que se provee con el artefacto. Si no se adapta al
tomacorriente existente, un electricista calificado debe instalar uno adecuado.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Un instalador calificado debería realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de
acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados
o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente
la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el
instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del
horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR.
ADVERTENCIA
Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad. La
agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a
gas.
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual
lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser
encomendadas a un técnico calificado.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. Enchufe la estufa a un
tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra que solo se utilice para este equipo.
No retire la clavija de conexión a tierra (la tercera) del enchufe. Enchufe firmemente el
cable al tomacorriente de pared. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga de
conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar la instalación
de un tomacorriente de tres espigas con una conexión a tierra correcta de acuerdo con los
códigos locales y nacionales. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente
de pared flojo. No utilice un cable prolongador con este electrodoméstico. Además, no
utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. Si no tiene
un tomacorriente adecuado o tiene alguna duda sobre el tomacorriente, consulte a un
electricista matriculado.
instrucciones de seguridad importantes _13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para
evitar una circulación de aire insuficiente.
Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de utilizarla. Estos materiales
pueden prenderse fuego o causar humo o daños por incendio.
Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso.
Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin
encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale nunca la estufa directamente sobre
alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de 0.25
pulgadas o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
Jamás obstruya la ventilación (aberturas de aire) de la estufa. Ellas dejan entrar y salir el
aire necesario para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta.
Las aberturas de aire están situadas detrás de la estufa, debajo del panel de control,
en las partes superior e inferior de la puerta del horno y debajo del cajón inferior de
almacenamiento o calentamiento.
Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de vidrio pueden hacer que el
vidrio se rompa o estalle.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa
soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro que plantea extender los
brazos sobre las llamas descubiertas de los quemadores en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de 40 pulgadas
(102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes que no tengan
protección.
Instale sobre la superficie de la estufa una campana de ventilación o un horno de microondas
para instalar sobre la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como la estufa y que
sobresalga con respecto al frente de los gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación
Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los quemadores estén colocados y
nivelados correctamente.
Retire los accesorios del horno y del cajón inferior.
Controle que no se hayan aflojado piezas de la estufa durante el transporte.
14_ instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS SOBRE LOS
QUEMADORES SUPERIORES
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite utilizar recipientes inestables o
deformados. Seleccione recipientes con bases planas lo suficientemente grandes como para
cubrir las rejillas de los quemadores. Para evitar derrames, asegúrese de que los recipientes
sean los suficientemente grandes como para contener los alimentos. Esto reducirá el tiempo
de limpieza y evitará acumulaciones peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras
o derrames sobre la estufa pueden incendiarse. Utilice recipientes con manijas que puedan
agarrarse fácilmente y que permanezcan frías.
No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la rejilla. De lo contrario, las ollas o
sartenes podrían perder la forma o el color. También puede hacer que las unidades o la pared
alrededor de la rejilla se enciendan, lo que puede generar un exceso de monóxido de carbono.
Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se enciendan los quemadores superiores.
Asegúrese de que los quemadores se hayan encendido.
Si falla la ignición, gire la perilla en O (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas emitido.
Si mantiene la perilla en la posición LITE (Encender) sin la ignición adecuada, el gas emitido
podría provocar una explosión.
No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la configuración de llama HIGH
(Alta). Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias
grasas pueden arder en llamas.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para que no sobresalga de los bordes del
recipiente. Las llamas que se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden ser peligrosas.
Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con mucho líquido, como salsa o
estofado de carne, ajuste la llama en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden
liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes.
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los
recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
Mantenga los plásticos alejados de los quemadores superiores o de cualquier llama descubierta.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre
los quemadores superiores de las estufas.
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o
hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los
materiales inflamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle
quemaduras si tocan el quemador superior.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
instrucciones de seguridad importantes _15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se
utilizará una combinación de grasas y aceites durante la fritura, es necesario revolverlos para
mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura de inmersión. Utilizar demasiado
aceite puede causar derrames cuando se agregan los alimentos.
Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando ya no se utilicen para cocinar.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir
o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en
recipientes de plástico cerrados.
Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con
el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una
campana de ventilación encendida.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén descongelados y secos.
Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del
recipiente.
Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que esté llena de grasa caliente. Siempre
deje que se enfríe antes de moverlo.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén
frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de
papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
La grasa es inflamable y debe manejarse con mucho cuidado. Nunca intente extinguir grasas
encendidas con agua.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los
controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado)
cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
16_ instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO
ADVERTENCIA
NUNCA cubra los orificios ni los pasajes de la cubierta inferior del horno. NUNCA cubra toda
una parrilla del horno con papel de aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior
o las parrillas se obstruye el flujo de aire del horno, lo que podría causar un envenenamiento
por monóxido de carbono.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. El uso incorrecto atrapa
el calor y podría causar un peligro de incendio o daños en la estufa.
Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas de cocción o para asar en
el horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el
horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no dañar ni mover la junta.
No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio del horno cuando el horno esté
encendido o apenas haya apagado el horno.
Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. El aire caliente que sale y
el vapor puede causar quemaduras.
No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados pueden
dañarse o prenderse fuego.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando el horno esté frío para evitar
quemaduras o lesiones personales.
No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión en el recipiente podría
acumularse y causar una explosión o lesiones personales.
Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
Esto evita que la grasa acumulada se encienda.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la
carne antes de la cocción. La grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un peligro
de incendio.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/O (Borrar/Apagar) para apagar
el horno. Mantenga la puerta del horno cerrada para extinguir el fuego.
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada. Si se asa con la puerta
parcial o completamente abierta se pueden dañar las perillas de control del quemador
exterior o incluso la mesada de la cocina.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se recalientan, estos elementos podrían
prenderse fuego.
instrucciones de seguridad importantes _17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO INFERIOR
El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los alimentos cocinados calientes
a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No
pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a temperatura ambiente en el
cajón de calentamiento.
No toque la superficie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas
superficies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir
quemaduras o lesiones personales.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El papel de aluminio atrapará
el calor y modificará el rendimiento del calentamiento del cajón. Además, podría dañar el
acabado interior.
No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior. No coloque el cajón inferior/de
calentamiento en el horno superior durante un ciclo de auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o cerca de él.
No deje ni almacene productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales
combustibles dentro del cajón. No utilice el cajón para secar periódicos. Podrían prenderse
fuego. Los elementos de plástico podrían derretirse.
18_ instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTO-
LIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las
superficies exteriores de la estufa se calientan lo suficiente como para producir quemaduras
si se tocan.
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza.
El horno estará MUY CALIENTE y el vapor y el aire caliente que escapen pueden producir
quemaduras.
Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno antes de comenzar un ciclo
de auto-limpieza. Las parrillas del horno pueden dañarse y los objetos extraños podrían
prenderse fuego si quedan dentro de la cavidad del horno.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza.
Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier papel de aluminio antes de realizar
la operación de auto-limpieza.
Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el recipiente del cajón están en el horno.
Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro
eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para
hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los
residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de
auto-limpieza.
Se deben retirar los estantes de horno niquelados del horno durante el ciclo de auto-
limpieza. Los estantes de horno recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza.
COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE
RES Y DE AVE
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C). Cocinar estos alimentos a
estas temperaturas mínimamente seguras puede contribuir a que usted y su familia queden
protegidos contra las enfermedades transmitidas por los alimentos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
contenido _19
CONTENIDO
contenido
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
20
20 Descripción general
SUPERFICIE DE COCCIÓN
22
22 Encendido de un quemador exterior de gas
22 Encendido manual de un quemador superior de gas
22 Selección del tamaño de la llama
23 Quemadores superiores de gas y perillas de control
24 Uso de los recipientes de cocción
24 Rejilla del quemador central
25 Rejilla para wok
26 Uso del comal
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
28
28 Paneles de control y pantallas del horno
31 Ajuste del reloj
32 Activación/desactivación del temporizador
33 Posicionamiento de las parrillas del horno.
34
Uso de la parrilla deslizante (solo NX58H5650W*)
35 Abertura de ventilación del horno
35 Luz del horno
36 Hornear
38 Hornear por convección y asar al horno por convección
41 Cocción regida por temporizador
43 Cocción temporizada diferida
45 Asar a la parrilla
47 Mantener caliente
48 Cómo utilizar la función de cocción fácil
51 Cocción favorita
53 Función shabat
55 Funciones adicionales
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
57
57 Acerca del cajón de calentamiento
(Modelo NX58H5650W* solamente)
58 Encendido y apagado del cajón de calentamiento
MANTENIMIENTO DE SU
ELECTRODOMÉSTICO
59
59 Cuidado y limpieza del horno
63 Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción
67 Recambio de la luz del horno
68 Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
70
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
(Modelo NX58H5650W*)
71
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento
(Modelos NX58H5600S*, NX58J5600S*)
72 Horno auto-limpiante
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
76
76 Solución de problemas
81 Solución de problemas y códigos de información
GARANTÍA
82
82 Garantía
20_ introducción a su nueva estufa
introducción a su nueva estufa
DESCRIPCIÓN GENERAL
MODELO NX58H5650W*
COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para uso intenso
- * Rejilla del quemador izquierdo
- * Rejilla del quemador central
- * Rejilla del quemador derecho
nota: las rejillas izquierda y derecha pueden utilizarse
de manera intercambiable.
* Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la cubierta (5)
Tazas de quemadores de la cubierta (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas del horno
* Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
Quemador del horno para asar a la parrilla
Ventilador de convección (1)
Calentador de convección (no se muestra)
* Perillas de control de quemadores de la
cubierta (5)
- Control del quemador delantero izquierdo
- Control del quemador trasero izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero derecho
COMPONENTES DEL HORNO
* Parrillas del horno (2)
Parrilla deslizante (1)
(según como esté equipado)
Piso del horno desmontable
Puerta del horno desmontable
COMPONENTES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Cajón de calentamiento desmontable (1)
Rieles de la guía giratoria de extensión completa (2)
Elemento calentador eléctrico
(no se muestra debajo del cajón)
PANTALLA
ABERTURA DE VENTILACIÓN
DEL HORNO
(centrada debajo del panel de
control del horno)
Superficie plana
Línea cóncava
Uso común
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1)
introducción a su nueva estufa _21
INTRODUCCIÓN A SU NUEVA ESTUFA
MODELOS NX58H5600S*, NX58J5600S*
Si necesita alguno de los accesorios identificados con un * (asterisco), comuníquese con el
Centro de llamados de Samsung al número que figura en la última página o visite nuestro sitio en
línea de repuestos www.samsungparts.com.
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas del horno
*Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
Quemador del horno para asar a la parrilla
Ventilador de convección (1)
*Perillas de control de quemadores de la
cubierta (5)
- Control del quemador delantero izquierdo
- Control del quemador trasero izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero derecho
COMPONENTES DEL HORNO
*Parrillas de horno (2)
Parte inferior desmontable del horno
Puerta del horno desmontable
COMPONENTES DEL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO
Cajón de almacenamiento desmontable (1)
PANTALLA
ABERTURA DE VENTILACIÓN
DEL HORNO
(centrada debajo del panel de
control del horno)
COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para uso intenso
- *Rejilla del quemador izquierdo
- *Rejilla del quemador central
- *Rejilla del quemador derecho
*Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la cubierta (5)
Tazas de quemadores de la cubierta (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los quemadores)
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1)
22_ superficie de cocción
superficie de cocción
ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las advertencias
y precauciones de seguridad enumeradas en la página 8. No hacerlo podría dañar el producto,
causar lesiones personales o incluso la muerte.
ENCENDIDO DE UN QUEMADOR EXTERIOR DE GAS
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén
ubicados y montados correctamente.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE
(Encender). Oirá un "clic" que indica que el sistema de
ignición electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador exterior, gire la perilla
de control para ajustar la potencia del quemador y
apagar el sistema de ignición electrónico.
Recomendamos usar el quemador del lado trasero izquierdo para cocinar salsa de tomate a fuego
lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir chocolate.
ENCENDIDO MANUAL DE UN QUEMADOR SUPERIOR DE GAS
Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente pueden
encenderse en forma manual.
Utilice una precaución extrema cuando encienda un quemador exterior en forma manual.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición LITE (Encender).
3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el quemador en el ajuste
deseado.
SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE LA LLAMA
Las llamas más grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán más rápido, sino
que podrían causar un peligro de incendio o lesión personal.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción. Las
llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de los laterales de los recipientes de cocción.
Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las llamas siempre deben
coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
superficie de cocción _23
SUPERFICIE DE COCCIÓN
QUEMADORES SUPERIORES DE GAS Y PERILLAS DE CONTROL
La cubierta de su estufa de gas tiene cinco quemadores de gas Todos
los quemadores de cubierta sellados tienen un diseño de puerto abierto
para ofrecerle un montaje fácil y un funcionamiento preciso y confiable.
Los distintos tamaños de quemadores aseguran que tenga la fuente de
calor adecuada para la cocción deseada.
El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados y
alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para tiempos de cocción prolongados. El quemador
trasero derecho le permite usar el ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fuego lento muy bajo.
Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general que pueden utilizarse para
la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (Alto) a LO (Bajo) ofrecen una amplia gama de temperaturas
de cocción para cumplir sus necesidades de cocción.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos quemadores
también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero están diseñados para ofrecer un
calor rápido para recipientes de cocción grandes. Los quemadores delanteros derecho e izquierdo
esparcen el calor con un círculo de llamas más grande.
POSICIÓN DEL QUEMADOR FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO
DELANTERO DERECHO (DD) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO DERECHO (TD) Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas
CENTRO Uso de comales Panqueques, hamburguesas,
huevos fritos, sándwiches
calientes
DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO IZQUIERDO (TI) Calentamiento general
Cocción a fuego lento baja
Alimentos en general
Salsa de tomate*, guisos
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja
Esto ofrece una mejor distribución del calor para recipientes de cocción más grandes (12 pulg. [30.5cm])
u ollas y sartenes más grandes.
El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes grandes, pero está diseñado
para usarse con la rejilla del quemador central o el accesorio de comal central (si está incluido).
El quemador ovalado también esparce el calor de manera más pareja sobre el área de cocción central
más grande.
Cada quemador superior tiene una perilla de control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo).
También tienen un ajuste LITE (Encender) que solo se utiliza para encender la llama.
El sistema de encendido electrónico hace chispas cuando la perilla de control está
en posición LITE (Encender).
El indicador de quemadores superiores junto a la perilla de control muestra qué
quemador controla la perilla.
TI
DI DD
CENTRO
TD
24_ superficie de cocción
USO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción
despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará
en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque las siguientes
características en las ollas:
• Fondo plano y lados verticales.
• Tapa bien ajustada.
• El peso del mango no inclina el recipiente.
• El recipiente está bien equilibrado.
• El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento que se prepara y con
el quemador superior.
• Hecho de un material que es buen conductor del calor.
• El diámetro del recipiente corresponde con el diámetro de la llama del quemador superior.
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y uniformemente
se transfiere el calor del quemador superior al fondo del recipiente.
ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del
aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras).
COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos.
Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez alcanzada la
temperatura necesaria, produce cocción uniforme.
UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán del material base.
VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están diseñados para dos usos:
cocción sobre los quemadores superiores de las estufas o uso en el horno. Solo use los recipientes de
cocción en el lugar para el que se diseñaron.
No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro
de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla
central. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse.
Recomendamos colocar ese tipo de olla o sartén de tamaño
pequeño en la parte trasera de ambas rejillas laterales.
REJILLA DEL QUEMADOR CENTRAL
Las estufas de gas Samsung vienen con una rejilla para el quemador central. Esta
rejilla calza sobre el quemador ovalado central. La rejilla del quemador central no debe
utilizarse sobre ningún otro quemador y no debe utilizarse ninguna otra rejilla central en
esta estufa.
Rejilla del quemador central
superficie de cocción _25
SUPERFICIE DE COCCIÓN
REJILLA PARA WOK
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado.
Las rejillas para wok proporcionadas pueden soportar una olla o sartén de 12 a 14 pulgadas.
CÓMO USAR LA REJILLA PARA WOK
1. Antes de colocar la rejilla para wok, asegúrese de que el quemador esté apagado y la parrilla
completamente fría.
2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque una olla o sartén sobre la rejilla para wok.
(Asegúrese de que la olla o sartén se apoye firmemente sobre la rejilla para wok).
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama.
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok
se hayan enfriado completamente.
Cuando se utiliza la cubierta, el horno o los sistemas de asado a la parrilla, la rejilla para wok que
se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Siempre use guantes para horno cuando
coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice una olla o sartén con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para
wok. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse.
El uso de una olla o sartén de mayor tamaño podría provocar que las llamas se esparzan y dañen
la superficie de cocción circundante.
Asegúrese de que la olla o sartén se apoye firmemente sobre la rejilla para wok.
No utilice la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
26_ superficie de cocción
USO DEL COMAL
El comal recubierto móvil ofrece una superficie de cocción extra grande para cocinar carnes,
panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan en sartenes.
Cómo colocar el comal: el comal solo puede utilizarse con el quemador central. Debe colocarse
correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la figura que se encuentra a continuación.
Qué debe hacerse con la rejilla central: NO quitar la rejilla central cuando se utilice el comal.
Cómo cocinar: precalentar el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a continuación y ajustar
la condición de cocción.
Tipo de alimento Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de
cocción
Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) 4 (mediana)
Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta)
Huevos fritos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja)
Tocino - Ninguna 4 (mediana)
Salchichas para el desayuno 5 min. 7 (alta) 5 (mediana)
Emparedado de queso grillado 4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta)
NO quitar la placa del comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la placa del
comal se hayan enfriado completamente.
La placa del comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utilizan
las hornillas, el horno o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre guantes cuando coloque
o quite la placa del comal.
Coloque cuidadosamente la placa del comal sobre la rejilla central.
Es posible que deban ajustarse las configuraciones del comal si se lo utiliza durante un plazo
extenso.
El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con el uso.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
superficie de cocción _27
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Guarde la placa del comal en su lugar después de utilizarla, cuando se haya enfriado.
Nota importante:
• NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté adherido.
• NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal. No utilice el comal
como tabla para cortar.
• NO coloque ni almacene objetos sobre la placa del comal.
• NO utilice el comal luego de darlo vuelta sobre la rejilla.
• NO utilice la placa del comal para otros fines.
• Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos, ya que pueden ocurrir derrames.
• El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean.
28_ funcionamiento del horno
funcionamiento del horno
PANELES DE CONTROL Y PANTALLAS DEL HORNO
MODELO NX58H5650W*
MODELOS NX58H5600S*, NX58J5600S*
Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes teclas para
programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y temporización del horno. Todos los
ajustes programados y los estados de cocción se mostrarán en la pantalla digital.
2 3 4 51 67
10
9
1112 13 1415 16 17 18
8
21 3 4 5 67 89
10 1112 1415 16 17 18
funcionamiento del horno _29
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Controles de las funciones especiales, del horno y del tiempo
1EASY COOK
(COCCIÓN FÁCIL)
Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil del
horno.
2
CONVECTION BAKE
(HORNEAR POR CONVECCIÓN)
( )
Activa la función de horneado por convección. Use esta función
para hornear cantidades grandes en varios estantes al mismo
tiempo.
3
CONVECTION ROAST
(ASAR POR CONVECCIÓN)
( )
Activa la función de asar por convección. Use esta función para
asar cortes de carne grandes.
4BAKE
(HORNEAR)
Toque esta tecla para activar la función de hornear. Cocina
alimentos uniformemente mediante el quemador inferior del horno.
5BROIL
(ASAR A LA PARRILLA)
Activa la función de asar a la parrilla. Asa los alimentos solamente
con el quemador superior del horno.
6START/SET
(INICIO/CONFIGURAR)
Toque esta tecla para iniciar las funciones de cocción, limpieza y
temporizador del horno.
7OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR)
Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto
reloj y temporizador.
8HOLD 3 SEC
(MANTENER 3 SEG.)
Desactiva el panel de control táctil para evitar que el horno se
encienda accidentalmente. También bloquea la puerta del horno
para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas táctiles
no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada
hasta que se desactive esta opción.
9TECLADO NUMÉRICO Toque estas teclas para establecer los tiempos, las temperaturas y
las funciones programadas del horno.
10 KEEP WARM
(MANTENER CALIENTE)
Toque esta tecla para mantener los alimentos calientes tras la
cocción. Reduce la temperatura del horno y la mantiene entre
150°F y 200 °F (66°C y 93 °C).
11 SELF CLEAN
(AUTO-LIMPIEZA)
Activa la función de auto-limpieza del horno. Usa una temperatura
muy alta para quemar la suciedad interna del horno.
12 FAVORITE COOK
(COCCIÓN FAVORITA)
Activa la función de cocción favorita. Esta función permite
programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con mayor
frecuencia para poder establecerlos e iniciarlos tocando solamente
un botón.
13
WARMING DRAWER
(CAJÓN DE CALENTAMIENTO)
(MODELO NX58H5650W*)
Toque esta tecla para activar la función del cajón de calentamiento.
El elemento calentador eléctrico que se encuentra debajo del
cajón utiliza tres ajustes para mantener los alimentos calientes.
14 COOKING TIME
(TIEMPO DE COCCIÓN)
Toque esta tecla y luego establezca el tiempo de cocción que
desea. El horno se apagará automáticamente una vez transcurrido
el tiempo establecido.
15
TIMER ON/OFF
(ACTIVAR/DESACTIVAR
TEMPORIZADOR)
Toque para seleccionar la función del temporizador. Activa el
temporizador de cocina según el tiempo deseado.
30_ funcionamiento del horno
16 DELAY START
(INICIO RETARDADO)
Permite establecer que el horno se inicie y se detenga
automáticamente. Use con las funciones Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast
(Asar por convección), Cook Time (Tiempo de cocción) o
Self Clean (Auto-limpieza).
17 CLOCK (RELOJ) Permite ajustar el reloj.
18 LUZ DEL HORNO Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno.
VALORES AJUSTABLES MÍNIMOS Y MÁXIMOS
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables mínimos y máximos de
temperatura o de tiempo.
FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO
BAKE (HORNEAR)
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
Baja Alta
SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA)
2 horas 4 horas
CONVECTION BAKE
(HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
CONVECTION ROAST
(ASAR POR CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)
- 3 horas
WARMING DRAWER
(CAJÓN DE CALENTAMIENTO) *
- 3 horas
BREAD PROOF
(ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO)
- 12 horas
* Solo modelo NX58H5650W*
En el caso de configurar Conversion On (Conversión activada) para Hornear por convección y/o
Asar por convección, puede ajustar la temperatura mínima en 175 °F (79 °C).
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada.
Si deja la puerta del horno abierta mientras el horno está en
funcionamiento, el quemador del horno se detendrá en 1 minuto.
No es una falla del producto. Cuando cierre la puerta el horno,
se pondrá en marcha automáticamente.
Modo de aplicación: Conv. Bake (Hornear por convección),
Conv. Roast (Asar por convección), Bake (Hornear),
Broil (Asar a la parrilla), Pizza, Slow Cook (Cocción lenta),
Dehydrate (Deshidratar), Bread Proof (Entibiar pan para leudado),
Favorite Cook (Cocción favorita).
funcionamiento del horno _31
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las opciones
de temporizador del horno. El reloj se puede ajustar para mostrar una pantalla de 12 o 24horas.
El ajuste predeterminado es el de 12 horas.
La hora del día no se puede cambiar durante una cocción programada, un inicio retardado, la auto-limpieza
o la operación de la función Shabat.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora actual en horas y minutos usand
o
las teclas de
números (por ej.: 1, 3, 0).
La pantalla mostrará la hora del día y el indicador Start (Inicio)
parpadeará.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para
configurar y poner en funcionamiento el reloj.
La pantalla mostrará la hora del día y el indicador Start (Inicio) se
apagará.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas.
1. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y
0
durante
3segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso (por ej.: 12 horas).
Si se presiona una tecla antes que la otra, aparecerá -- -- en la
pantalla.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y comience
de nuevo.
2. Presione la tecla 0 para cambiar el ajuste de la pantalla entre
12horas y 24 horas.
12 h o 24 h aparecerá en la pantalla dependiendo de su selección.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para
cambiar el modo de visualización del reloj.
32_ funcionamiento del horno
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR
El temporizador funciona como un temporizador adicional que emite una señal sonora cuando el tiempo
fijado ha transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Esta característica puede utilizarse
al mismo tiempo que cualquier otra función del horno. El temporizador puede configurarse para
cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Cómo programar el temporizador
1. Presione la tecla Timer On/O (Activar/Desactivar
temporizador). Presione la tecla una vez para horas/minutos,
dos veces para segundos y tres veces para apagar o cancelar el
temporizador.
La pantalla mostrará Timer (Temporizador) y -
hr
--
min
parpadeará en la pantalla. (Los caracteres de hr, min no se
muestran en los modelos NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo
que desea en minutos o en horas y minutos (por ej.: 1, 5).
El tiempo ingresado aparecerá en la pantalla.
hr
hr
3. Presione la tecla Timer On/O (Activar/Desactivar
temporizador) para iniciar el temporizador.
La pantalla mostrará el tiempo restante. Cuando haya
transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y
en la pantalla se verá End (Fin) hasta que usted presione la tecla
Timer On/O (Activar/Desactivar temporizador). Una vez
que se presione la tecla, la pantalla volverá a mostrar la hora del
día.
El temporizador se puede desactivar en cualquier momento
presionando la tecla Timer On/O (Activar/Desactivar
temporizador).
hr
hr
funcionamiento del horno _33
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
POSICIONAMIENTO DE LAS PARRILLAS DEL HORNO.
Las parrillas del horno son desmontables y pueden colocarse en
cualquiera de las siete posiciones de las parrillas en el horno. Cada
parrilla del horno tiene un tope incorporado para evitar que se retire
por completo en forma accidental. El posicionamiento adecuado
de las parrillas del horno ofrecerán los mejores resultados de
cocción. El diagrama a la derecha muestra las posiciones de las
parrillas.
• No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio.
Esto alterará la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
• No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno dado que podría causar daños.
• Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
• Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla
se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Posiciones de las parrillas en el horno
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA
Hamburguesas y bistec 6 o 7
Tostadas 5 o 6
Panecillos, muffins, brownies, galletas 4
Panqués o pasteles en molde savarin 3
Pastel de ángel, pasteles 2
Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1 o 2
Cómo hornear pasteles en capas
• Centrar las charolas en el horno producirá mejores
resultados de cocción.
• Cuando hornee múltiples alimentos, asegúrese
de dejar un espacio de 1 a 1.5 pulgadas (2.5 a
3.8cm) alrededor de cada alimento.
• Cuando hornee en varias parrillas, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 5.
• Cuando hornee por convección en varias parrillas,
coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5.
• Coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otros dos recipientes
en la parte delantera de la parrilla inferior.
La ubicación adecuada de los alimentos en el horno le ayudará a lograr los mejores
resultados de cocción.
PRECAUCIÓN
7
6
5
4
3
2
1
34_ funcionamiento del horno
Para retirar una parrilla del horno:
1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla del horno y hálela para retirarla del horno.
Para volver a colocar una parrilla en el horno:
1. Coloque el borde trasero de la parrilla en los soportes de parrilla deseados.
2. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia el horno.
USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE (SOLO NX58H5650W*)
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente
cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le
permiten extraer los alimentos del horno sin tocar los costados de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
• Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado, inserte
cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.
• Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de jalar la manija de la parrilla solo
para deslizarla hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará
toda la parrilla deslizante.
Guías de
la parrilla
funcionamiento del horno _35
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Retiro de la parrilla deslizante
• Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horno apagado y frío, sujete la parrilla
y el marco y jale ambos para retirarlos.
No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta (nivel 7) y la más
baja (nivel 1) del horno.
ABERTURA DE VENTILACIÓN DEL HORNO
La abertura de ventilación del horno está ubicada
debajo del panel de control del horno. No bloquee
ni coloque elementos delante de la abertura de
ventilación del horno La adecuada circulación de aire
evita los problemas de combustión del quemador del
horno y asegura los buenos resultados de cocción.
Dado que la abertura de ventilación y el área que
la rodea pueden calentarse, tenga cuidado cuando
coloque elementos cerca de la abertura de ventilación del horno. El vapor caliente podría calentar o
derretir elementos colocados delante de la abertura de ventilación del horno.
LUZ DEL HORNO
El horno tiene una luz que está ubicada en la parte
trasera de la pared del horno en el ángulo trasero
superior derecho. La luz puede encenderse o
apagarse tocando la tecla Luz del horno en el panel
de control del horno. La luz del horno le permite
comprobar el progreso de la cocción sin abrir la
puerta del horno. Siempre use una bombilla para
electrodomésticos de 40 watts cuando reemplace la luz del horno.
Consulte la página 61 para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la bombilla.
PRECAUCIÓN
Luz del horno
Abertura de ventilación del horno
36_ funcionamiento del horno
HORNEAR
La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre
150 °F (66°C) y 550 °F (288 °C).
Cómo establecer la temperatura del horno
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal
sonora cada vez que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350°, y el indicador
Start(Inicio) parpadearán en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada y el indicador
Start(Inicio) parpadearán en la pantalla.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y comenzará a
precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea, junto con
150°, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado
hasta que el horno alcance los 150°. Luego, la pantalla solo
mostrará la temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura de horneado deseada,
emitirá una señal sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno.
El precalentamiento es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado.
6. Cuando finalice el horneado, retire los elementos, cierre la puerta
del horno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla
Bake(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste,
el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará
la cocción a la nueva temperatura.
funcionamiento del horno _37
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está
acostumbrado, la temperatura de cocción del horno programada
puede ajustarse ±30 °F (±15 °C) del siguiente modo:
1. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y 0 durante
3segundos.
La pantalla mostrará AdJ y 0.
2. Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar los ajustes de
temperatura + o –.
3. Presione las teclas numéricas para establecer el ajuste de
temperatura deseado, por ejemplo (1, 0).
La pantalla mostrará AdJ y 10.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno emitirá una señal sonora dos veces y la pantalla
mostrará la hora del día. La próxima vez que hornee, el horno
utilizará el nuevo ajuste de temperatura.
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
38_ funcionamiento del horno
HORNEAR POR CONVECCIÓN Y ASAR AL HORNO POR CONVECCIÓN
La función Hornear por convección le permite programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F
(288°C). La función Asar por convección le permite programar el
horno para asar a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F
(288 °C). El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad
del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por toda la
cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran
en forma pareja en menos tiempo que con el calor normal.
Hornear por convección
• Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
• Bueno para grandes cantidades de alimentos horneados.
• Ofrece buenos resultados con las galletitas, galletas,
brownies, pastelitos individuales, muns, bollos dulces,
pastel de ángel y pan.
• Las galletitas tienen mejores resultados de cocción
cuando se cocinan en charolas planas para galletitas.
• Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4.
Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones
2 y 5.
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con la
función de Auto-conversión por convección. Consulte la página 51 para obtener más
detalles.
Asar por convección
• Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes,
destapados.
• Coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne
vacuna o la carne de ave mientras asa por convección
para obtener mejores resultados. La asadera retiene los
derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de
grasa.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un
rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y alrededor de la comida que
se está asando. El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el
interior queda jugoso y tierno, mientras que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Consulte las "Guía de recomendaciones para asar al horno por convección" en la página 40
para conocer los tiempos y temperaturas de cocción recomendados.
funcionamiento del horno _39
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección.
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada.
2. Presione la tecla Convection Bake (Hornear por convección)
( ) o Convection Roast (Asar por convección) ( ).
El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la
tecla.
La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla.
Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 4, 2, 5).
La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la
pantalla.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y comenzará a
precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea, junto con
150°, Conv. Bake (Hornear por convección) (),
y los iconos de elemento de horneado por convección y
ventilador, hasta que el horno llegue a los 150°. Luego, la
pantalla solo mostrará la temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura de horneado o asado
deseada, emitirá una señal sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno.
El precalentamiento es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado. Se debe asar sobre una asadera y
una rejilla.
6. Cuando finaliza el horneado o asado, retire los elementos, cierre
la puerta del horno y presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla
Convection Bake (Hornear por convección) ( ) o Convection Roast (Asar por
convección) ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y, luego, presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora
6veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva
temperatura.
40_ funcionamiento del horno
Guía de recomendaciones para asar al horno por convección
Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción.
La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador.
Alimento Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Carne de
res
Asado de costillar
(3 a 5 lb)
Al punto 28-33 350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-38 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Asado de lomo
(2 a 3 lb)
Al punto 35-45 350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 45-55 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Carne de
cerdo
Asado
(sin hueso o con hueso)
(3 a 5 lb)
22-28 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chuletas
(grosor de 0.5 a 1pulg.)
2 chuletas 30-40 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chuletas 40-50 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chuletas 45-55 total 350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Ave
Pollo, entero
(2.5 a 3.5 lb) 26-30 375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero (sin relleno*)
(10 a 16 lb) 10-16 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero (sin relleno*)
(18 a 24 lb) 8-15 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lb) 18-23 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Gallinita (1 a 1.5 lb) 50-75 total 325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Cordero
Media pata
(3 a 4 lb)
Al punto 25-30 325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-35 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Pata entera
(6 a 7 lb)
Al punto 25-30 325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy hecho 30-35 325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
* El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima para
rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C).
funcionamiento del horno _41
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
COCCIÓN REGIDA POR TEMPORIZADOR
La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la comida a una temperatura
establecida durante un tiempo determinado. Una vez completado ese tiempo establecido, el horno se
apagará automáticamente.
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones
son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el
pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno.
Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie
la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos
en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la
comida en el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla.
Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la
pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--
min
.
(Los caracteres de hr, min no se muestran en los modelos
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
5. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de
cocción deseado.
La pantalla mostrará la hora seleccionada y el indicador
Start(Inicio) parpadeará. Puede configurar el tiempo en
cualquier período entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
hr
PRECAUCIÓN
42_ funcionamiento del horno
6. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se iniciará automáticamente y comenzará a
precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea junto
con la temperatura predeterminada o seleccionada,
Bake(Hornear) y el icono del elemento de horneado, hasta
que el horno alcance esa temperatura.
Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, emite una
señal sonora 6 veces. El horno comenzará a cocinar durante
la cantidad de tiempo establecida, y se mostrará el tiempo de
cocción restante.
Para configurar la hora del día, mantenga presionada la tecla
Clock (Reloj). Cuando se suelta la tecla Clock (Reloj),
la pantalla regresa al tiempo de cocción restante. Una vez
transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día.
hr
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y
luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado
restante.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
|El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado.
Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal
sonora 6veces.
funcionamiento del horno _43
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
COCCIÓN TEMPORIZADA DIFERIDA
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener
automáticamente otro programa de cocción (Hornear, Hornear por convección o Asar por convección).
El Inicio retardado puede configurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas. El reloj
debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento del Inicio retardado.
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones
son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el
pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno.
Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie
la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos
en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la
comida en el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción deseada,
por ej.: Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada, 350°, y el indicador
Start(Inicio) parpadearán en la pantalla. Si la temperatura
predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada y el indicador
Start(Inicio) parpadearán en la pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
La pantalla mostrará la temperatura de cocción seleccionada,
Bake (Hornear) y -
hr
--
min
.
(Los caracteres HR, min no se muestran en los modelos
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
hr
5. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de
cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo de cocción seleccionado y el
indicador Start (Inicio) parpadeará. Puede configurar el tiempo
en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 9 horas y
99minutos.
hr
hr
PRECAUCIÓN
44_ funcionamiento del horno
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- -- parpadeará.
7. Presione las teclas numéricas para ingresar la hora a la que
desea que el horno se encienda, (por ejemplo, 4, 3, 0).
El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de Delay
(Retardo) y el tiempo de inicio seleccionado.
8. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se encenderá automáticamente y emitirá un sonido
cuando se llegue a la hora de inicio.
El horno se iniciará automáticamente y comenzará a
precalentarse. Cuando el horno alcanza la temperatura de
cocción deseada, emite una señal sonora 6 veces.
La pantalla mostrará una cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día.
Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Inicio retardado),
ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una
señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la
nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla START/SET
(INICIO/CONFIGURAR). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado
restante.
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado.
Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal
sonora 6 veces.
funcionamiento del horno _45
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ASAR A LA PARRILLA
La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando solo una fuente de calor
superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. La carne o el
pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera.
Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y apague el
horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas o utilice un extintor de
espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede explotar y el agua hacer que la
grasa encendida se extienda. Ambos pueden causar lesiones físicas y daños materiales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Coloque la comida sobre una asadera con una rejilla incorporada.
Coloque la comida y la asadera sobre la parrilla superior, ubicada
según se recomienda en la "Guía de recomendaciones para asar
a la parrilla" en la página 42. Cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) y
dos veces para Lo (Bajo). El horno emitirá una señal sonora cada
vez que se presione la tecla.
El indicador Start (Inicio) parpadeará a la derecha de Hi (Alto)
o Lo (Bajo) y Broil (Asar a la parrilla) en la pantalla. Use Lo
(Bajo) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne
gruesos sin tostarlos en exceso.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno encenderá automáticamente el quemador del horno
superior y comenzará la cocción.
La pantalla mostrará el ajuste de asado a la parrilla seleccionado
(Alto o Bajo), el icono del elemento de asado a la parrilla y Broil
(Asar a la parrilla).
Ase a la parrilla sobre un lado hasta que los alimentos queden
dorados; luego deles vuelta y cocine el otro lado.
Cuando finalice la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) para apagar el horno o para cancelar el
asado a la parrilla en cualquier momento. La pantalla mostrará la
hora del día.
Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla
Broil (Asar a la parrilla) para cambiar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presionar la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) cambiará el ajuste de asado a la parrilla y finalizará la
cocción a la nueva temperatura.
PRECAUCIÓN
46_ funcionamiento del horno
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en
carnes o pescado que comienzan a temperatura del refrigerador.
Alimento Cantidad y/o grosor Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer
lado (min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Carne molida
Muy hecho 1 lb (4hamburguesas)
0.5 a 0.75 pulg.
espesor
6 o 7 7-10 5-7 Uniformemente espaciados Se
pueden asar hasta 8 croquetas
o hamburguesas a la vez
Bistecs
(carne de res)
Mediano 1 pulg. espesor,
1a1.5 lbs
6 10-12 5-7 Los bistecs de menos de una
pulgada de espesor se cocinan
completamente antes de
dorarse.
Se recomienda cocer en
sartén.
Efectuar cortes en la grasa.
Muy hecho 6 12-14 6-8
Al punto 1.5 pulg. espesor,
2a2.5 lbs
6 15-18 14-17
Muy hecho 6 18-22 17-19
Pollo 1 entero trozado
2a2.5 libras,
abrir a lo largo
4 30-35 15-20 Asar primero con la piel hacia
abajo.
Abrir para extender.
Cepillar con mantequilla
derretida antes de asar y en la
mitad del asado a la parrilla.
2 pechugas 5 15-20 7-12
Filetes de
pescado
0.25 a 0.5 pulg.
de espesor
6 6-10 3-4 Manejar y dar vuelta con
mucho cuidado.
Cepillar con una mezcla de
mantequilla y limón previamente
y durante la cocción, si así lo
desea.
Lonchas de jamón
(precocido)
0.5 pulg. espesor 6 7-10 5-6 Aumente el tiempo de cocción
de 5 a 10 minutes por lado
para lonchas de 1.5 pulgadas
de grosor o jamón de curado
casero.
Chuletas de cerdo
Muy hecho 2
(0.5 pulg. de espesor)
6 8-11 4-6 Efectuar cortes en la grasa.
Chuletas de
cordero
Al punto 2 (1 pulg. espesor)
de alrededor
de 10a 12 oz
6 8-12 5-8
Muy hecho 6 10-16 7-11 Efectuar cortes en la grasa.
* Consulte la ilustración en la página 33 para ver una descripción de las posiciones de la
parrilla.
funcionamiento del horno _47
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
MANTENER CALIENTE
La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a una baja temperatura
de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por
hasta 3 horas después de finalizada la cocción. Después de 3 horas, la función apaga el horno
automáticamente.
Cómo utilizar la función de calentamiento
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la
comida en el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente).
El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de la hora del día y
Warm (Calentar) en la pantalla.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se encenderá y comenzará automáticamente el
precalentamiento hasta la temperatura de Mantener caliente
(aprox. 170 °F [77 °C]). La pantalla mostrará el icono del
elemento del horno, Warm (Calentar) y la hora del día.
Cuando finalice el calentamiento, presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) para apagar el horno o para cancelar
Mantener caliente en cualquier momento. La pantalla mostrará la
hora del día.
Para programar Mantener caliente después de una función de cocción programada,
presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de programar la función de
cocción programada. Cuando finaliza la Cocción por tiempo, el horno emitirá una señal sonora
6 veces y bajará la temperatura del horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá
la temperatura hasta que se cancele Mantener caliente.
48_ funcionamiento del horno
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE COCCIÓN FÁCIL
Pizza
Esta función de pizza está diseñada para producir una base crujiente y tostada y a la vez
mantener los ingredientes húmedos.
Cómo configurar la función Pizza.
1. Presione la tecla Pizza.
2. Presione la tecla SET/START (CONFIGURAR/INICIO)
para comenzar con la cocción de la pizza.
• Use solo 1 parrilla y coloque la parrilla en la posición 3 o 4 para obtener los mejores
resultados al usar la función pizza.
• La temperatura predeterminada es 400 °F. Puede ajustar la temperatura del horno
para que se adapte a sus necesidades.
• Siga las instrucciones del paquete para los tiempos de precalentado y horneado.
Cocción lenta
Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más lentamente a
temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor
distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y
aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no
se queme. Esto es normal.
Cómo configurar la función cocción lenta.
1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una vez
para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja).
2.
Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
para comenzar con la cocción lenta.
• Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores
resultados.
• No será necesario precalentar el horno.
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5650W*
NX58H5650W*
funcionamiento del horno _49
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Deshidratar
Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los alimentos
mediante la circulación de calor.
Cómo configurar la función deshidratar.
1. Presione la tecla Dehydrate (Deshidratar).
2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura deseada.
(configurar entre 100 ˚F y 175 ˚F)
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el
modo de deshidratar.
4. Cuando el alimento esté deshidratado, presione la tecla OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
• No precaliente el horno para esta función.
• Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
• Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se mostrará un error.
Guía de recomendaciones para deshidratar
Categoría Posición de la parrilla Peso recomendado
(g)
Temperatura
óptima
Una parrilla Varias parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 250 a 600 100-150 ˚F
Frutas 3 o 4 2 y 5 250 a 600 100-150 ˚F
Carnes 3 o 4 2 y 5 400 a 850 145-175 ˚F
50_ funcionamiento del horno
Entibiar pan para leudado
Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras.
Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado.
1. Ingresar el modo de entibiar para leudado.
Presione la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Active la función de entibiar para leudado. Presione la tecla. Esta
función automáticamente genera la temperatura óptima para el
proceso de leudado y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de
temperatura.
3. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) en cualquier momento para
desactivar esta función.
• Si presiona la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura
del horno es superior a los 100˚F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla.
Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno
esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y "Hot"
(Caliente) desaparezca de la pantalla.
• Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno si no fuese necesario.
• Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este proceso.
• No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos
calientes. En esta función, el horno no estará lo suficientemente caliente como para
mantener los alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función calentar.
• Para obtener mejores resultados, coloque la masa en un plato en el horno en la parrilla
3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es posible que el
plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo
vuele.)
funcionamiento del horno _51
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
COCCIÓN FAVORITA
La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción o ajustes de receta
favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con solo tocar un botón. Puede usar solo
Hornear, Hornear por convección o Asar por convección como una opción de Cocción favorita. No
puede usar ninguna de las funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita.
Cómo seleccionar una cocción favorita.
1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea
almacenar, por ej., Bake (Hornear). El horno emitirá una señal
sonora cada vez que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada, 350° parpadeará en la pantalla.
Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 3.
2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la
pantalla.
3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad
de veces que corresponda al lugar donde desee almacenar el
proceso de cocción y la temperatura:
1 vez para la receta 1,
2 veces para la receta 2,
3 veces para la receta 3.
El número correspondiente y el ajuste se mostrarán en la pantalla
y Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del
ajuste de cocción favorita seleccionado para esa receta.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
La pantalla mostrará el último ajuste de temperatura establecido
o de Cocción favorita utilizado y la hora del día actual.
Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) una
vez para guardar el ajuste de Cocción favorita o dos veces para
guardar e iniciar la Cocción favorita en el ajuste seleccionado.
52_ funcionamiento del horno
Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada.
2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad
de veces que corresponda al lugar donde se almacena el ajuste
de la receta:
1 vez para la receta 1,
2 veces para la receta 2,
3 veces para la receta 3.
Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste
de cocción favorita seleccionado para esa receta en la pantalla.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
A • parpadeará a la izquierda de la temperatura predeterminada
o real hasta que se alcance la temperatura seleccionada.
El horno emitirá una señal sonora 6 veces. La temperatura
predeterminada o real, la función de cocción, el icono de
función de cocción y la hora del día aparecerán en la pantalla.
Cuando el horno alcanza la temperatura de cocción deseada,
emite una señal sonora 6 veces.
4. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno.
El precalentamiento es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado o el asado al horno.
5. Cuando finalice la cocción, retire los elementos, cierre la puerta
del horno y presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día.
funcionamiento del horno _53
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
FUNCIÓN SHABAT
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa
de modelos con la función Shabat, visite el sitio web en http:\\www.star-k.org.
La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo de cocción. El horno
funcionará a la temperatura establecida y permanecerá encendido hasta que se cancele la función
Shabat o finalice el tiempo de cocción establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función anula
las funciones de ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las luces de la
pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador de convección.
Cómo configurar la función shabat
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Consulte la
página 30.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal
sonora cada vez que se presione una tecla hasta que se active la
función Shabat.
La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla.
Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de
cocción, pase directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de
cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la
pantalla.
4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
5. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/O
(Activar/Desactivar temporizador) a la vez durante 3segundos.
En la pantalla se verá SAb. Se desactivarán las señales del
horno, los LED de la pantalla y todos los controles del horno,
excepto las teclas de números, Bake (Hornear), Cooking Time
(Tiempo de cocción), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará "clic" y
el horno comenzará el proceso de iluminación y precalentamiento.
Después de que el horno alcance la temperatura de cocción
seleccionada, continuará cocinando a esa temperatura hasta que el
tiempo de cocción haya transcurrido o la función Shabat se cancele.
La pantalla no contará regresivamente el tiempo de cocción
establecido, pero el horno se apagará al final del tiempo fijado.
K
54_ funcionamiento del horno
Cómo configurar el horneado programado en el modo shabat
Para configurar el horneado programado en el modo Shabat, realice los siguientes pasos
después del paso 3 de “Cómo configurar la función Shabat”.
1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--
min
.
(Los caracteres de hr, min no se muestran en los modelos
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de
cocción deseado.
El indicador START (INICIO) parpadeará en la pantalla. Puede
configurar el tiempo en cualquier extensión de tiempo entre
1minuto y 9 horas y 99 minutos.
Proceda con el paso 4 de “Cómo configurar la función Shabat”.
hr
Cómo cambiar la temperatura y salir de la función shabat
Para cambiar una temperatura de horneado programada,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de
horneado y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará "clic" y el
horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para salir de la función Shabat, mantenga presionadas las teclas
Clock (Reloj) y Timer On/O (Activar/Desactivar temporizador)
a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará la hora del día.
funcionamiento del horno _55
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
FUNCIONES ADICIONALES
Ahorro de energía de 12 horas / 3 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está
encendido, el control apagará el horno automáticamente
transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y
transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía
transcurridas 12 horas.
1. Presione las teclas Cooking Time (Tiempo de cocción) y 0 a
la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione la tecla
0
para seleccionar ON (
12 Hr
) u OFF (
-- Hr
).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para
guardar e iniciar el ajuste de la función.
Selección de temperatura en fahrenheit o centígrados
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas
se muestren en grados Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas
en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de
Centígrados a Fahrenheit.
1. Presione las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 0 a la vez durante
3 segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados).
El ajuste predeterminado es F.
2. Presione la tecla
0
para seleccionar
F
o
C
. Al presionar la tecla
0
se alterna entre
F
y
C
.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar y establecer la
selección de temperatura.
56_ funcionamiento del horno
Función de auto-conversión por convección
Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por
convección automáticamente convertirá las temperaturas normales
ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección.
Esta función se encuentra activada de manera tal que en la pantalla
se verá la temperatura real convertida (reducida).
Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión
1. Presione las teclas Convection Bake (Hornear por
convección) y 0 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada)
(habilitado) o Con OFF (Conversión desactivada)
(deshabilitado).
La configuración predeterminada es Con OFF (Convección
desactivada).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF
(Conversión desactivada).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar y establecer la
función de autoconversión.
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden configurar los controles del horno
para que funcionen silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido.
1. Presione las teclas Luz del horno y 0 a la vez durante 3
segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF
(Sonido desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado)
o Snd OFF (Sonido desactivado).
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para
guardar y establecer el ajuste de la señal sonora.
uso del cajón de calentamiento _57
USO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
uso del cajón de calentamiento
ACERCA DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
(MODELO NX58H5650W* SOLAMENTE)
El Cajón de calentamiento le permite mantener comidas cocidas y calientes a temperaturas aptas para
servir. Siempre comience con alimentos calientes. No use el cajón de calentamiento para calentar o
recalentar la comida fría.
Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse.
No use recipientes o envoltorios plásticos en el cajón de calentamiento. El plástico se derretirá
con el contacto directo con el cajón. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y la
garantía no cubre este problema.
• No revista el cajón de calentamiento con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente
aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón
y podría dañar su acabado interior.
• No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
• Todos los alimentos colocados dentro del cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa
o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes pasteles y panes, la tapa debe tener una
abertura para permitir que escape la humedad.
• Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de
calentamiento.
• Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a un plato de servir
resistente a la temperatura.
• No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
• El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de 3 horas.
PRECAUCIÓN
58_ uso del cajón de calentamiento
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
1. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una
vez para la temperatura de calentamiento baja, dos veces para la
temperatura de calentamiento media, tres veces para la temperatura
de calentamiento alta o cuatro veces para apagar el cajón de
calentamiento.
Warming Drawer (Cajón de calentamiento) y la luz de temperatura
seleccionada aparecerán en la pantalla y el cajón de calentamiento
comenzará a calentar.
2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione la tecla
Warming Drawer (Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se
apague.
Presionar la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) no apaga el cajón de calentamiento.
Regulaciones recomendadas
AJUSTE DEL CAJÓN TIPO DE COMIDA*
BAJO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
MED Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos,
pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas
ALTO Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos
fritos
* Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez.
Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más
de 1hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura,
tales como huevos, por más de 30 minutos.
mantenimiento de su electrodoméstico _59
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Mantenimiento de su
electrodoméstico
• Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (Apagado) y que todas las superficies
estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes de la estufa. Esto evitará que
sufra quemaduras.
• Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse
el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Si se omite esta
precaución, la estufa podría inclinarse y causar lesiones personales.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL HORNO
Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse fácilmente con un paño
húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con agua jabonosa tibia.
Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Proteja la superficie de los objetos filosos.
Todos estos elementos pueden dañar la superficie.
Panel de control del horno
1. Para bloquear los controles del horno y la puerta del horno,
mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
durante 3 segundos. Esto evita el funcionamiento accidental del
horno y que el artefacto se incline.
El horno emitirá una señal sonora y la pantalla mostrará Loc
(Bloqueo), la hora del día y el icono de Bloqueo.
2. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo, limpiavidrios o
agua jabonosa tibia.
3. Para desbloquear los controles y la puerta, mantenga presionada
la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante 3 segundos.
Para desbloquear solo los controles, deje la puerta levemente abierta
y mantenga presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
durante 3 segundos.
El horno emitirá una señal sonora y Loc (Bloqueo) y el icono de
Bloqueo desaparecerán de la pantalla. Cierre la puerta del horno,
si la está manteniendo abierta.
ADVERTENCIA
60_ mantenimiento de su electrodoméstico
Superficies de acero inoxidable
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero
inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la superficie y dañarán su
acabado.
Para evitar cualquier decoloración o
mancha de grasa, recomendamos
limpiar y eliminar todo derrame,
mancha y grasa de la estufa después
de cada uso.
1. Limpie cualquier derrame con un paño
suave húmedo.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable
aprobado a un paño húmedo limpio
o una toalla de papel. Limpie una
pequeña área con cuidado siguiendo
las instrucciones del limpiador. El acero
inoxidable siempre debe limpiarse en la
dirección del grano del acero inoxidable,
si corresponde.
3. Seque y lustre con un paño limpio,
suave y seco.
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea
necesario.
No rocíe ningún tipo de limpiador en los orificios del panel de distribución. Dentro de
estos orificios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que prende los
quemadores superiores. Rociarlos podría dañar la estufa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Superficies de
acero inoxidable
mantenimiento de su electrodoméstico _61
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Parrillas del horno
• Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará
a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez finalizado el ciclo de auto-
limpieza y cuando se haya enfriado el horno, frote los laterales de las parrillas con un papel
encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá
que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
• Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o de lana
de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los
deslizadores a los costados de la parrilla.
• No las limpie en una lavavajillas.
• Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite
de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los
deslizadores.
• Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de
grafito.
• Para pedir lubricante de grafito, llame a nuestro centro al 1-800-SAMSUNG (726-7864)
o visite nuestra página web (www.samsung.com/us o www.samsung.com/ca) y busque
la referencia DG81-01629A.
• Si quiere comprarlo directamente, vaya a http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Lubricación de los deslizadores
1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la
parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA
DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada.
Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una
limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en las guías de los deslizadores, límpiela
usando una toalla de papel. (Cualquier lubricante de grafito
quitado debe volverse a colocar - vea los pasos 4 a 7.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando
con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte
frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas
pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del
deslizador cerca de las correderas de rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte
frontal y trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente.
Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto hacia
arriba y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la
parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA
DESLIZANTE.
• No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal
u otro lubricante en aerosol.
3
4
4
5
5
62_ mantenimiento de su electrodoméstico
Parrillas del horno
Para mantener las parrillas brillosas y que luzcan
como nuevas, retire las parrillas del horno y
lávelas a mano con agua jabonosa caliente con
una esponja de pulir con jabón o una esponja
plástica.
No deje las parrillas en el horno durante
un ciclo de auto-limpieza. El calor extremo
en el ciclo de auto limpieza decolorará en
forma permanente las parrillas del horno y
hará que les resulte difícil deslizarse.
Si deslizar las parrillas se vuelve difícil, frote los
rieles laterales con papel de cera o un paño que
contenga una pequeña cantidad de aceite para cocinar. Esto permitirá que las parrillas se
deslicen más fácilmente en los carriles.
Puerta del horno
No permita que la humedad ingrese a la
puerta ni entre en contacto con las juntas
durante la limpieza. Si la humedad ingresa
al montaje o la junta de la puerta, la junta
se dañará.
La puerta del horno tiene múltiples superficies
que requieren distintas técnicas de limpieza.
La junta en la superficie interior de la puerta
del horno nunca debe limpiarse ni moverse
para limpiar otras superficies. La junta está
confeccionada con un material tejido que es
esencial para un cierre bien sellado.
La superficie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua jabonosa
caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien con un paño limpio
suave. No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al montaje de la puerta.
La superficie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la puerta se limpian
durante el ciclo de auto-limpieza del horno.
La superficie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse siguiendo las
instrucciones de la página 55.
La superficie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua jabonosa tibia con
un buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al montaje de puerta.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Parrillas del
horno
Áreas grises
de limpieza a
mano
No mueva
ni limpie las
juntas.
mantenimiento de su electrodoméstico _63
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN
Controles de los quemadores superiores
1. Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores
superiores estén en la posición OFF (Apagado).
2. Retire las perillas de control de los vástagos de la válvula de
control de los quemadores superiores.
No limpie las perillas de control en una lavavajillas. No son
aptas para lavarse en lavavajillas.
3. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuague y
seque por completo todas las superficies (incluidos el orificio del
vástago y la parte posterior).
No use limpiadores en aerosol sobre el panel de control de los
quemadores superiores. Si el rocío ingresa a los orificios de
las válvulas podría entrar en contacto con los componentes
eléctricos y causar la muerte, lesiones personales o daños al
producto.
4. Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para
acero inoxidable en un paño suave y húmedo.
Consulte la página 55.
5. Vuelva a colocar las perillas de control en la posición OFF
(Apagado) insertándolas en los vástagos de las válvulas de
control.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
64_ mantenimiento de su electrodoméstico
Rejillas y montajes de los quemadores superiores
1. Apague todos los controles y asegúrese de que todas las piezas estén
frías.
2. Levante y retire las rejillas de los
quemadores de la cubierta de cocción.
Tome nota de los tamaños de los
quemadores y las ubicaciones de todos
los quemadores superiores.
3. Retire las tapas de los quemadores de los
cabezales.
4. Retire los cabezales de los quemadores que
están en los distribuidores de las válvulas y
los electrodos de encendido.
5. Limpie todas las partes desmontables de los quemadores en agua jabonosa tibia. No use
esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos en ninguna parte de los quemadores.
6. Enjuague bien y seque por completo todas las partes antes de que se vuelvan a montar.
Los electrodos de encendido no son desmontables y solo deben limpiarse cuando los
controles están en posición OFF (Apagado).
7. Coloque los cabezales de los
quemadores sobre las mismas válvulas
en las que estaban antes de extraerlos.
El orificio del lateral de los cabezales de
los quemadores va sobre los electrodos.
Los cabezales de los quemadores
están correctamente instalados cuando
quedan planos sobre la parte superior
de las válvulas.
8. Coloque las tapas de los quemadores sobre los cabezales.
Estas además deben quedar planas en la parte superior de los cabezales de los
quemadores para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro.
mantenimiento de su electrodoméstico _65
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Las tapas del quemador a fuego lento de precisión (TD) y del quemador de doble aro
interior (DD) pueden utilizarse de manera intercambiable.
Quemador a fuego lento de precisión (TD)
Superficie plana
Línea cóncava
9. Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores sobre
la parte superior de la cubierta de cocción de la
estufa.
10. Presione y gire cada perilla de control de los quemadores superiores
a la posición LITE (Encender), deje que se encienda cada quemador
y, luego, vuelva a ajustar la perilla de control a un ajuste del quemador
para asegurarse de que cada quemador funcione correctamente.
66_ mantenimiento de su electrodoméstico
Superficie de la cubierta
La superficie de la cubierta es una superficie de esmalte de porcelana. Para evitar que esta
superficie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los alimentos con mucho
ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos con un alto contenido de azúcar
pueden causar manchas opacas si se dejan secar.
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de
esmalte de porcelana. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán la
superficie.
1. Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén en
OFF (Apagado).
2. Cuando las superficies se enfrían, retire las rejillas
de los quemadores.
No retire ni levante la cubierta durante la
limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas
de gas que llevan a los distribuidores de
los quemadores superiores, generando un
mal funcionamiento o un funcionamiento
peligroso.
3. Limpie la superficie de la cubierta con agua jabonosa tibia y un paño húmedo suave. Si el
derrame pasa debajo de un quemador superior, retire la tapa y el cabezal del quemador
superior para acceder y limpiar el derrame.
4. Enjuague con agua limpia y seque y lustre con un paño suave seco.
5. Vuelva a montar los componentes de los quemadores (si se retiraron) y vuelva a colocar las
rejillas de los quemadores.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
mantenimiento de su electrodoméstico _67
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
RECAMBIO DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá
automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede encenderse y apagarse cuando la
puerta del horno se cierra presionando la tecla Luz del horno en el panel de control del horno.
La luz del horno no funcionará durante un ciclo de auto-limpieza.
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno. Esto evitará
cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
2. Abra la puerta del horno.
Si las parrillas del horno representan un obstáculo, pueden cambiarse de lugar o retirarse antes
de cambiar la luz del horno.
3.
Gire la cubierta de vidrio de la luz en el ángulo trasero superior derecho en sentido
contrario a las agujas del reloj para retirarla.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
5. Reemplace la bombilla con una nueva bombilla para electrodomésticos de 40 watts. Gire la
bombilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocada en el casquillo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
bien colocada
7. Cierre la puerta del horno y vuelva a conectar la energía eléctrica a la estufa.
ADVERTENCIA
Cubierta y bombilla
de la luz del horno
68_ mantenimiento de su electrodoméstico
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
• La puerta es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado de no dejar caer la
puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar lesiones personales.
• Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del horno. Esto evita que
el horno se encienda accidentalmente mientras se retira la puerta.
Para retirar la puerta
1. Abra completamente la puerta del horno.
2. Desbloquee las dos trabas de las bisagras. Empuje
cada traba de bisagra hacia abajo hacia el marco de la
puerta para desbloquearlas para que queden como se
indica en la ilustración a la derecha.
3. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta,
aproximadamente 5 grados de la posición vertical.
4. Sujete firmemente ambos lados de la puerta y levántela y hale
hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de las
ranuras en la parte inferior de la puerta del horno.
5. Coloque la puerta con cuidado en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
Traba de la
bisagra
mantenimiento de su electrodoméstico _69
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Para volver a colocar la puerta
1. Asegúrese de que los brazos de las
bisagras estén bloqueados y en la
posición de remoción.
2. Sujete con firmeza los dos lados de la puerta.
3. Mientras sostiene la puerta del horno, inserte ambos brazos
de las bisagras de la puerta en las ranuras en la parte inferior
del marco de la puerta. Con la puerta abierta alrededor de
5grados, los brazos de la bisagra se podrán deslizar hacia
dentro y hacia abajo.
4. Abra completamente la puerta del horno.
Si la puerta no se abre por completo, los brazos de
las bisagras no están correctamente insertados en
las ranuras en la parte inferior de la puerta.
5. Bloquee ambas trabas de las bisagras.
Empuje cada traba hacia arriba contra el marco
frontal de la cavidad del horno.
6. Cierre la puerta.
7. Vuelva a conectar la electricidad a la estufa.
Traba de la
bisagra
70_ mantenimiento de su electrodoméstico
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO (MODELO NX58H5650W*)
Para retirar y limpiar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto
a la parte posterior de cada riel de
extensión completa de la guía giratoria.
Con las dos manos, baje el gancho de
la izquierda y levante el gancho de la
derecha para liberarlos. Termine de sacar
el resto del cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia.
Enjuague y seque bien.
Para volver a colocar el cajón de calentamiento
1. Coloque los extremos de los rieles de la
guía giratoria de extensión completa en los
rieles laterales en la abertura del cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de
bloqueo en su lugar.
Riel de la guía giratoria derecha
Gancho de bloqueo del
cajón derecho
Gancho de bloqueo del
cajón izquierdo
mantenimiento de su electrodoméstico _71
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO (MODELOS NX58H5600S*, NX58J5600S*)
Para retirar el cajón de almacenamiento
1. Saque el cajón y retire todo el contenido almacenado.
2. Mientras sostiene el cajón, tírelo hacia afuera hasta que la
parte superior de los laterales del cajón salgan de las dos
guías de nailon del cajón. Luego, levante para retirar el cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque
bien.
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento
1. Coloque la parte superior de los dos laterales del cajón en las
aberturas de las dos guías de nailon del cajón y empuje hacia
adentro lo suficiente como para que sostengan el cajón.
2. Vuelva a colocar todo el contenido almacenado y empuje el
cajón hacia adentro mientras levanta levemente el frente para
cerrarlo.
72_ mantenimiento de su electrodoméstico
HORNO AUTO-LIMPIANTE
El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción)
para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza
que se puede limpiar con un paño húmedo.
No seguir estar precauciones podría tener como consecuencia que se produzcan daños al horno,
incendio o lesiones personales.
• No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las
superficies externas de la estufa pueden volverse muy calientes.
• Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante. Lleve a los
pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
• No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio.
Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos
resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de
aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno.
• No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará
el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando
se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la
temperatura del horno es inferior a 350 °F.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno aún
estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Retire las parrillas. Dejar las parrillas del
horno en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza decolorará las parrillas y
hará que les sea difícil deslizarse hacia y
desde su posición.
• Asegúrese de que la función de bloqueo
de la puerta esté apagada y el horno esté
frío. De lo contrario, el ciclo de auto-
limpieza no comenzará.
• En el modelo NX58H5650W*, asegúrese
de que el cajón de calentamiento esté
apagado. La auto-limpieza no comenzará cuando el cajón esté encendido.
NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de auto-
limpieza.
• Un icono de Bloqueo que parpadea indica que la puerta del
horno está en proceso de bloquearse.
• Cuando el icono de Bloqueo está activado, la puerta del horno
está bloqueada.
• Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la pantalla, esto indica que
la función de bloqueo de la puerta está activada. Mantenga
presionada la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) durante
3segundos para desbloquear los controles del horno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
mantenimiento de su electrodoméstico _73
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Cómo programar el horno para auto-limpieza.
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-limpieza) en el panel de
control del horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas,
dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de
4 horas.
Presionar la tecla por cuarta vez volverá a seleccionar el tiempo
predeterminado de 2 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el indicador
Start(Inicio) parpadeará debajo del tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
hr
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para
iniciar el ciclo.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el tiempo del ciclo
de limpieza seleccionado, y el icono de Bloqueo parpadeará
hasta que se bloquee la puerta. Luego el icono de Bloqueo
permanecerá encendido hasta que el ciclo finalice y la
temperatura del horno sea inferior a los 350 °F (177 °C).
La temperatura del horno aumentará y mantendrá la temperatura
de auto-limpieza predeterminada mientras dure el ciclo de
limpieza seleccionado. La pantalla mostrará la cuenta regresiva
del ciclo de limpieza en minutos y horas.
Cuando el tiempo pase, el horno se apagará y emitirá una señal
sonora 6 veces. End (Fin) aparecerá en la pantalla y el icono de
Bloqueo parpadeará. Cuando la temperatura del horno cae por
debajo de los 350°F (177 °C), la puerta se desbloquea y el icono
de Bloqueo se apaga.
hr
hr
4. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
La pantalla volverá a mostrar la hora del día.
74_ mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-limpieza) en el panel de
control del horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas,
dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de
4 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el indicador Start
(Inicio) parpadeará debajo del tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
hr
3. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- --.
4. Presione las teclas numéricas para establecer la hora a la que
desea que el horno se encienda, por ej.: 4, 3, 0.
El indicador Start (Inicio) parpadeará debajo de la hora de inicio
retardado seleccionada y Delay (Retardo) en la pantalla.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
La pantalla mostrará la hora de Inicio retardado y el icono
de Bloqueo. La traba de la puerta del horno se cerrará
automáticamente.
Cuando se llegue a la hora de inicio, el horno se encenderá
automáticamente e iniciará el ciclo de limpieza programado.
hr
mantenimiento de su electrodoméstico _75
MANTENIMIENTO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Cómo cancelar la auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de auto-limpieza debido
a humo excesivo o fuego dentro del horno.
• Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de
la hora actual del día en la pantalla. Cuando la temperatura del
horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta del horno se
desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
Después de la auto-limpieza
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno
sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor
que salen podrían quemarlo.
• La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 350 °F para que la traba
automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe desconectarse antes
de que se pueda establecer otra función de cocción.
• Una vez que se enfrió el horno, limpie las superficies del horno con un paño húmedo para
retirar cualquier residuo de cenizas.
• Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien enjabonado. Es
posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los depósitos calcáreos. Enjuague
bien después de limpiar.
• Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el horno sigue
estando caliente, aparecerá la palabra HOT (Caliente) en la pantalla hasta que el horno
esté lo suficientemente frío como para comenzar un nuevo ciclo.
PRECAUCIÓN
76_ solución de problemas
solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva
estufa de gas. Si experimenta un problema, como primera medida busque la solución en la siguiente
tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al
número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador superior no
está en posición OFF (Apagado), pero el
quemador no está encendido.
Libere el ambiente, el edificio o el área de
todos los ocupantes.
Llame inmediatamente al proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. No llame
desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y
podría causar una chispa que podría prender
fuego el gas. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, llame al departamento de bomberos.
La estufa está desnivelada. El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Las patas niveladoras están dañadas o
desparejas.
Asegúrese de que el piso esté nivelado, y
sea sólido y estable Si el piso está combado
o tiene una pendiente, llame a un carpintero.
Controle y nivele la estufa. (Consulte las
instrucciones de instalación.)
Son los gabinetes de cocina los que
están desalineados y hacen que la estufa
parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan suficiente
lugar para la instalación.
El control del horno emite
una señal sonora y muestra
un código de error.
Usted tiene un código de error de función.
Consulte la tabla “Solución de problemas
y códigos de información” en la página
76.
Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema
persiste, desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante por lo menos 30
segundos y luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el problema,
llame al servicio de reparaciones.
No se enciende ningún
quemador.
El cable de alimentación no está
enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe se encuentre
insertado en un tomacorriente alimentado
con corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un fusible en su
casa o haberse disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de instalación que
vinieron con su estufa.
Los quemadores superiores
no se encienden.
La perilla de control no se reguló
correctamente.
Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender).
Las tapas de los quemadores no están
en su lugar.
La base del quemador está mal alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador en el cabezal
del quemador. Alinee la base del quemador.
solución de problemas _77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El quemador superior
hace un clic durante el
funcionamiento.
La perilla de control se dejó en la posición
LITE (Encender).
Una vez encendido el quemador, gire
la perilla de control hasta una posición
deseada.
Si el quemador sigue haciendo clic, llame a
un técnico de servicio.
Los quemadores no queman
en forma pareja.
Los componentes y las tapas de los
quemadores superiores no están
colocados correctamente y a nivel.
Consulte la página 64.
Los quemadores superiores están sucios. Limpie los componentes de los quemadores
superiores. (Consulte las páginas 64 y 65.)
Las llamas de los
quemadores superiores son
muy grandes o amarillas.
Montaje de orificio incorrecto. Comuníquese con su instalador. Verifique
el tamaño del orificio del quemador y
comuníquese con su instalador si no es
correcto. Verifique la conversión de gas LP.
Los quemadores superiores
se encienden pero los
quemadores del horno no.
El bloqueo de la puerta del horno está
activado.
La pantalla mostrará el icono de Bloqueo.
Mantenga la puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) durante 3 segundos. El
horno emitirá una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del Regulador de
presión de gas está en posición OFF
(Apagado).
Llame a un técnico de servicio calificado.
La pantalla queda en
blanco.
El tomacorriente eléctrico equipado con
un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI)
se ha disparado y debe reiniciarse.
Su control digital se ha dañado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las llamas de los
quemadores del horno son
muy grandes o amarillas.
Los obturadores de ajuste del aire de los
quemadores del horno deben ajustarse.
Llame a un técnico de servicio calificado.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de instalación que
vinieron con su estufa.
Los alimentos no se hornean
o asan como es debido en
el horno.
Se seleccionó un modo de cocción
incorrecto.
Consulte las páginas 28, 29, 40 y 46.
Las parrillas del horno no se han ubicado
correctamente para los alimentos que se
están cocinando.
Consulte la página 33.
Se están utilizando recipientes de cocción
no adecuados o de tamaño incorrecto.
Consulte la página 24.
El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 37.
Hay papel de aluminio en las parrillas o la
parte inferior del horno.
Retire el papel de aluminio.
El reloj o los temporizadores no están
configurados correctamente.
Consulte las páginas 31 y 32.
78_ solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos no se asan
correctamente en el horno.
Los controles del horno no están
configurados correctamente.
Consulte la página 45.
La puerta del horno no se cerró durante el
asado a la parrilla.
Consulte la página 30.
La parrilla fue colocada en una posición
incorrecta.
Consulte la guía para asar a la parrilla en la
página 46.
La temperatura del horno
está demasiado caliente o
demasiado fría.
El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 37.
El quemador del horno no
se cerrará.
El bloqueo de la puerta del horno está
activado.
La pantalla mostrará el icono de Bloqueo.
Mantenga la puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) durante 3 segundos. El
horno emitirá una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la
pantalla. Todos los demás controles y
señales se desactivarán. Para apagar el
horno solamente, presione la tecla OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR). Para cancelar
la función Shabat y reactivar los controles
y señales, mantenga presionada la tecla
SABBATH (Shabat) durante 3 segundos.
La luz del horno (lámpara)
no se enciende.
El bloqueo de la puerta del horno está
activado.
La pantalla mostrará el icono de Bloqueo.
Mantenga la puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) durante 3 segundos. El
horno emitirá una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la
pantalla. Todos los demás controles y
señales se desactivarán. Para cancelar la
función Shabat y reactivar el interruptor de
luz y otros controles, mantenga presionada
la tecla SABBATH (Shabat) durante 3
segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 67.
El interruptor de la luz del horno debe
reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio calificado.
El horno emite demasiado
humo cuando se asa a la
parrilla.
Carne o alimentos no preparados
correctamente antes de asar a la parrilla.
Corte el exceso de grasa o los bordes
grasosos que pueden doblarse.
Parrilla del horno superior colocada
incorrectamente.
Consulte la guía para asar a la parrilla en la
página 46.
Los controles no se establecen
correctamente.
Consulte la página 45.
Acumulación de grasa en las superficies
del horno.
Es necesario limpiar con regularidad si se
asa a la parrilla con frecuencia.
solución de problemas _79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no ejecuta el
proceso de auto-limpieza.
El bloqueo de la puerta del horno está
activado.
La pantalla mostrará el icono de Bloqueo.
Mantenga la puerta del horno abierta y
presione la tecla START/SET (INICIO/
CONFIGURAR) durante 3 segundos. El
horno emitirá una señal sonora y el icono de
Bloqueo se apagará.
El cajón de calentamiento está en uso. La auto-limpieza no funcionará cuando el
cajón de calentamiento esté encendido.
El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe y restablezca
los controles. El ciclo de auto-limpieza
no bloqueará la puerta del horno si la
temperatura del horno es demasiado alta. La
puerta debe bloquearse antes de que el ciclo
de auto-limpieza pueda comenzar.
Los controles de auto-limpieza del horno
no están configurados correctamente.
Restablezca los controles de auto-limpieza
del horno. (Consulte las páginas 68 y 69.)
Se oyen ruidos como de
crujidos o ligeros estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al
calentarse y enfriarse durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo excesivo durante un
ciclo de auto-limpieza.
Esta es la primera vez que se ha limpiado
el horno.
Esto es normal. El horno siempre emitirá más
humo la primera vez que se limpia.
Limpie toda la suciedad excesiva antes de
iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Si el humo persiste, presione la tecla OFF/
CLEAR (APAGAR/BORRAR). Abra las
ventanas para sacar el humo del lugar. Una
vez que el horno se enfrió y desbloqueó,
limpie la suciedad excesiva y reinicie el horno
para la auto-limpieza.
Después de un ciclo de
auto-limpieza la puerta del
horno, no se abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá bloqueada hasta
que la temperatura del horno disminuya a
menos de 350 °F.
Cumplido un ciclo de auto-
limpieza, el horno aún no
está limpio.
Es normal encontrar un polvo fino o
cenizas.
Esto puede limpiarse con un paño húmedo.
Establezca el ciclo de auto-limpieza para un
tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo
suficientemente extenso como para quemar
la acumulación de grasa.
Los hornos extremadamente sucios
requieren la limpieza a mano de los
excesivos derrames y la acumulación de
alimentos antes de comenzar un ciclo
de auto-limpieza. Pueden necesitarse
múltiples ciclos de auto-limpieza para limpiar
completamente el horno.
Sale vapor o humo de abajo
del panel de control.
Esto es normal. La abertura de ventilación del horno está
ubicada allí. Se puede ver más vapor cuando
se utilizan las funciones de convección o
cuando se hornean o asan al horno múltiples
elementos a la vez.
80_ solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Olores a quemado o a aceite
emanan de la abertura de
ventilación.
Esto es normal para un nuevo horno y
desaparecerá en un plazo de 1/2 hora
después del primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso, programe un
ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3
horas. (Consulte las páginas 73 y 74.)
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del interior del horno
emite un olor fuerte las primeras veces que
se usa el horno.
Resulta difícil deslizar las
parrillas del horno.
Aplique una pequeña cantidad de aceite
vegetal sobre una toalla de papel y frote con
él los bordes de la parrilla. Las parrillas se
vuelven opacas y difíciles de deslizar cuando
se dejan en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
Ruido del ventilador. Esto es normal. El ventilador de convección está encendido
hasta que la función termina y la puerta se
abre.
El ventilador de convección
no funciona.
El ventilador comienza automáticamente
cuando el horno llega a la temperatura de
precalentamiento.
El cajón de calentamiento
no funciona (Modelo
NX58H5650W*).
Los controles no se han configurado
correctamente.
Restablezca los controles según se describe
en las paginas 57 y 58.
Se está utilizando la función de Auto-
limpieza o Shabat.
El cajón de calentamiento no funcionará
durante ninguna de estas operaciones.
Vuelva a intentarlo después de que la función
finalice o se cancele.
Los controles del horno se han
bloqueado.
Desbloquee los controles y vuelva a
intentarlo.
Hay un fusible quemado o un disyuntor
disparado.
Reemplace el fusible quemado o reinicie el
disyuntor que se disparó.
Condensación excesiva en
el cajón de calentamiento
(Modelo NX58H5650W*).
La regulación de temperatura es
demasiado alta.
Consulte la página 58.
Los alimentos que se están calentando
no están cubiertos con una tapa o papel
de aluminio.
Cubra los alimentos con una tapa o papel
de aluminio.
Está intentando calentar líquidos. No se deben calentar líquidos en el cajón.
Retire los líquidos.
El cajón de calentamiento o
el cajón de almacenamiento
no se desliza suavemente o
se traba.
El cajón no está correctamente alineado
con los rieles de la guía giratoria de
extensión completa o las guías de nailon
del cajón.
Retire y vuelva a colocar el cajón. (Consulte
la página 70.)
El contenido del cajón es demasiado
pesado.
Reduzca el peso o redistribuya los
contenidos en el cajón.
solución de problemas _81
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
SÍMBOLO DEL CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Tecla en cortocircuito. Presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
y reinicie el horno.
Si el problema persiste, desconecte toda
alimentación eléctrica a la estufa durante por
lo menos 30 segundos y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de
reparaciones. Consulte las instrucciones debajo de
esta tabla.
Problema de sensor del
horno abierto.
Problema de sensor del
horno en cortocircuitos.
Recalentamiento del horno.
Error de la traba de la puerta.
Para códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el problema, llame al
teléfono 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
garantía
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC. o SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original,
está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía
de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los
Estados Unidos o Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se
determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio
técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original
como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo
durante el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos o Canadá. El servicio
a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse
libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de
transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas
o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las
piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado
en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco
están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas
recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen
sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento
ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES RESPECTO DE ESTE PRODUCTO
NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO
TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ
CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS
ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A
SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL
MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO
PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR
Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD
PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL
COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación
de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre.
Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico
para que efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.,
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
REGISTRO
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
PREGUNTAS
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al
1-800-726-7864 o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com, www.samsung.com/ca.
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y
número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento
del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn
para ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en
su teléfono inteligente
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00526A-05
Cuisinière à gaz non
encastrable
de la cuisinière électrique
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
FRANÇAIS
2_ caractéristiques de votre nouvelle cuisinière
caractéristiques de votre
nouvelle cuisinière
Plus de commodité. Cuisson de meilleure qualité. Entretien facile. Votre
nouvelle cuisinière à gaz a été conçue pour vous orir tous ces avantages
et plus encore.
• Plus d'espace
Dotée d'une capacité de 5.8 pieds cubes, votre nouvelle cuisinière dispose
d'un espace bien plus important que toutes les marques concurrentes
présentes sur les marchés américain et canadien. Il vous est désormais
plus facile de cuisiner pendant les fêtes ou pour le plaisir.
• Table de cuisson à 5 brûleurs
Des brûleurs haute puissance, des brûleurs de mijotage ainsi qu'un brûleur
ovale central fournissent une chaleur de cuisson réglable pour une grande
variété d'ustensiles.
Le brûleur ovale central fournit une chaleur uniforme sur une grande
surface; il est donc idéal pour la cuisson au gril.
consignes de sécurité importantes _3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
consignes de sécurité
importantes
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Tous les appareils électriques et à gaz comportant des pièces mobiles présentent un danger. Veuillez lire
les consignes de sécurité importantes pour cet appareil dans ce manuel. Ces instructions doivent être
respectées afin de minimiser les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dégâts matériels.
Conservez ce manuel / Veuillez ne pas le jeter
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Signifie qu'il y a un risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Signifie qu'il y a un risque potentiel de blessures ou de dégâts
matériels.
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou
de blessures lors de l'utilisation de votre cuisinière à gaz, vous devez
respecter ces règles de sécurité de base:
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est branchée sur une prise murale reliée
à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. L'utilisation d'une
prise dotée d'un interrupteur diérentiel est fortement recommandée.
Contactez le service d'assistance technique. Reportez-vous à la page
84.
Remarque
Les symboles d'avertissement sont là pour éviter que vous ou d'autres personnes ne se
blessent. Veillez à bien en respecter les consignes. Veuillez ne pas jeter ce manuel. Conservez
ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
4_ consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas
scrupuleusement les informations contenues dans ce
manuel, vous risquez de provoquer un incendie ou un
choc électrique et, par conséquent, des dégâts matériels,
blessures ou accidents mortels.
– N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
– DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• N’allumez AUCUN appareil.
• NE touchez AUCUN commutateur électrique.
• N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers
– L'installation et l'entretien doivent être eectués par un
installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre
fournisseur de gaz.
consignes de sécurité importantes _5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer la
cuisinière et être tué.
• Installer le dispositif antibasculement sur la
cuisinière et/ou la structure, conformément aux
instructions d’installation.
• Engager la cuisinière dans le dispositif
antibasculement installé sur la structure.
• Engager le dispositif antibasculement de nouveau
si la cuisinière a été déplacée.
• Le défaut de suivre les présentes directives
pourrait entraîner la mort ou des brûlures graves
pour des enfants et des adultes.
Afin d'éviter le basculement de la cuisinière, fixez-la correctement au sol à
l'aide d'un support anti-basculement adapté. (Reportez-vous au chapitre
Installation du dispositif anti-basculement dans les consignes d'installation.)
Vérifiez la bonne installation en basculant la cuisinière avec précaution
en avant. Veillez à ce que le dispositif anti-basculement soit en place afin
d'empêcher la cuisinière de basculer.
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est convenablement remonté une fois que la
cuisinière est remise en place.
Respectez les consignes d'installations décrites dans le manuel d'installation.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des accidents mortels,
blessures et/ou dégâts matériels.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA
PROPOSITION65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques connus de l’État de la
Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou des eets nocifs sur
la reproduction.
Des appareils à gaz peuvent causer une exposition mineure aux substances
répertoriées dans la Proposition 65, y compris, mais sans limitation, le benzène, le
monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, qui sont principalement dégagés par
une combustion incomplète du gaz naturel ou du GPL.
6_ consignes de sécurité importantes
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre
cuisinière afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures
graves ou mortelles, incluant:
Installation et entretien
Cette cuisinière doit être correctement placée et installée conformément aux
consignes d'installation avant de pouvoir être utilisée.
Une installation par un professionnel est fortement recommandée.
En raison de sa taille et de son poids, la cuisinière doit être transportée et
installée par au moins deux personnes.
Toutes les cuisinières sont susceptibles de basculer et de provoquer des
blessures graves. Installez le dispositif anti-basculement fourni avec cette
cuisinière en suivant les instructions décrites dans les consignes d'installation.
Ne réparez ni ne remplacez jamais cet appareil vous-même, sauf si le présent
manuel vous y autorise. L'entretien de cet appareil doit impérativement être
assuré par un technicien qualifié.
Vous devez connaître l'emplacement de la vanne de fermeture de gaz et savoir
comment celle-ci se ferme, le cas échéant.
Enlevez ou détruisez correctement l'emballage une fois l'appareil déballé.
Électrique/Mécanique
Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension avant de procéder à la
réparation.
Ne modifiez pas les boutons de commande. Les grilles et plaques (si fournies)
sont lourdes. Elles présentent un danger si elles tombent.
La partie intérieure de la grille en deux pièces (si fournie) du four pourrait
tomber accidentellement si elle n'a pas été assemblée correctement.
Positionnez la grille intérieure correctement sur la grille extérieure.
Positionnez toujours les grilles du four à la même hauteur de chaque côté du
four. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une chute des aliments
et par conséquent un risque de brûlures.
consignes de sécurité importantes _7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Danger pour les enfants
N'entreprosez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants sur la
table de cuisson ou sur le dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent, en
grimpant sur la cuisinière, de se blesser gravement, voire mortellement.
La grille intérieure de la grille en deux pièces peut tomber si elle n'a pas été
assemblée correctement. Positionnez la grille intérieure correctement sur la
grille extérieure. Insérez toujours la grille ou l'ensemble de la grille en deux
pièces (si fournie) sur la même hauteur de chaque côté du four.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci
risqueraient de les utiliser pour jouer. Si les sacs en plastique ne sont pas jetés,
cela peut entraîner une asphyxie.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce où est installée la
cuisinière. Ne les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de la
cuisinière.
Ne laissez pas de petits enfants toucher la cuisinière.
Les grilles et la plaque (si fournie) de la table de cuisson sont lourdes et
présentent un risque de blessures si elles tombent sur le pied. Apprenez aux
enfants à ne pas jouer avec les grilles ou la plaque.
Apprenez aux enfants à ne pas toucher aux commandes ou aux autres
éléments de la cuisinière et à ne pas jouer avec.
Nous vous conseillons d'utiliser la fonction de verrouillage des commandes /
de la porte afin de réduire tout risque d'utilisation incorrecte par des enfants.
Avant de mettre votre cuisinière au rebut, débranchez le cordon d'alimentation.
Retirez la porte afin d'éviter que des enfants ou des animaux ne se fassent
piéger à l'intérieur de l'appareil.
Incendie
Ne touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du tiroir ou les surfaces
internes du four. Les surfaces de cuisson, les plaques, les brûleurs et les
chapeaux de la table de cuisson ainsi que les parois du four peuvent être
chauds même s'ils n'apparaissent pas rouges. Les surfaces internes du four
deviennent susamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et
après le fonctionnement, ne touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du
tiroir et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit
inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis.
Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauants.
N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique.
N'utilisez pas votre cuisinière pour chauer des aliments contenus dans des
récipients fermés ou pour sécher des objets humides.
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. Nettoyez fréquemment les
orifices de ventilation pour éviter qu'ils ne s'encrassent. Voir page 55. Pendant
la cuisson au four, il se peut que vous entendiez un léger bruit de crépitement.
Ce bruit peut apparaître pendant le cycle normal de cuisson au four lorsque la
flamme du brûleur du four s'éteint.
8_ consignes de sécurité importantes
Cette cuisinière ne doit jamais être utilisée à d'autres fins que la cuisson. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une intoxication au monoxyde de
carbone et/ou une surchaue du four.
Évitez de porter des vêtements amples et des accessoires pendants lorsque
vous utilisez l'appareil.
N'ENTREPOSEZ ET N'UTILISEZ PAS de matériaux combustibles, d'essence
ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil. Voir
«DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ» dans le chapitre
des avertissements concernant le gaz:
Lors du nettoyage de la table de cuisson, ne versez pas d'eau sur celle-ci.
L'eau pourrait couler dans les systèmes d'alimentation en gaz et dans les
circuits électriques de la cuisinière entraînant un risque d'électrocution ou
un niveau élevé de monoxyde de carbone dû à la corrosion des orifices des
combustibles.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. L'eau peut entraîner
une explosion d'une flamme de friture, ce qui pourrait entraîner et propager
un incendie puis entraîner des dommages corporels. Eteignez la source de
chaleur et étouez les flammes à l'aide d'un couvercle hermétique ou en
utilisant un extincteur multifonction à poudre ou à mousse.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'un brûleur
fonctionne à puissance élevée. En cas de débordement, les particules
graisseuses provenant des aliments risquent de s'enflammer.
N'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il y a des fuites de gaz. Utilisez de l'eau
savonneuse autour de l'endroit à vérifier.
Ne placez aucun appareil portable ou tout objet diérent d'un ustensile de
cuisine sur la surface de cuisson. Si la surface de cuisson est chaude, cela
peut provoquer un incendie ou des dégâts matériels.
N'essayez pas d'utiliser cette cuisinière si elle est endommagée, en
dysfonctionnement ou s'il y a des pièces manquantes ou défectueuses.
Ne placez jamais d'objets en plastique, en papier ou dans une autre matière
susceptible de fondre ou de brûler à proximité des orifices de ventilation ou des
brûleurs de surface.
Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-
le de la prise d'alimentation. Reportez-vous aux pages 82 et 83 pour contacter
un technicien de maintenance qualifié.
Pendant la cuisson au four, il se peut que vous entendiez un léger bruit de
crépitement.
consignes de sécurité importantes _9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vapeurs
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l'air chaud ou
la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four chaud ou de les
remettre.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides
ou mouillées sur des surfaces chaudes peut entraîner des brûlures par la
vapeur.
Avertissements concernant les brûleurs de surface
– Le diuseur de flammes du brûleur peut être obstrué par des aliments ou
de la poussière. Nettoyez le diuseur s'il semble obstrué. Si vous nettoyez
le diuseur à l'eau, assemblez-le uniquement une fois sec. Si le diuseur
est humide, cela peut empêcher les brûleurs de s'allumer.
– Pour nettoyer la table de cuisson, ne versez pas d'eau sur celle-ci. L'eau
peut s'introduire dans la cuisinière et les pièces internes risquent de rouiller.
– Allumez les brûleurs de la table de cuisson uniquement lorsque leurs
chapeaux sont correctement installés. Si les chapeaux des brûleurs ne sont
pas correctement installés, les commandes peuvent être endommagées et
la flamme risque d'être anormalement grande ou dangereuse.
– Si vous faites réchauer des liquides, l'ébullition peut survenir à
retardement. Pour éviter une ébullition à retardement des liquides, laissez-
les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le
brûleur éteint, ceci afin de permettre à la température de se stabiliser. En
cas d'accident, eectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants:
• immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins
10minutes;
• couvrez avec un pansement sec et propre
• n'appliquez aucune crème, huile ou lotion
– La ‘marque d'étincelle’ sur le diuseur du brûleur double doit être placée
à côté de l'électrode lors de l'assemblage du brûleur afin d'éviter toute
flamme anormale.
– Après avoir allumé un brûleur de surface, vérifiez qu'il s'enflamme. Ajustez
le niveau de la flamme en tournant le bouton du brûleur.
– Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne tournez pas le bouton
rapidement. Observez la flamme pour vérifier qu'elle reste allumée.
10_ consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE GAZ
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations contenues dans
ce manuel, vous risquez de provoquer un incendie ou une explosion et, par
conséquent, des accidents mortels, blessures ou dégâts matériels.
1. Fermez la vanne et n'utilisez pas la cuisinière.
2. N'allumez PAS d'allumette, de bougie ou de cigarette.
3. N'allumez AUCUN appareil au gaz ou électrique.
4. NE touchez AUCUN commutateur électrique et ne branchez PAS le cordon
d'alimentation sur la prise.
5. N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
6. Evacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants.
7. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un
voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
8. Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
Lisez entièrement et attentivement les instructions.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en
absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code (Code national de gaz
combustible), ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l'installation
doit être conforme au Natural Gas Installation Code (Code d'installation du
gaz naturel), CAN/CGA-B149.1, en vigueur, ou au Propane Installation Code
(Code d'installation du propane), CAN/CGA-B149.2, en vigueur, ainsi qu'aux
codes locaux qui s'appliquent. Cette cuisinière a été certifiée par ETL selon
ANSI Z21.1, dernière édition, et par la Canadian Gas Association (l'Association
canadienne du gaz) selon CAN/CGA-1.1, dernière édition.
N'installez pas cet appareil à un endroit où il sera exposé à de forts courants
d'air.
L'installation et l'entretien doivent être eectués par un installateur qualifié, une
agence de maintenance ou votre fournisseur de gaz.
Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement de la vanne de
coupure du gaz et comment celle-ci se ferme.
Utilisez toujours des connecteurs flexibles NEUFS lorsque vous installez un
appareil à gaz. N'utilisez jamais de connecteurs flexibles anciens. L'utilisation
des connecteurs flexibles anciens peut entraîner des fuites de gaz et provoquer
des blessures.
N'utilisez jamais cet appareil en tant que chauage intérieur pour chauer une
pièce. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchaue du four.
Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation du four (ouvertures d'air).
Ils permettent à l'air d'entrer et de sortir ce qui est nécessaire pour que le four
fonctionne correctement avec un combustible approprié.
consignes de sécurité importantes _11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANS LE COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS
Cet appareil doit être installé par un plombier certifié ou un monteur
d'installations au gaz qualifié ou certifié par l'État du Massachusetts.
Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour la fermeture du gaz, elles doivent
être munies d'une poignée en T.
Il ne faut pas connecter plusieurs canalisations de gaz flexibles en série.
AVERTISSEMENT
MISES EN GARDE RELATIVES
AUX RISQUES ÉLECTRIQUES
Veillez à vous conformer aux consignes et recommandations suivantes
concernant l'électricité afin d'éviter tout risque d'accident mortel et de blessure
due à une électrocution et/ou de dégâts matériels dus à un incendie.
1. Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire reliée à la
terre.
2. N'enlevez PAS la prise murale.
3. N'utilisez PAS d'adaptateur.
4. N'utilisez JAMAIS de rallonge.
Utilisez un circuit électrique dédié de 120V, 60Hz, 20A (CA) avec fusible
pour cet appareil. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un
disjoncteur à retardement. NE branchez PAS plus d'un seul appareil sur ce
circuit.
Cette cuisinière est fournie avec une prise tripolaire reliée à la terre. Ce cordon
DOIT être branché dans une prise murale tripolaire mise à la terre et être
conforme aux normes électriques en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr que la
prise est correctement mise à la terre, consultez un électricien qualifié afin qu'il
vérifie.
Si les normes permettent l'utilisation d'un câble de mise à la terre séparé, nous
vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié afin qu'il détermine
le chemin approprié pour ce câble.
L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux.
En dehors des codes locaux, l'installation électrique doit être conforme à la
dernière norme ANSI/NFPA N°70 – dernière édition (pour les États-Unis) ou au
code électrique canadien CSA C22.1 – dernière édition.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de l'appareil de fournir une
installation électrique conforme.
12_ consignes de sécurité importantes
Ne branchez JAMAIS le câble de mise à la terre sur des canalisations en
plastique ou des conduites de gaz ou d'eau chaude.
NE modifiez PAS la prise fournie avec cet appareil.
NE mettez PAS de fusible dans un circuit neutre ou de terre.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Mise à la terre de la cuisinière à l'aide d'un branchement du câble d'alimentation:
Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit le risque d'électrocution, car
elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de dysfonctionnement ou de panne. Cette
cuisinière est équipée d'un cordon disposant d'une prise de mise à la terre. La fiche doit
être branchée sur une prise secteur posée et mise à la terre conformément à la législation en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Tout raccordement non conforme de la prise de mise à la terre peut entraîner un risque
d'électrocution. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à la terre, vérifiez-
le avec un électricien qualifié.
NE modifiez JAMAIS la prise fournie avec cet appareil. Si la fiche fournie ne s'adapte pas sur
votre prise murale existante, renseignez-vous auprès d'un électricien qualifié pour remplacer
cette dernière.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
L'INSTALLATION
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et mise à la terre par un
installateur qualifié conformément aux instructions d'installation. L'installation et l'entretien
doivent être eectués par des monteurs d'installations au gaz ou des techniciens de
maintenance qualifiés.
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et réglée pour le type de gaz à
utiliser (naturel ou GPL) par un installateur qualifié ou un technicien qualifié. Pour utiliser du
GPL, les 5 orifices des brûleurs de surface et les 2 orifices des brûleurs du four doivent être
remplacés par le kit d'orifices GPL fourni et l'adaptateur du potentiel de mise à la terre (GPR)
doit être inversé.
AVERTISSEMENT
Ces réglages doivent être eectués par un technicien de maintenance qualifié conformément
aux consignes du fabricant ainsi qu'à tous les codes et exigences requises par l'autorité
compétente. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et/ou des
dégâts matériels. L'agence qualifiée eectuant ces travaux assume la responsabilité de la
conversion de gaz.
Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de la cuisinière vous-même, sauf si le présent
manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être eectuée par un technicien qualifié.
consignes de sécurité importantes _13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Branchez la cuisinière sur une prise murale
de 115 V reliée à la terre qui doit uniquement être utilisée pour cette cuisinière. Ne coupez ni
ne retirez la (troisième) broche mise à la terre de la prise. Branchez le cordon d'alimentation
fermement à la prise murale. Si vous n'êtes pas sûr que la prise est reliée à la terre, il relève
de votre responsabilité de fournir une prise tripolaire correctement installée et reliée à la terre
conformément aux normes locales et nationales. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation
endommagé ou une prise murale mal fixée. N'utilisez pas de rallonge. En outre, n'utilisez pas
d'adaptateur et ne démontez pas la prise de terre. Si vous ne disposez pas de prise correcte
ou si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié.
Placez la cuisinière hors des chemins de passage de la cuisine et en dehors des courants
d'air afin d'éviter une mauvaise circulation de l'air.
Cette cuisinière doit être positionnée de telle façon que la prise reste facilement accessible.
N'installez pas votre cuisinière dans un endroit où elle est exposée à des égouttements d'eau
ou à des conditions climatiques extérieures.
Retirez tout élément d'emballage de votre cuisinière avant de l'utiliser. Ces éléments peuvent
s'enflammer, provoquant un dégagement de fumée et/ou un incendie.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de supporter son poids. Des
revêtements synthétiques, tels que du linoléum, doivent supporter des températures de
180 °F (82 °C) sans rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez jamais votre cuisinière
directement sur une moquette de cuisine, sauf si vous placez une couche de contreplaqué
de 0.25 pouces ou un isolant similaire entre la cuisinière et la moquette.
Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation (ouvertures d'air) de la cuisinière. Ils
permettent à l'air d'entrer et de sortir ce qui est nécessaire pour que la cuisinière fonctionne
correctement avec un combustible approprié. Des ouvertures d'air se trouvent à l'arrière de
la cuisinière, sous le tableau de commande du four, en haut et en bas de la porte du four
ainsi que sous le tiroir de chaue-plat et de rangement inférieur.
De larges rayures ou des souements intenses sur le verre de la porte risquent de
fragiliser le verre ou de le casser.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à
la chaleur générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 200 °F (93 °C).
Évitez de placer des placards de rangement au-dessus de la cuisinière. Cela réduit le danger
provoqué lorsqu'on met ses bras au-dessus des flammes nues des brûleurs pour atteindre
le placard.
Ne placez aucun objet combustible autour de la cuisinière.
Si un placard de rangement est installé au-dessus de la cuisinière, respectez une distance
minimum de 40 pouces (102 cm) entre la surface de cuisson et le bas des placards non protégés.
Installez une hotte de ventilation ou un four micro-ondes à hotte intégrée ventilé de l'extérieur
au-dessus de la table de cuisson. Cette ventilation doit être aussi large que la cuisinière, être
centrée sur la cuisinière et se propager au-delà des placards. Reportez-vous aux consignes
d'installation.
Retirez toutes les bandes et l'emballage. Assurez-vous que les brûleurs sont correctement
positionnés et mis à niveau.
Retirez tous les accessoires du four et/ou du tiroir inférieur.
Assurez-vous qu'aucune pièce de la cuisinière ne s'est détachée lors du transport.
14_ consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
LES BRÛLEURS DE SURFACE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre
cuisinière afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures graves ou
mortelles comme indiqué ci-dessous.
Utilisez des plats de taille appropriée. Évitez des récipients instables ou déformés.
Sélectionnez des ustensiles à fond plat, susamment larges pour recouvrir toute la
surface des grilles du brûleur. Pour éviter un débordement, assurez-vous que les
ustensiles sont susamment larges pour contenir les aliments. Vous économisez
ainsi du temps de nettoyage et empêchez une accumulation dangereuse des
aliments, car des projections ou des éclaboussures importantes sur la cuisinière
peuvent s'enflammer. Utilisez des récipients avec des manches ayant une bonne
prise en main et restant froides.
Ne placez pas de casseroles ou des plats qui sont plus grands que la grille. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou une inflammation des unités
ou du mur à proximité de la cuisinière. Cela pourrait également générer beaucoup
de monoxyde de carbone.
Utilisez toujours la position LITE (ALLUMER) lorsque vous allumez les brûleurs.
Assurez-vous que les brûleurs se sont allumés.
Si l'allumage a échoué, laissez le bouton sur O (Désactiver) et attendez jusqu'à ce
que le gaz échappé ait disparu. Si vous utilisez la cuisinière alors que le brûleur ne
s'est pas correctement allumé, le gaz échappé peut provoquer une explosion.
Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans surveillance lorsqu'un brûleur
fonctionne à puissance élevée (HIGH). En cas de débordement, les particules
graisseuses provenant des aliments risquent de s'enflammer.
Éloignez-vous de la cuisinière lorsque vous faites frire des aliments.
Ajustez la taille de la flamme du brûleur afin qu'elle ne dépasse pas le bord de
la table de cuisson. Des flammes dépassant les bords de la table de cuisson
présentent un danger.
Afin de réduire les éclaboussures lors de la cuisson des aliments contenant
beaucoup de liquides, par exemple des sauces de viande ou des ragoûts, mettez la
flamme au minimum et remuez fréquemment.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou
mouillées peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage lorsque
les maniques entrent en contact avec des surfaces chaudes.
Éloignez-les des flammes nues lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisson.
N'utilisez jamais de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique.
Eloignez tout objet en plastique des brûleurs de surface ou des flammes nues.
Lorsque vous utilisez des ustensiles en verre, assurez-vous qu'ils sont conçus pour
une utilisation sur une table de cuisson.
consignes de sécurité importantes _15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vérifiez toujours que les manches d’ustensiles sont dirigées vers les côtés ou
l’arrière de la table de cuisson, et non au-dessus des brûleurs de surface. Ceci
minimisera le risque de brûlure, d’éclaboussures et d’inflammation de matières
inflammables si le récipient est renversé.
Ne portez jamais de vêtements amples et des accessoires pendants lorsque vous
utilisez cette cuisinière. S’ils entrent en contact avec un brûleur de surface, ils
pourront s’enflammer et vous brûler.
Veillez à ne pas toucher avec vos mains les brûleurs lorsqu’ils sont allumés. Éteignez
les brûleurs lorsque vous changez une poêle ou casserole.
Chauez toujours lentement les huiles de friture et observez-les lorsqu'elles
chauent. Si vous faites frire des aliments à température élevée, observez
attentivement le processus de cuisson. Si vous devez utiliser un mélange de
graisses ou d'huiles pour frire, mélangez-les avant de les chauer.
Utilisez un thermomètre à friture si possible. Cela évite que l'huile ou la graisse soit
chauée au-delà du point de fumée.
Pour toute friture, utilisez le moins d'huile possible. L'utilisation excessive d'huile
peut provoquer des éclaboussures lors de l'ajout des aliments.
Retirez toujours tout objet de la table de cuisson lorsque vous cuisinez.
Ne posez jamais d'objets en plastique sur la table de cuisson. L'air chaud provenant
de l'orifice de ventilation risque de faire fondre le plastique ou d'augmenter la
pression de façon dangereuse dans des récipients en plastique fermés.
Cette table de cuisson n'est pas conçue pour faire flamber des aliments ou pour
cuisiner avec un wok ou un anneau wok. Si vous faites flamber des aliments, faites-
le sous une hotte de ventilation allumée.
Assurez-vous toujours que les aliments à frire sont décongelés et secs. Toute
humidité peut provoquer un bouillonnement de la graisse chaude qui pourrait ainsi
déborder de la poêle.
Ne déplacez jamais une poêle ou une friteuse remplie de graisse chaude. Attendez
toujours que la graisse ait refroidi.
Avant de retirer les grilles, vérifiez toujours que les commandes sont désactivées et
que les grilles ont refroidi afin d'éviter tout risque de brûlure.
Si la cuisinière est placée à proximité d'une fenêtre, n'accrochez JAMAIS de rideaux
longs ou de stores en papier sur cette fenêtre. Ils peuvent voler au-dessus des
brûleurs de surface et s'enflammer provoquant un risque d'incendie.
La graisse est inflammable et doit être manipulée avec précaution. N'essayez jamais
d'éteindre un incendie lié à la graisse avec de l'eau.
Si vous sentez une odeur de gaz, éteignez le gaz de la cuisinière et appelez un
technicien de maintenance qualifié. N'utilisez JAMAIS de flamme nue pour localiser
une fuite de gaz.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs de surface avant de retirer la
casserole. Toutes les commandes de brûleurs de surface doivent être désactivées si
vous ne cuisinez pas.
Éteignez toujours les brûleurs avant de vous coucher ou de quitter la maison.
16_ consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FOUR
AVERTISSEMENT
Ne couvrez JAMAIS les orifices ou passages sur le couvercle au fond du four. Ne
couvrez JAMAIS entièrement une grille du four avec du papier aluminium ou tout autre
matériau similaire. Si vous couvrez le couvercle au fond et/ou les grilles, la circulation
de l'air à travers le four sera bloquée pouvant causer une intoxication au monoxyde de
carbone.
N'utilisez pas de papier aluminium ou de caissettes en aluminium dans le four.
Une mauvaise utilisation peut capturer la chaleur et provoquer un incendie ou
endommager la cuisinière.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque vous utilisez des sacs de
cuisson ou à rôtir dans le four.
NE nettoyez PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable pour
assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas endommager ni déplacer le joint.
Évitez tout choc sur le verre du four. Ne vaporisez pas d'eau sur le verre du four
lorsque le four est allumé ou juste après avoir éteint le four.
Lorsque vous ouvrez la porte du four chaud, maintenez une certaine distance entre
vous et la cuisinière. L'air chaud et la vapeur sortant du four peuvent provoquer des
brûlures.
N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Les éléments rangés dans le four
peuvent être endommagés ou s'enflammer.
Évitez l'accumulation de graisses dans le four.
Replacez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid afin d'éviter des
brûlures ou des blessures.
Ne faites pas chauer des récipients fermés. L'accumulation de pression dans le
récipient pourrait le faire exploser et/ou provoquer des blessures.
Utilisez uniquement des ustensiles en verre recommandés pour une utilisation sûre
dans des fours à gaz.
Ceci évite l'embrasement des graisses accumulées.
Évitez de griller de la viande trop près de la flamme du brûleur. Retirez l'excès de
gras sur la viande avant de la faire cuire. La graisse de viande peut s'enflammer
provoquant un risque d'incendie.
Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du four, éteignez le four en
appuyant sur la touche Clear/O (Eacer/arrêt). Laissez la porte du four fermée afin
d'étouer le feu.
Cuisinez et/ou grillez les aliments toujours avec la porte du four fermée. Si vous utilisez
le four avec la porte entièrement ou partiellement ouverte, les boutons de commandes
des brûleurs de surface et même le comptoir de cuisine peuvent être endommagés.
Gardez la cuisinière et ses alentours propres et n'entreposez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité.
N'utilisez pas le four pour sécher du papier ou tout autre objet. De tels objets
pourraient prendre feu en cas de surchaue.
consignes de sécurité importantes _17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
LE TIROIR CHAUFFE-PLAT
ÉLECTRIQUE OU LE TIROIR DE
RANGEMENT INFÉRIEUR
Le tiroir chaue-plat sert à conserver les aliments cuits à température de
consommation. Les aliments doivent être déjà chauds. Les aliments frois ou à
température ambiante ne peuvent pas être cuits, réchaués ou cuisinés dans le
tiroir chaue-plat.
Ne touchez pas les surfaces internes du tiroir ou les éléments chauants. Ces
surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer des brûlures.
Soyez prudent à l'ouverture du tiroir. L'air chaud et/ou la vapeur sortant du
tiroir peuvent provoquer des brûlures et des blessures.
N'utilisez pas de papier aluminium pour tapisser le tiroir inférieur. Le papier
aluminium enfermerait la chaleur et modifierait la qualité de chaue du tiroir. Il
peut aussi endommager la finition intérieure.
N'utilisez jamais et ne nettoyez jamais vous-même la lèchefrite du tiroir du four
dans le compartiment supérieur de celui-ci.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse dans le tiroir ou à
proximité.
Ne placez et n'entreposez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux
combustibles dans le tiroir. N'utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux. Ils
risquent de s'enflammer. Les objets en plastique risquent de fondre.
18_ consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
LE FOUR AUTO-NETTOYANT
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre cuisinière afin
d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures graves ou mortelles, incluant:
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la cuisinière durant un cycle
d'auto-nettoyage. Les surfaces extérieures de la cuisinière deviennent susamment
chaudes pour provoquer des brûlures en contact avec la peau.
Lorsque vous ouvrez la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage, maintenez une
certaine distance entre vous et la cuisinière. Le four sera TRÈS CHAUD et l'air chaud et
la vapeur sortant du four pourraient provoquer des brûlures.
Enlevez toutes les grilles et autres ustensiles du four avant de démarrer le cycle d'auto-
nettoyage. Les grilles du four peuvent être endommagées et des objets étrangers,
laissés à l'intérieur du four, peuvent s'enflammer.
Avant de démarrer l'auto-nettoyage, retirez les grosses projections des parois de
l'appareil.
Retirez tous les ustensiles de cuisson, la sonde du four et le papier d'aluminium avant
de démarrer le cycle d'auto-nettoyage.
Ne lancez jamais l'auto-nettoyage si une lèchefrite du tiroir ou du tiroir supérieur se
trouve dans le four.
En cas de dysfonctionnement du mode d'auto-nettoyage, éteignez le four, débranchez
l'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualifié.
N'utilisez pas de nettoyant pour four. N'utilisez JAMAIS de nettoyant ni de revêtement
de protection pour four disponibles dans le commerce pour nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures du four. Des résidus provenant des nettoyants du four vont
endommager l'intérieur du four durant le cycle d'auto-nettoyage.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage du four. Nettoyez
les grilles recouvertes de porcelaine dans le four pendant le cycle d'auto-nettoyage.
CUISSON APPROPRIÉE DE LA
VIANDE ET DE LA VOLAILLE
Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement cuites. La viande doit toujours
être cuite à une température de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite
à une température interne de 180 °F (82 °C). La cuisson de ces aliments à ces
températures minimales de sécurité aide à vous protéger, vous et votre famille, contre
les maladies d'origine alimentaire.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
sommaire _19
SOMMAIRE
sommaire
PRÉSENTATION DE VOTRE NOUVELLE
CUISINIÈRE
20
20 Présentation
TABLE DE CUISSON
22
22 Allumer un brûleur
22 Allumer manuellement un brûleur de surface à gaz
22 Sélection de la taille de la flamme
23 Brûleurs de surface à gaz et boutons de commandes
24 Utilisation des récipients
24 Grille du brûleur central
25 Wok grate (wok grille)
26 Utilisation du gril
UTILISATION DU FOUR
28
28 Tableaux de commande et achages du four
31 Réglage de l'horloge
32 Activation/désactivation de la minuterie
33 Positionnement des grilles du four
34 Comment utiliser la grille coulissante (NX58H5650W*
uniquement)
35 Ventilation du four
35 Éclairage du four
36 Faire cuire de la pâte crue
38 Cuisson et rôtissage par convection
41 Cuisson minutée
43 Cuisson minutée diérée
45 Cuisson au gril
47 Maintien au chaud
48 Utilisation de la fonction cuisson facile
51 Cuisson personnalisée
53 Fonctionb Shabbat
55 Fonctions complémentaires
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
57
57 À propos du tiroir chaue-plat (modèle NX58H5650W*
uniquement)
58 Activation ou désactivation du tiroir chaue-plat
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
59
59 Entretien et nettoyage du four
63 Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson
67 Remplacement de l’ampoule du four
68 Retrait et remise en place de la porte du four
70 Enlever et remettre le tiroir chaue-plat (modèle
NX58H5650W*)
71 Enlever et remettre le tiroir de rangement (modèle
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
72 Auto-nettoyage du four
DÉPANNAGE
76
76 Dépannage
81 Dépannage et codes d'erreur
GARANTIE
82
82 Garantie
20_ présentation de votre nouvelle cuisinière
présentation de votre
nouvelle cuisinière
PRÉSENTATION
MODÈLE NX58H5650W*
COMPOSANTS DE LA TABLE DE CUISSON
Grilles en fonte épaisses et continues
- * Grille du brûleur gauche
- * Grille du brûleur central
- * Grille du brûleur droit
Remarque: les grilles de gauche et de droite sont interchangeables.
* Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson
Brûleurs de la table de cuisson
Têtes des brûleurs de la table de cuisson (5)
Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson (5)
(non représentés sous les brûleurs)
Électrodes (5)
(non représentées sous les brûleurs)
PIEDS DE MISE À NIVEAU RÉGLABLES (4) (non illustrés)
KIT DE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (1)
COMPOSANTS DU FOUR
Guide de position des grilles du four
* Eclairage du four (1)
Brûleur de four pour cuisson
Brûleur de four pour gril
Ventilateur de convection (1)
Résistance de convection (non illustré)
* Boutons de commande des brûleurs de la
table de cuisson (5)
- Commande du brûleur avant gauche
- Commande du brûleur arrière gauche
- Commande du brûleur central
- Commande du brûleur arrière droit
- Commande du brûleur avant droit
COMPOSANTS DU FOUR
* Grilles du four (2)
Glisse en rack(1)
(si fournie)
Plancher du four amovible
Porte du four amovible
COMPOSANTS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
Tiroir chaue-plat amovible (1)
Rails du plateau tournant à extension complète (2)
Élément de chauage électrique
(non représentés sous le tiroir)
AFFICHAGE DU GAZ
VENTILATION DU FOUR
(centrée sous le tableau de
commande du four)
Ligne concave
Surface plate
l’usage commun
présentation de votre nouvelle cuisinière _21
PRÉSENT A TION DE VOTRE NOUVELLE CUISINIÈRE
MODÈLE NX58H5600S*, NX58J5600S*
PIEDS DE MISE À NIVEAU RÉGLABLES (4) (non illustrés)
KIT DE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (1)
COMPOSANTS DU FOUR
Guide de position des grilles du four
* Eclairage du four (1)
Brûleur de four pour cuisson
Brûleur de four pour gril
Ventilateur de convection (1)
* Boutons de commande des brûleurs de la
table de cuisson (5)
- Commande du brûleur avant gauche
- Commande du brûleur arrière gauche
- Commande du brûleur central
- Commande du brûleur arrière droit
- Commande du brûleur avant droit
COMPOSANTS DU FOUR
* Grilles du four (2)
Fond du four amovible
Porte du four amovible
COMPOSANTS DU TIROIR DE RANGEMENT
Tiroir de rangement amovible (1)
COMMANDE NUMÉRIQUE DU
FOUR
VENTILATION DU FOUR
(centrée sous le tableau de
commande du four)
COMPOSANTS DE LA TABLE DE CUISSON
Grilles en fonte épaisses et continues
- * Grille du brûleur gauche
- * Grille du brûleur central
- * Grille du brûleur droit
* Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson
Brûleurs de la table de cuisson
Têtes des brûleurs de la table de cuisson (5)
Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson (5)
(non représentés sous les brûleurs)
Électrodes (5)
(non représentées sous les brûleurs)
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), veuillez
contacter le centre d’appels Samsung en appelant au numéro de téléphone
indiqué en dernière page du présent manuel. Vous pouvez également consulter
notre site Web de pièces en ligne à l’adresse www.samsungparts.com.
22_ table de cuisson
table de cuisson
AVANT D'UTILISER LES BRÛLEURS DE SURFACE, assurez-vous de respecter
tous les avertissements de sécurité et précautions listées sur la page 8. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des dégâts matériels, des blessures et/ou
des accidents mortels.
ALLUMER UN BRÛLEUR
Assurez-vous que les brûleurs de surface sont
correctement positionnés et assemblés.
1. Réglez le bouton sur la position LITE
(ALLUMAGE) en poussant dessus et en le faisant
tourner. Le système d'allumage électronique a
fonctionné si vous entendez un « clic ».
2. Une fois le brûleur allumé, réglez la puissance
à l'aide du bouton (ce qui coupera le système
d'allumage électronique).
Nous vous conseillons fortement d'utiliser le brûleur situé sur le côté arrière gauche
pour faire mijoter de la sauce tomate et le brûleur situé sur le côté arrière droit pour
faire fondre du chocolat.
ALLUMER MANUELLEMENT UN BRÛLEUR DE
SURFACE À GAZ
En cas de coupure d'électricité, les brûleurs de surface peuvent toujours être
allumés manuellement.
Soyez extrêmement prudents lorsque vous allumez un brûleur de surface
manuellement.
1. Approchez un allume-gaz du brûleur de surface que vous souhaitez allumer.
2. Réglez le bouton de ce brûleur sur la position LITE (ALLUMAGE) en poussant dessus
et en le faisant tourner.
3. Une fois le brûleur allumé, mettez le bouton de commande et le brûleur sur le réglage
souhaité.
SÉLECTION DE LA TAILLE DE LA FLAMME
Si les flammes dépassent la taille des ustensiles, la cuisson ne sera pas plus rapide,
mais il existe un risque d'incendie et/ou de blessures.
Les flammes du brûleur doivent toujours rester en-dessous des ustensiles. Les flammes
ne doivent jamais dépasser le fond de la surface et/ou les côtés des ustensiles.
Observez toujours les flammes lorsque vous réglez la chaleur avec le(s) bouton(s) de
commandes. Les flammes doivent toujours correspondre à la taille des ustensiles utilisés.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
table de cuisson _23
TABLE DE CUISSON
BRÛLEURS DE SURFACE À GAZ ET BOUTONS DE
COMMANDES
Votre cuisinière à gaz est équipée de cinq brûleurs à gaz.
Tous les brûleurs scellés de la table de cuisson sont conçus
à orifices ouverts afin de vous orir un assemblage facile et
une utilisation précise et sûre. Grâce aux diérentes tailles de
brûleurs vous bénéficiez d'une source de chaleur appropriée
pour la cuisson souhaitée.
Le brûleur situé sur le côté arrière droit vous ore une performance de cuisson précise
pour des aliments délicats qui nécessitent une cuisson lente à basse température. Sur
le brûleur situé sur le côté arrière droit vous pouvez utiliser le réglage LO (FAIBLE) pour
mijoter à une très basse température.
Les brûleurs situés sur le côté arrière gauche et au centre sont des brûleurs à usage
général qui peuvent être utilisés pour la plupart des cuissons. Les réglages HI (ÉLEVÉ)
à LO (FAIBLE) vous orent une large gamme de températures de cuisson pour satisfaire
vos besoins de cuisson.
Les brûleurs situés sur le côté avant droit et gauche ont une puissance maximale. Ces
brûleurs peuvent également être utilisés pour une cuisson générale, mais ils ont été
conçus pour chauer rapidement des ustensiles larges. Les brûleurs situés sur les côtés
avant droit et gauche diusent la chaleur grâce à un cercle de flammes plus large.
POSITION DU BRÛLEUR FONCTION TYPE D'ALIMENTS
AVANT DROIT (AvD) Cuisson rapide Faire bouillir des aliments
ARRIÈRE DROIT (ArD) Mijotage à basse température Chocolat, plats mijotés, sauces
CENTRE Utilisation du gril Crêpes, hamburgers, œufs sur
le plat, sandwichs chauds
AVANT GAUCHE (AvG) Cuisson rapide Faire bouillir des aliments
ARRIÈRE GAUCHE (ArG) Cuisson
Mijotage à basse température
Aliments divers
Sauce tomate*, Plats mijotés
* La sauce tomate doit etre remuee a feu doux.
Cela permet une meilleure répartition de la chaleur pour des ustensiles larges (30.5 cm
[12 po]) ou des casseroles et poêles plus grandes.
Le brûleur ovale central peut également être utilisé pour des casseroles et poêles plus
grandes, mais il a été conçu pour une utilisation avec une grille et/ou une plaque de gril
(si fournie). Sur le brûleur ovale la chaleur est répartie de façon homogène sur une large
zone de cuisson.
Chaque brûleur de surface possède un bouton de commande avec
des réglages de LO (BAS) à HI (FORT). Le réglage LITE (ALLUMER)
de chaque brûleur est uniquement utilisé pour allumer la flamme. Le
système d'allumage électronique produit des étincelles lorsque le
bouton de commande est sur la position LITE (ALLUMER).
L'indicateur du brûleur de surface à côté du bouton de commande
ache quel brûleur est réglé par le bouton.
ArG
Av
GA
vD
CENTRE
ArD
24_ table de cuisson
UTILISATION DES RÉCIPIENTS
L'utilisation de l'ustensile de cuisine approprié permet d'éviter de nombreux problèmes
tels qu'une cuisson inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser une casserole
adaptée permet de réduire les temps de cuisson et de cuire uniformément les aliments.
Vérifiez que les récipients ont les caractéristiques suivantes:
• Fond plat et bords droits.
• Couvercle hermétique.
• Le poids du manche ne fait pas incliner la casserole.
• Casserole bien équilibrée.
• La taille de la casserole est adaptée à la quantité d'aliments à préparer et à la taille
du brûleur de surface.
• Matériau permettant une bonne conduction de la chaleur.
• Le diamètre du récipient doit toujours correspondre à celui de la flamme du brûleur
de surface.
Le matériau de l'ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le brûleur de
surface se propage uniformément et rapidement au fond de la casserole.
ALUMINIUM: Excellent conducteur thermique. Certains types d'aliments font noircir
l'aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres).
CUIVRE: Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement.
ACIER INOXYDABLE: Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale.
Durable, facile à nettoyer et résistant aux taches.
FONTE: Mauvais conducteur, mais conserve bien la chaleur. La cuisson n'est uniforme
qu'une fois la température de cuisson atteinte.
CASSEROLE ÉMAILLÉE: Les caractéristiques de chauage varient en fonction du
matériau de base.
VERRE: Conducteur thermique lent. Des ustensiles en verre sont conçus pour deux
utilisations - sur la table de cuisson et dans le four. Utilisez les ustensiles uniquement si
leur utilisation est désignée.
Ne placez pas de petite casserole ou plat avec
un fond d’un diamètre d’environ 2,5 cm ou moins
sur la grille centrale. Sinon, il est fort probable
que la casserole ou le plat bascule. Nous vous
recommandons fortement de placer les petits plat ou
casserole à l’arrière des deux grilles latérales.
GRILLE DU BRÛLEUR CENTRAL
Des cuisinières à gaz Samsung sont livrés avec une grille du brûleur
central. Cette grille se place au-dessus du brûleur ovale central. La grille
du brûleur central ne doit pas être utilisée à la place d'un autre brûleur.
N'utilisez pas d'autres grilles centrales avec cette cuisinière.
Grille du brûleur central
table de cuisson _25
TABLE DE CUISSON
WOK GRATE (WOK GRILLE)
Les woks permettent de faire sauter, mijoter, frire et pocher les aliments.
La grille fournie avec le wok peut soutenir des récipients de 12 à 14 po de diamètre.
Comment utiliser la grille du wok
1. Avant de mettre en place la grille, vérifiez que le brûleur est coupé et que la grille est
froide.
2. Positionnez la grille en faisant reposer ses extrémités sur les bords du wok.
3. Placez une casserole ou un fait-tout sur la grille en veillant à ce que récipient soit bien
stable.
4. Allumez le brûleur et réglez la taille de la flamme.
NE retirez PAS la grille avant qu’elle-même, les autres grilles et la surface de
cuisson n’aient totalement refroidies.
Attention: la grille du wok peut devenir très chaude lorsque vous utilisez la table de
cuisson, le four ou les systèmes de gril. Portez toujours de maniques lorsque vous
devez la manipuler.
N’utilisez jamais de casserole ou de fait-tout à fond plat, ou de diamètre inférieur à
celui de l’anneau du wok afin d’éviter qu’ils ne basculent.
Si vous utilisez une casserole ou un fait-tout surdimensionné(e), les flammes
risquent de s’étendre sur les côtés et d’endommager la table de cuisson.
Assurez-vous que le récipient placé sur la grille du wok soit stable.
N’utilisez pas la grille du wok et un gril simultanément.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
26_ table de cuisson
UTILISATION DU GRIL
Le gril à revêtement non fixé ore une très grande surface de cuisson pour la viande, les
crêpes ou tout autre aliment généralement cuisiné dans une poêle à frire.
Comment positionner le gril: le gril ne peut être utilisé qu’avec le brûleur central. Il doit
être correctement positionné au centre de la grille, comme indiqué ci-dessous.
Que faire avec la grille centrale: NE retirez PAS la grille centrale lors de l’utilisation du gril.
Comment cuisiner: Préchauez le gril conformément au guide ci-dessous puis ajustez
en fonction des conditions de cuisson.
Type d'aliment Temps de
préchauage
Condition de
préchauage
Condition de
cuisson
Crêpes 5min 5 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ) 4 (MED) (MOYEN)
Hamburgers 5min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ)
Œufs au plat 5min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED-LO)
(MOYEN-FAIBLE)
Bacon - Aucune 4 (MED) (MOYEN)
Saucisses 5min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED) (MOYEN)
Sandwich au fromage fondu 4min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 6 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ)
NE retirez PAS la plaque du gril avant que les grilles, la surface de cuisson et la
plaque du gril elle-même soient totalement refroidies.
La plaque du gril peut devenir très chaude lors de l’utilisation de la table de cuisson,
du four ou des systèmes de gril. Servez-vous toujours de maniques lorsque vous
placez ou retirez la plaque du gril.
ATTENTION
ATTENTION
table de cuisson _27
TABLE DE CUISSON
Déposez la plaque du gril sur la grille centrale avec précaution.
Il peut être nécessaire de régler les paramètres du gril si celui-ci est utilisé pendant
une période prolongée.
Du fait qu’il va sécher avec l’usage, votre gril se décolorera avec le temps.
Après utilisation et refroidissement de la plaque du gril, placez-la à l’endroit prévu à
cet eet.
Remarque importante:
• NE FAITES PAS surchauer le gril. Ceci pourrait endommager le revêtement
non fixé.
• N’utilisez PAS d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril.
Ne vous servez PAS du gril comme d’une planche à découper.
• Ne placez et ne rangez PAS d’articles sur la plaque du gril.
• N’utilisez PAS le gril après l’avoir retourné sur la grille.
• N’utilisez PAS la plaque du gril pour toute autre fonction.
• Évitez de cuisiner des aliments très gras car il pourrait y avoir des
éclaboussures de graisse.
• Le gril peut devenir chaud lorsque les brûleurs autour sont en marche.
28_ utilisation du four
utilisation du four
TABLEAUX DE COMMANDE ET AFFICHAGES DU FOUR
MODÈLE NX58H5650W*
MODÈLE NX58H5600S*, NX58J5600S*
Le four est contrôlé au moyen de touches tactiles. Utilisez les touches suivantes
pour programmer et utiliser les fonctions de cuisson, de nettoyage et de minuterie.
Les réglages programmés et l'état des modes de cuisson s'achent sur l'écran
numérique.
2 3 4 51 67
10
9
1112 13 1415 16 17 18
8
21 3 4 5 67 89
10 1112 1415 16 17 18
utilisation du four _29
UTILISATION DU FOUR
Commandes des fonctions spéciales, du four et de la durée
1CUISSON FACILE Permet d'activer automatiquement la fonction de cuisson
facile dans le compartiment du four.
2
CUISSON PAR
CONVECTION
()
Permet d'activer la fonction de cuisson par convection
Utilisez cette fonction pour cuire de grandes quantités
d'aliments sur plusieurs niveaux en même temps.
3
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
()
Permet d'activer la fonction de rôtissage par convection
pour faire cuire de gros morceaux de viande.
4CUISSON
TRADITIONNELLE
Permet d'activer la fonction de cuisson traditionnelle pour
faire cuire uniformément les aliments à l'aide du brûleur
situé dans la sole du four.
5GRIL Permet d'activer la fonction de gril pour faire cuire des
aliments à l'aide du brûleur situé dans le haut du four.
6DÉPART/RÉGLAGE Permet de démarrer les fonctions de cuisson, de
nettoyage et/ou de minuterie du four.
7ARRÊT/EFFACER Permet d'annuler tous les programmes en cours, à
l'exception de l'horloge et de la minuterie.
8VERROUILLAGE
3S
Permet de désactiver les touches du tableau de
commande pour éviter la mise en marche accidentelle du
four et de verrouiller la porte pour éviter de faire basculer la
cuisinière. Les touches ne fonctionnent pas et la porte du
four est verrouillée tant que cette fonction reste activée.
9TOUCHES
NUMÉRIQUES
Permettent de régler les durées, les températures et les
programmes de cuisson automatique du four.
10 MAINTIEN AU
CHAUD
Permet de conserver au chaud les aliments une fois la
cuisson terminée. Ceci abaisse et maintient la température
du four de 150 °F à 200 °F (66 °C à 93 °C).
11 AUTO-NETTOYAGE Permet d'activer la fonction d'auto-nettoyage du four. Elle
consiste à faire chauer l'appareil à très haute température
afin de brûler les résidus alimentaires.
12 CUISSON
PERSONNALISÉE
Permet d'activer la fonction de cuisson personnalisée.
Vous pouvez ainsi préprogrammer trois modes de cuisson
et les lancer à l'aide d'une seule touche.
13
TIROIR CHAUFFE-
PLAT
(MODÈLE
NX58H5650W*)
Permet d'activer le tiroir chaue-plat. La résistance
électrique située sous le tiroir ore trois réglages pour
conserver les aliments cuits au chaud.
14 TEMPS DE
CUISSON
Appuyez d'abord sur ce bouton, puis utilisez le pavé
numérique pour définir le temps de cuisson des aliments. Le
four s'arrêtera automatiquement une fois la durée écoulée.
15
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
DE LA MINUTERIE
Permet de sélectionner la fonction de minuterie pour définir
le temps de cuisson souhaitée.
30_ utilisation du four
16 DÉPART DIFFÉRÉ
Permet de régler le départ et l'arrêt automatique du four.
Utilisable avec les fonctions Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Cook Time et Self Clean (Cuisson
traditionelle, Cuisson traditionelle par convection, Rôtissage
par convection, Temps de cuisson et Auto-nettoyage).
17 HORLOGE Permet de régler l'heure.
18 ÉCLAIRAGE DU
FOUR
Permet d'activer ou de désactiver l'éclairage du four.
RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM
Toutes les fonctions répertoriées dans le tableau suivant sont associées à des réglages
de température et de durée mini et maxi.
FONCTION RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM
CUISSON TRADITIONNELLE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
GRIL Lo (Faible) Hi (Élevé)
AUTO-NETTOYAGE 2heures 4heures
CUISSON PAR CONVECTION
()150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION ()150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
MAINTIEN AU CHAUD - 3heures
TIROIR CHAUFFE-PLAT * - 3heures
BREAD PROOF (LEVÉE) - 12heures
* Model NX58H5650W* Only
Si vous choisissez Conversion On at Convection Bake and/or Convection Roast
(Conversion activée pour la cuisson par convection et/ou le rôtissage par convection),
vous pouvez régler la température minimale sur 175 °F (79 °C).
Cuisinez et/ou grillez les aliments toujours avec la porte du
four fermée. Si la porte du four reste ouverte lors de son
fonctionnement, il s’arrêtera dans 1 minute. Ce n’est pas
un dysfonctionnement du produit. Le four se relancera
automatiquement dès que vous fermerez la porte.
Mode d’application: Conv. Bake (Cuisson par conv.),
Conv. Roast (Rôtissage par convection), Bake (Cuisson),
Broil (Gril), Pizza (Pizza), Slow Cook (Cuisson lente),
Dehydrate (déshydrater),
Bread Proof (
levée
),
Favorite Cook.
(Cuisson Personnalisée).
utilisation du four _31
UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'horloge doit être réglée sur l'heure correcte afin que la minuterie automatique du four
fonctionne correctement. Vous pouvez acher l'heure au format 12 ou 24heures. Par
défaut, l'heure s'ache au format 12heures.
L'heure ne peut pas être modifiée durant la cuisson minutée, le départ diéré, l'auto-
nettoyage ou la fonction Sabbath (Shabbat).
Comment régler l'horloge?
1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge).
2. Saisissez l'heure actuelle en heures et minutes à l'aide
du pavé numérique (ex.: 1, 3, 0).
L'écran ache l'heure, et le symbole Start (Démarrage)
clignote.
3. Appuyez sur le bouton START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) pour régler et démarrer l'horloge.
L'écran ache l'heure, et le symbole Start (Démarrage)
s’éteint.
Comment passer du format 12heures au format 24heures?
1. Appuyez sur les touches Clock (Horloge) et 0 pendant
3 secondes.
Le format actuel s'ache (ex: 12Hr).
Si vous appuyez d'abord sur une touche puis sur
l'autre, -- -- s'ache.
Appuyez sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/
EFFACER) et recommencez.
2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner entre les formats
12heures et 24heures.
24Hr apparaît à l'écran.
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) pour changer le mode d'achage de
l'horloge.
L'heure est achée au format 24heures.
32_ utilisation du four
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne
permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. La minuterie peut être
utilisée en parallèle avec toutes les autres fonctions du four. Vous pouvez régler la
minuterie pour une durée comprise entre 1minute et 9heures et 99minutes.
Comment régler la minuterie?
1. Appuyez sur le bouton Timer On/O (Activation/
Désactivation de la minuterie). Appuyez sur ce
bouton une fois pour sélectionner les heures/minutes,
deux fois pour sélectionner les secondes et trois fois
pour désactiver ou annuler la minuterie.
L'écran ache Timer (Minuterie), et -hr --min clignote
à l'écran. (les caractères hr, min ne s’achent pas sur le
modèle NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Saisissez la durée de votre choix (minutes ou heures et
minutes) à l'aide du pavé numérique (ex: 1, 5).
Le temps réglé s'ache. hr
hr
3. Appuyez sur le bouton Timer On/O (Activation/
Désactivation de la minuterie) pour démarrer la
minuterie.
Le temps restant s'ache. Une fois le temps réglé
écoulé, le four émet un signal sonore et l'indication
End (Fin) s'ache jusqu'à ce que vous appuyiez sur
la touche Timer On/O (Activation/Désactivation
de la minuterie). Après avoir appuyé sur la touche,
l'écran ache l'heure actuelle à nouveau.
Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en
appuyant sur la touche Timer On/O (Activation/
Désactivation de la minuterie).
hr
hr
utilisation du four _33
UTILISATION DU FOUR
POSITIONNEMENT DES GRILLES DU FOUR
Les grilles du four sont amovibles et peuvent être
positionnées de sept façons diérentes. Chaque grille
dispose d'une butée d'arrêt pour éviter de les retirer
accidentellement complètement. Un positionnement
approprié des grilles du four apportera de meilleurs
résultats de cuisson. Le schéma à droite
• Ne couvrez pas une grille du four avec du
papier aluminium. Cela peut gêner la circulation
de la chaleur, entraînant une cuisson faible.
• Ne mettez pas de papier aluminium sur la partie basse du four car cela peut
entraîner des dommages.
• Disposez les grilles du four uniquement pendant que le four est froid.
• Lorsque vous posez la grille sur la position la plus haute (position 7), veillez à
ce qu'elle soit placée de façon stable sur le stoppeur brocardé afin de ne pas
tomber.
Hauteurs de grille
TYPE D'ALIMENTS HAUTEUR DE GRILLE
Hamburgers et steaks 6 ou 7
Toasts 5 ou 6
Biscuits, muffins, brownies, cookies ou tartes 4
Couronne ou quatre-quarts 3
Gâteau des anges, tartes 2
Rôtis (petits ou gros), jambon, dinde 1 ou 2
Cuisson de gâteaux étagés
• Centrer les moules dans le four permet une
meilleure cuisson.
• Si vous faites cuire plusieurs produits en
même temps, veillez à laisser un espace de
2.5 à 3.8cm (1 à 1.5 po) entre eux.
• Si vous utilisez plusieurs grilles, positionnez-
les aux hauteurs 2 et 5.
• Si vous utilisez plusieurs grilles avec la
cuisson à convection, positionnez-les aux
hauteurs 2 et 5.
• Placez deux moules à l’arrière de la grille supérieure et les deux autres
moules à l’avant de la grille inférieure.
Un positionnement approprié des aliments dans le four vous aidera à obtenir
la meilleure cuisson possible.
ATTENTION
7
6
5
4
3
2
1
34_ utilisation du four
Pour enlever une grille du four:
1. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute.
2. Soulevez l'avant de la grille et tirez pour l'enlever du four.
Pour remettre une grille dans le four:
1. Placez le bord arrière de la grille sur le support souhaité.
2. Soulevez l'avant de la grille et faites la glisser dans le four.
COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE
(NX58H5650W* UNIQUEMENT)
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier
lorsqu’ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux
rails coulissants vous permettant de faire sortir le plat du four sans risquer de
toucher les parois de ce dernier.
Comment installer la grille coulissante
• Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et insérez-la
entièrement le long des rails de guidage.
•
N’utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si
vous tirez sur le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante.
Glissières
de la grille
utilisation du four _35
UTILISATION DU FOUR
Comment retirer la grille coulissante
• Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et tirez à la fois
sur la grille et le cadre.
N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille plate et la grille
encastrée. Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait
tomber.
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau
le plus haut (niveau 7) et le plus bas (niveau 1) dans le four.
VENTILATION DU FOUR
La ventilation du four se situe sous le four. Ne bloquez
pas ou ne placez pas d’objet en face de la ventilation du
four. Une bonne circulation de l’air évite les problème de
combustion des brûleurs du four et permet une meilleure
cuisson. La ventilation et la surface qui l’entoure peuvent
chauer, faites donc attention en plaçant des éléments
près de la ventilation. La vapeur chaude pourrait chauer
ou faire fondre des objets placés devant la ventilation.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
Le four dispose d’une lumière située sur la paroi du fond,
dans le coin supérieur droit. La lumière peut être allumée
ou éteinte en appuyant sur la touche Oven Light (Lumière
du four) sur le tableau de commande. La lumière du
four vous permet de vérifier l’évolution de la cuisson
sans ouvrir le four. Utilisez toujours une ampoule pour
électroménager de 40 watts pour remplacer l’éclairage
du four. Voir page 61 pour les consignes de changement
de l’ampoule.
ATTENTION
Éclairage
du four
Ventilation du four
36_ utilisation du four
FAIRE CUIRE DE LA PÂTE CRUE
La fonction Bake (Cuisson traditionnelle), vous permet de programmer la cuisson du four
à une température comprise entre 66°C (150 °F) et 288 °C (550 °F).
Comment régler la température du four?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson traditionnelle).
Un signal sonore retentit à chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
La température par défaut (350 °) et l'indicateur Start
(Démarrer) clignotent à l'écran. Si la température par
défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chires de la température de cuisson
souhaitée (3, 7, 5).
La température de cuisson et l'indicateur Start
(Démarrer) clignotent à l'écran.
4. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four s'allume automatiquement et le préchauage
démarre. L'écran ache un • clignotant, ainsi que
150 °, Bake (Cuisson traditionnelle), et le symbole
du mode de cuisson, jusqu'à ce que le four atteigne
cette température. Ensuite, l'écran n'ache que la
température actuelle du four.
Lorsque le four atteint la température de cuisson
souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
5. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Le préchauage est très important pour une bonne
cuisson.
6. Une fois la cuisson terminée, sortez les aliments du
four, fermez la porte, et appuyez sur la touche OFF/
CLEAR/ (ARRÊT/EFFACER).
Le four s'éteint et l'écran ache l'heure du jour.
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la
touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Si la température
du four est supérieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois,
puis ache les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle
température.
utilisation du four _37
UTILISATION DU FOUR
Si les résultats de cuisson ne sont pas ceux attendus, la
température de cuisson préréglée peut être ajustée à +
ou - 15 °C (30 °F), comme suit:
1. Maintenez les touches Bake (Cuisson traditionnelle)
et 0 enfoncées pendant
3 secondes.
L'écran ache AdJ et 0.
2. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle)
pour alterner entre les réglages de température
+ou-.
3. Appuyez sur les chires de la température souhaitée
(1, 0).
L'écran ache AdJ et 10.
4. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Un signal sonore retentit deux fois et l'écran ache
l'heure actuelle. À la prochaine cuisson, le four utilisera
le nouveau réglage de température.
Ce réglage n’aecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du
cycle d’auto-nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après
une coupure de courant.
38_ utilisation du four
CUISSON ET RÔTISSAGE PAR CONVECTION
La fonction Convection Bake (Cuisson par convection), vous
permet de programmer la cuisson du four à une température
comprise entre 66 °C (150 °F) et 288 °C (550 °F). La fonction
Convection Roast (Rôtissage par convection), vous permet
de programmer le rôtissage à une température comprise
entre 66 °C (150 °F) et 288 °C (550 °F). Le ventilateur de
convection, situés au fond du four, font circuler l'air chaud
uniformément dans le four. En conséquence, les aliments
sont cuits uniformément et doré en moins de temps qu'avec une chaleur normale.
Cuisson par convection
• Idéale pour la cuisson de plusieurs aliments sur
diérentes grilles.
• Pratique pour des grosses quantités d'aliments
cuits.
• Apporte de bons résultats avec les cookies, les
biscuits, les brownies, les cupcakes, les choux
à la crème, les viennoiseries, les gâteaux des
anges et le pain.
• Les cookies cuisent mieux sur des feuilles à cookies plates.
• Si vous utilisez la cuisson par convection sur une seule grille, placez-la sur la
position 3 ou 4. Si vous utilisez la cuisson par convection sur plusieurs grilles,
placez-les sur les positions 2 et 5.
Le four règle automatiquement la température de cuisson par convection
avec le programme Convection Auto Conversion (Convection par conversion
automatique). Voir page 51 pour plus d’informations.
Rôtissage par convection
• Pratique pour les gros morceaux de viande, non
couvert.
• Placez la lèchefrite et la grille sous la viande ou la
volaille pendant le rôtissage par convection pour
de meilleurs résultats. La lèchefrite récupère les
éclaboussures de graisse tandis que la grille sert
à les éviter.
La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en
rôtissoire. L'air chaud circule au-dessus, en-dessous, et autour de la nourriture
en cours de rôtissage. L'air chaué se mélange rapidement au jus pour une
cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
Voir le « Guide de rôtissage par convection recommandé » page 40, pour les
recommandations sur les temps de cuisson et les températures.
utilisation du four _39
UTILISATION DU FOUR
Comment régler le four pour la cuisson ou le rôtissage
par convection?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
2. Appuyez sur la touche Convection Bake (Cuire par
convection) () ou Convection Roast (Rôtir
par convection) (),. Un signal sonore retentit à
chaque fois que vous appuyez sur une touche.
La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si
la température par défaut est celle que vous désirez,
passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chires de la température de cuisson
souhaitée (4, 2, 5).
La température de cuisson choisie clignote à l'écran.
4. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four s'allume automatiquement et le préchauage
démarre. L'écran ache un • clignotant, ainsi que 150°
et Conv. Bake (Cuisson par convection) (), et
les symboles de cette cuisson et de la ventilation,
jusqu'à ce que le four atteigne cette température. Ensuite,
l'écran n'ache que la température actuelle du four.
Lorsque le four atteint la température de cuisson ou de
rôtissage souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
5. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Le préchauage est très important pour une bonne
cuisson. Il est conseillé d'utiliser la lèchefrite et la grille
pour un rôtissage.
6. Une fois la cuisson ou le rôtissage terminé, sortez les
aliments du four, fermez la porte, et appuyez sur la
touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER).
Le four s'éteint et l'écran ache l'heure du jour.
Pour changer une température de cuisson ou de rôtissage programmée, appuyez
sur la touche Convection Bake (Cuire par convection) () ou Convection
Roast (Rôtir par convection) (), entrez la nouvelle température, puis appuyez
sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Si la température du four est
inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis ache les données
entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température.
40_ utilisation du four
Guide de rôtissage par convection recommandé
Les temps de rôtissage dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du
réglage de la température de rôtissage ainsi que de vos préférences de cuisson.
Le guide suivant est basé sur des aliments sortant du réfrigérateur.
Type d'aliment Minutes par
kilos (livres)
Température
du four
Température
interne
Bœuf
Côte de porc
(1.4 à 2.2kg)
(3 à 5lb)
Medium
(Moyen) 28–33 177 °C
(350 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–38 177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
Filet
(1 à 1.4kg)
(2 à 3lb)
Medium
(Moyen) 35–45 177 °C
(350 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 45–55 177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
Porc
Rôti
(avec ou sans os)
(1.4 à 2.2kg) (3 à 5lb)
22–28 177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
Côtelettes
(1.3 à 2.5 cm
d'épaisseur)
(0.5 à 1pouce)
2 côtelettes 30 à 40min
au total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
4 côtelettes 40 à 50min
au total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
6 côtelettes 45 à 55min
au total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(160 °F)
Volaille
Poulet entier
(1.1 à 1.5 kg) (2.5 à 3.5lb) 26–30 191 °C
(375 °F)
82 °C
(180 °F)
Dinde entière (non fourrée *)
(8 à 11kg) (10 à 16 lb) 10–16 163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Dinde entière (non fourrée *) (8
à 11kg) (18 à 24 lb) 8–15 163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Blancs de dinde (1.8 à 2.7kg)
(4 à 6lb) 18–23 163 °C
(325 °F)
77 °C
(160 °F)
Poulet de Cornouailles
(400 à 700g) (1 à 1.5 lb)
50 à 75min
au total
163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Agneau
Demi-gigot
(1.4 à 1.8kg)
(3 à 4lb)
Medium
(Moyen) 25–30 163 °C
(325 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–35 163 °C
(325 °F)
77 °C
(160 °F)
Gigot entier
(2.7 à 3.2 kg)
(6 à 7lb)
Medium
(Moyen) 25–30 163 °C
(325 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–35 163 °C
(325 °F)
77 °C
(160 °F)
* Une dinde farcie nécessite un temps de cuisson supplémentaire. La
température minimale nécessaire pour cuire la farce dans la volaille est de
74 °C (165 °F).
utilisation du four _41
UTILISATION DU FOUR
CUISSON MINUTÉE
La fonction Cook Time (Temps de cuisson) vous permet de programmer une
température de cuisson pour une durée déterminée. À la fin du temps programmé, le
four s'éteint automatiquement.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cook Time (Temps de cuisson)
ou Delay start (Départ diéré). Ces fonctions sont très utiles pour la cuisson des
viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Les
aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les viandes, doivent
être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four. Même réfrigérés,
ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus d'une heure avant
le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement du four une
fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des
maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Comment régler le four pour la cuisson minutée?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson traditionnelle).
La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si
la température par défaut est celle que vous désirez,
passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chires de la température de cuisson
souhaitée (3, 7, 5).
La température de cuisson choisie clignote à l'écran.
4. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de
cuisson).
L'écran ache -hr --min.
(les caractères hr, min ne s’achent pas sur le modèle
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
5. Appuyez sur les chires du temps de cuisson souhaité.
L'écran ache le temps choisi, et le symbole Start
(Démarrage) clignote. Vous pouvez régler le temps
sur n'importe quelle durée comprise entre 1minute et
9heures et 99minutes.
hr
ATTENTION
42_ utilisation du four
6. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four s'éclaire automatiquement et commence le
préchauage. L'écran ache un • clignotant, ainsi
que la température par défaut, ou la température
choisie, Bake (Cuisson traditionnelle) et le symbole
du mode de cuisson, jusqu'à ce que le four atteigne
cette température.
Lorsque le four atteint la température désirée, le signal
sonore retentit 6fois. Le four commence la cuisson
pour la durée définie et le temps restant s'ache.
Pour voir l'heure, maintenez la touche Clock (Horloge)
enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche Clock
(Horloge), l'achage se réinitialise et le temps de
cuisson restant s'ache à nouveau. Lorsque le temps
de cuisson est écoulé, le four s'éteint automatiquement
et l'écran ache l'heure actuelle.
hr
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la
touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Si la température du
four est inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis ache
les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température.
Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche
Cooking Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Le four continue la
cuisson pour le temps restant du nouveau réglage.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le
préchauage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint
la température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
utilisation du four _43
UTILISATION DU FOUR
CUISSON MINUTÉE DIFFÉRÉE
La fonction Delay Start (Départ diéré) vous permet d'utiliser la minuterie pour
commencer et arrêter automatiquement un autre programme de cuisson (Bake
(Cuisson traditionnelle), Convection Bake (Cuisson par convection), ou Convection
Roast (Rôtissage par convection)). Le départ diéré peut être réglé jusqu'à 12 heures
avant d'autres cuissons. L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour un bon
fonctionnement du départ diéré.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cook Time (Temps de cuisson)
ou Delay start (Départ diéré). Ces fonctions sont très utiles pour la cuisson des
viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Les
aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les viandes, doivent
être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four. Même réfrigérés,
ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus d'une heure avant
le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement du four une
fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des
maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Comment régler le four pour la cuisson minutée diérée?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche du mode de cuisson souhaité
(ex: Bake (Cuisson traditionnelle).
La température par défaut (350°) et l'indicateur Start
(Démarrer) clignotent à l'écran. Si la température par
défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4.
hr
hr
3. Appuyez sur les chires de la température de cuisson
souhaitée (3, 7, 5).
La température de cuisson et l'indicateur Start
(Démarrer) clignotent à l'écran.
4. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de
cuisson).
L'écran ache la température de cuisson sélectionnée,
Bake (Cuisson traditionnelle) et -hr --min.
(les caractères HR, min ne s'achent pas sur le modèle
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
hr
5. Appuyez sur les chires du temps de cuisson souhaité.
L'écran ache le temps de cuisson sélectionné, et le
symbole Start (Démarrage) clignote. Vous pouvez
régler le temps de cuisson pour une durée comprise
entre 1minute et 9heures 99minutes.
hr
hr
ATTENTION
44_ utilisation du four
6. Appuyez sur la touche Delay Start (Départ diéré).
L'écran ache Delay (Retard) et -- -- clignote.
7. Appuyez sur les chires de la durée pendant laquelle
vous souhaitez que le four fonctionne (ex: 4, 3, 0).
Le symbole Start (Démarrage) clignote sous Delay
(Retard) et l'heure de départ choisie.
8. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four s'allume automatiquement et un signal sonore
retentit à l'heure de départ.
Le four s'allume automatiquement et le préchauage
démarre. Lorsque le four atteint la température de
cuisson souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
Le décompte du temps de cuisson s’ache.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le four s'éteint
automatiquement et l'écran ache l'heure actuelle.
Pour changer une heure de départ programmée, appuyez sur la touche Delay
Start (Départ diéré), entrez la nouvelle heure, puis appuyez sur la touche
START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Le four commence la cuisson à la nouvelle
heure.
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la
touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Si la température du
four est inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis ache
les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température.
Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche
Cooking Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE). Le four continue la
cuisson pour le temps restant du nouveau réglage.
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchaué. Le
préchauage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint
la température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
utilisation du four _45
UTILISATION DU FOUR
CUISSON AU GRIL
La fonction Gril vous permet de cuire et dorer les aliments en utilisant uniquement la source de
chaleur supérieure. La porte du four doit rester fermée pendant la cuisson au gril des aliments.
La viande et le poisson doivent toujours être placés sur une grille dans une lèchefrite du gril.
Si un feu se déclenche pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four fermée et
éteignez-le. Si les flammes ne s'éteignent pas, versez-y du bicarbonate de soude ou
utilisez un extincteur à mousse. Ne versez ni eau ni farine sur le feu. La farine peut
exploser et l'eau peut provoquer des flammes de friture qui se propagent. Tous deux
peuvent entraîner des blessures individuelles et/ou des dommages matériels.
Comment régler le four pour la cuisson au gril?
1. Placez les aliments sur une lèchefrite à gril avec une
grille. Posez la nourriture et la lèchefrite sur la grille du
haut, positionnez-la comme indiqué dans le « Guide de
cuisson au gril » à la page 42. Fermez la porte du four.
2. Appuyez sur la touche Broil (Gril) une fois pour
sélectionner Hi (Élevé) ou deux fois pour sélectionner
Lo (Faible). Un signal sonore retentit à chaque fois que
vous appuyez sur une touche.
Le symbole Start (Démarrage) clignote à droite du
symbole Hi (Élevé) ou Lo (Faible) et de Broil (Gril) à
l'écran. Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments
tels que de la volaille ou des morceaux épais de
viandes sans risquer de trop les brunir.
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four éclaire automatiquement la résistance du haut
et commence la cuisson.
L'écran ache le mode de gril choisi (Hi ou Lo), son
symbole et Broil (Gril).
Faites cuire un côté des aliments au gril jusqu'à ce
qu'ils soient brunis. Puis, tournez-les et faites cuire
l'autre côté.
Une fois la cuisson terminée, appuyez sur la touche
OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER) pour éteindre le four
ou annuler la cuisson au gril à tout moment. L'heure
actuelle s'ache.
Pour changer une programmation du gril, appuyez sur la touche Broil (Gril)
pour alterner entre les réglages Hi (élevé) et Lo (Faible). Appuyer sur la touche
START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) change le réglage du gril et termine la
cuisson avec la nouvelle température.
ATTENTION
46_ utilisation du four
Guide de cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du
réglage de la température de gril ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide
suivant est basé sur des viandes et/ou des poissons sortant du réfrigérateur.
Type d'aliment Quantité et/ou
épaisseur
Hauteur
de
grille*
Temps
pour le
1er côté
(en min)
Temps
pour le
2ème côté
(en min)
Remarques
Bœuf haché
Bien cuit 500g (1lb) soient 4
boulettes de 1.2 à
1.9cm d'épaisseur (0.5
à 0.75po)
6 ou 7 7-10 5-7 Répartissez uniformément.
Vous pouvez cuire jusqu'à
8boulettes simultanément.
Biftecks
Moyen 900 à 1300g (1 à
1.5 lbs) de 3.8cm
d'épaisseur (1po)
6 10-12 5-7 Les biftecks dont l'épaisseur
ne dépasse pas 1.2 cm
(1pouce) cuisent avant de
brunir.
Il est conseillé de les frire sur
le gril.
Incisez pour extraire la graisse.
Bien cuit 6 12-14 6-8
Moyen 900 à 1300g (2 à
2.5 lbs) de 3.8cm
d'épaisseur (1.5 po)
6 15-18 14-17
Bien cuit 6 18-22 17-19
Poulet 1 poulet entier, de 900
à 1300g (2 à 2.5 lbs),
coupé dans la longueur
4 30-35 15-20 Grillez d'abord le côté peau
vers le bas.
Ouvrez en écartant.
Badigeonnez de beurre
fondu avant de griller et à
mi-cuisson.
2 blancs 5 15-20 7-12
Filets de
poisson
0.6 à 1.3cm (0.25 à
0.5 po) d'épaisseur
6 6-10 3-4 Manipulez et retournez avec
précaution.
Selon vos goûts, vous pouvez
badigeonner de beurre
citronné avant et pendant la
cuisson.
Tranches de
jambon
(précuits)
1.3cm (0.5po)
d'épaisseur
6 7-10 5-6 Augmentez le temps (10
minutes au lieu de 5) pour
chaque côté pour du jambon
de 0.7cm (1.5 pouce)
d'épaisseur ou artisanal.
Côtelettes de
porc
Bien cuit 2 (1.3cm (0.5po)
d'épaisseur)
6 8-11 4-6 Incisez pour extraire la graisse.
Côtelettes
d'agneau
Moyen 2 (2.5 cm (1po)
d'épaisseur) environ 10
à 12oz.
6 8-12 5-8
Bien cuit 6 10-16 7-11 Incisez pour extraire la graisse.
* Voir illustration page 33 pour la description des hauteurs de grille.
utilisation du four _47
UTILISATION DU FOUR
MAINTIEN AU CHAUD
La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) vous permet de conserver des aliments
cuits au chaud à une basse température de cuisson. La fonction Keep Warm (Maintien
au chaud) permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu'à 3heures après leur
cuisson en vue de les servir. Au bout de 3heures, le four s'éteint automatiquement.
Comment utiliser la fonction maintien au chaud?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au
chaud).
L'indicateur Start (Démarrage) clignote sous l'heure
et l'indicateur Warm (Chaud) à l'écran.
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
Le four s'éclaire automatiquement et commence le
préchauage de la température Keep Warm (Maintien
au chaud (environ 77 °C [170 °F]). L'écran ache le
symbole du four, Warm (Chaud), et l'heure.
Une fois le chauage terminé, appuyez sur la touche
OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER) pour éteindre le
four ou annuler le maintien au chaud à tout moment.
L'heure actuelle s'ache.
Pour programmer un maintien au chaud après une fonction de cuisson
minutée, appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud) après avoir
programmé la fonction de cuisson minutée. Une fois la cuisson terminée, un
signal sonore retentit 6 fois et la température du four baisse pour atteindre celle
du programme de maintien au chaud. Le four conserve cette température jusqu'à
ce que le mode Keep Warm (Maintien au chaud) soit annulé.
48_ utilisation du four
UTILISATION DE LA FONCTION CUISSON FACILE
Pizza
La fonction Pizza (Pizza) est conçue pour dorer et donner du croustillant à la pâte
tout en conservant le mœlleux de la garniture.
Comment régler la fonction Pizza?
1. Appuyez sur la touche Pizza.
2. Appuyez sur le bouton START/SET
(DÉPART/RÉGLAGE) pour lancer la cuisson
de la pizza.
• Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 3 ou 4 pour obtenir les
meilleurs résultats lors de l'utilisation de la fonction Pizza.
• La température par défaut est de 400°F. Vous pouvez régler la
température du four selon vos besoins.
• Suivez les instructions figurant sur l’emballage pour connaître les temps
de préchauage et de cuisson.
Cuisson lente
La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments
plus lentement à une température plus basse. Un temps de cuisson plus long
permet une meilleure diusion des arômes dans de nombreuses recettes. Cette
fonction est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson
lente de la viande peut lui donner un aspect foncé sans qu'elle soit brûlée. Ceci
est tout à fait normal.
Comment régler la fonction Cuisson lente?
1. Appuyez sur la touche SLOW COOK
(CUISSON LENTE) une fois pour sélectionner
HI (ÉLEVÉ) ou deux fois pour sélectionner LO
(FAIBLE).
2. Appuyez sur la touche START/SET
(DÉPART/RÉGLAGE) pour lancer la cuisson
lente.
• Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 3 ou 4 pour obtenir de
meilleurs résultats.
• Le préchauage du four n'est pas nécessaire.
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S* NX58H5650W*
NX58H5650W*
NX58H5600S*
NX58J5600S*
utilisation du four _49
UTILISATION DU FOUR
Déshydratation des aliments
Cette fonction permet de faire sécher des aliments afin d’en retirer l’eau à l’aide
de la chaleur tournante.
Comment régler la fonction Dehydrate (Déshydrater)
1. Appuyez sur la touche Dehydrate (Déshydrater).
2. Appuyez sur les touches numériques pour régler la
température souhaitée (entre 100 et 175 °F).
3. Appuyez sur le bouton START/SET (DÉPART/RÉGLAGE)
pour lancer la déshydratation.
4. Lorsque les aliments sont déshydratés, appuyez à nouveau
sur le bouton OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER).
• Cette fonction ne nécessite pas de préchauage.
• Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un
endroit frais et sec.
• Si vous sélectionnez une température située en dehors de la plage, un
message d’erreur s’ache.
Déshydrater Guide
Catégorie Hauteur de grille Poids recommandé
(en g)
Temp.
optimale
Grille unique Grille multiple
Légumes 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à 150 ˚F
Fruits 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à150 ˚F
Viandes 3 ou 4 2 et 5 400 à 850 145 à175 ˚F
50_ utilisation du four
Levée
La fonction Levée sert à maintenir un niveau de chaleur permettant le gonflement
des produits nécessitant une fermentation à la levure.
Comment régler le four pour la levée?
1. Entrez le mode de levée.
Appuyez sur la touche Bread Proof (Levée).
2. Démarrez la fonction Levée. Appuyez sur la touche. La fonction
de levée fournit automatiquement la température optimale
pour le processus de levée. Par conséquent, aucun réglage de
température n’est nécessaire.
3. Appuyez sur la touche
OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER)
) dès que vous
souhaitez désactiver la fonction de levée.
• Si vous appuyez sur la touche BREAD PROOF (LEVÉE) alors que la température du four est
supérieure à 37.7 °C (100 °F), l’indication Hot (Chaud) s’ache. Pour assurer des résultats
optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four froid. C’est pourquoi, nous vous
conseillons d’attendre que le four ait refroidi et que l’indication Hot (Chaud) disparaisse de
l’achage.
• Pour éviter de réduire la température du four et d’augmenter le temps de levée, n’ouvrez pas
la porte du four inutilement.
• Vérifiez les produits pâtissiers assez rapidement pour éviter qu’ils ne gonflent excessivement.
• N’utilisez pas le mode de levée pour faire réchauer des aliments ou les maintenir au chaud.
La température émise pour la levée n’est pas assez élevée pour réchauer des aliments à
une température sûre. Utilisez la fonction de maintien au chaud.
• Pour de meilleurs résultats, disposez la pâte sur un plat dans le four au niveau3 ou 4 et
couvrez-la avec un torchon ou du film plastique. (Le plastique doit être fixé sous le récipient,
afin qu’il ne soit pas soulevé par la ventilation du four.)
utilisation du four _51
UTILISATION DU FOUR
CUISSON PERSONNALISÉE
La fonction Favorite Cook (Cuisson personnalisée) vous permet de pré-programmer 3
diérentes fonctions de cuisson ou les réglages de votre recette préférée qui peuvent
donc être réutilisés et lancés en actionnant un bouton. Vous pouvez seulement utiliser
les fonctions Bake (Cuisson traditionnelle), Bake convection (Cuisson par convection) ou
Roast convection (Rôtissage par convection) pour les choix de Favorite Cook (Cuisson
personnalisée). Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de Delay Start (Départ diéré)
pour votre sélection Favorite Cook (Cuisson personnalisée).
Comment régler une sélection de cuisson personnalisée?
1. Appuyez sur la touche du mode de cuisson que
vous souhaitez enregistrer (ex: Bake (Cuisson
traditionnelle)). Un signal sonore retentit à chaque fois
que vous appuyez sur une touche.
La température par défaut (350 °) clignote à l'écran. Si
la température par défaut est celle que vous désirez,
passez à l'étape 3.
2. Appuyez sur les chires de la température de cuisson
souhaitée (3, 7, 5).
La température de cuisson choisie clignote à l'écran.
3. Appuyez sur la touche Favorite Cook (Cuisson
personnalisée) autant de fois que nécessaire pour
obtenir l'emplacement de stockage de la fonction et de
la température:
1 fois pour la recette1,
2 fois pour la recette2,
3 fois pour la recette3.
Le chire correspondant et le réglage apparaissent à
l'écran, et les indicateurs Favorite Cook (Cuisson
personnalisée) et Start (Démarrage) clignotent
sous le réglage Custom Cook (Cuisson personnalisée)
sélectionné pour cette recette.
4. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
L'écran ache la dernière température Custom Cook
(Cuisson personnalisée) réglée ou utilisée ainsi que
l'heure actuelle.
Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) une fois pour enregistrer le réglage
Custom Cook (Cuisson personnalisée) ou deux
fois pour enregistrer et commencer la cuisson
personnalisée sur le réglage sélectionné.
52_ utilisation du four
Comment utiliser ou réutiliser une sélection de cuisson
personnalisée?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix.
2. Appuyez sur la touche Favorite Cook (Cuisson
personnalisée) autant de fois que nécessaire pour
trouver l'emplacement de stockage du réglage de la
recette:
1 fois pour la recette1,
2 fois pour la recette2,
3 fois pour la recette3.
Les indicateurs Favorite Cook (Cuisson
personnalisée) et Start (Démarrage) clignotent
sous le réglage Favorite Cook (Cuisson personnalisée)
sélectionné pour cette recette.
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE).
• clignote à gauche de la température (par défaut ou
actuelle) jusqu'à ce que la température sélectionnée
soit atteinte. Un signal sonore retentit 6 fois. La
température par défaut ou actuelle, le mode de
cuisson, son symbole et l'heure s'achent.
Lorsque le four atteint la température de cuisson
souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
4. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Le préchauage est très important pour une bonne
cuisson ou bon rôtissage.
5. Une fois la cuisson terminée, sortez les aliments du
four, fermez la porte, et appuyez sur la touche OFF/
CLEAR (ARRÊT/EFFACER).
Le four s'éteint et l'écran ache l'heure actuelle.
utilisation du four _53
UTILISATION DU FOUR
FONCTIONB SHABBAT
(utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
Pour en savoir plus et obtenir des instructions d’utilisation et une liste
complète des modèles avec la fonction Shabbat, veuillez visiter le site
Web sur http:\\www.star-k.org.
La fonction Sabbath (Shabbat) ne peut être utilisée qu'avec les réglages Bake (Cuisson traditionnelle) et Cook
Time (Temps de cuisson). Le four fonctionne sur la température définie et ne change pas jusqu'à ce que la
fonction Sabbath (Shabbat) soit annulée ou que le temps de cuisson soit écoulé. Si la fonction Sabbath (Shabbat)
est sélectionnée, elle écrase les fonctions d'économie d'énergie enregistrées par défaut. Tout l'éclairage de
l'écran, les signaux du four, la plupart des touches de commande et le ventilateur à convection seront désactivés.
Comment régler la fonction Sabbath?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. Voir page 30.
2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson traditionnelle). Un signal
sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche
jusqu'à ce que la fonction Sabbath (Shabbat) soit activée.
La température par défaut (350 °) clignote à l'écran.
Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à
l'étape 4.
3. Appuyez sur les chires de la température de cuisson souhaitée (3,
7, 5).
La température de cuisson choisie clignote à l'écran.
4. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
5. Maintenez simultanément les touches Clock (Horloge) et Timer
On/O (Activation/Désactivation de la minuterie) enfoncées
pendant 3secondes.
L'achage indique alors SAb (Shabbat). Les signaux du four,
l’écran à DEL, et toutes les commandes seront désactivées,
sauf les touches Bake (Cuisson), Cooking Time (Temps de
cuisson), START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) et OFF/CLEAR
(ARRÊT/EFFACER).
Dans environ 20 secondes, vous entendrez un « clic » provenant
du tableau de commande et le four commencera l'éclairage
et le processus de préchauage. Lorsque le four atteint la
température de cuisson souhaitée, le four poursuit la cuisson à
cette température jusqu'à ce que le temps de cuisson défini se soit
écoulé ou que la fonction Sabbath (Shabbat) soit annulée.
Le décompte du temps de cuisson ne s'ache pas, mais le four
s'éteint automatiquement à la fin du temps programmé.
K
54_ utilisation du four
Procédure de réglage de la cuisson minutée en mode
Sabbath (Shabbat)?
Pour régler la cuisson minutée en mode Sabbath (Shabbat), suivez les étapes
suivantes après avoir eectué l’étape 3 de la section «Comment régler la
fonction Sabbath? ».
1. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de
cuisson).
L'écran ache -hr --min.
(les caractères hr, min ne s’achent pas sur le modèle
NX58H5600S*, NX58J5600S*)
hr
2. Appuyez sur les chires du temps de cuisson souhaité.
L'indicateur START (DÉMARRAGE) clignote à l'écran.
Vous pouvez régler le temps de cuisson pour une durée
comprise entre 1minute et 9heures et 99minutes.
Passez ensuite à l’étape 4 de la section «Comment
régler la fonction Sabbath? ».
hr
Comment régler la fonction Sabbath (Shabbat)?
Pour changer une température de cuisson
programmée, appuyez sur la touche Bake (Cuisson
traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis
appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE).
Dans environ 20 secondes, vous entendrez un « clic »
provenant du tableau de commande et le four terminera la
cuisson à la nouvelle température.
Pour annuler la fonction Sabbath (Shabbat), maintenez
simultanément les touches Clock (Horloge) et Timer
On/O (Activation/Désactivation de la minuterie)
enfoncées pendant 3secondes. L’heure actuelle s’ache.
utilisation du four _55
UTILISATION DU FOUR
FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES
Économie d'énergie 12Heures et 3Heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure
la désactivation automatique des commandes après
12heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après
3heures d'utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d'économie
d'énergie après 12heures?
1. Appuyez simultanément sur la touche Cooking
Time (Temps de cuisson) et la touche numérique 0
pendant 3secondes.
L'achage indiquant 12 Hr (arrêt après 12heures) ou
-- Hr (pas d'arrêt automatique) apparaît.
Par défaut, le four s'arrête au bout de 12heures.
2. Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner ON (ACTIVÉ) (12Hr) ou OFF
(DÉSACTIVÉ) (-- Hr).
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer
et démarrer le dispositif.
Sélection de la température en Fahrenheit ou en
Centigrade
Le four peut être programmé pour acher la température
en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Par défaut, le four est réglé pour que la température
s'ache en degrés Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés
Celsius et inversement?
1. Appuyez simultanément sur les touches Broil (Gril) et
0 pendant 3 secondes.
L'écran ache F (Fahrenheit) ou C (Celsius).
La valeur par défaut est F.
2. Appuyez sur la touche 0 du pavé numérique pour
sélectionner F ou C. Appuyez sur la touche 0 du pavé
numérique pour alterner entre F et C.
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer
et régler la sélection de température.
56_ utilisation du four
Fonction de convection par conversion automatique
Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, la fonction
de convection par conversion automatique permet de
convertir automatiquement les températures de la cuisson
classique en températures de cuisson par convection.
Lorsque cette fonction est activée, l'achage indique la
température réelle convertie (réduite).
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion
automatique?
1. Appuyez simultanément sur les touches Convection
Bake (Cuisson par convection) et 0 pendant 3
secondes.
Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner Con On
(conversion active) ou Con O (conversion inactive).
La valeur par défaut est Con OFF.
2. Appuyez sur la touche numérique 0 pour sélectionner Con On (Conv.
activée) ou Con OFF (Conv. désactivée).
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/RÉGLAGE) pour enregistrer
et régler la conversion automatique.
Activation/désactivation du son
Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce
que les commandes fonctionnent de manière silencieuse.
Comment activer ou désactiver le son?
1. Appuyez simultanément sur la touche Oven Light
(Lumière du four) et la touche numérique 0 pendant
3secondes.
L'achage indique alors Snd On (Son activé) ou Snd
OFF (Son désactivé).
Par défaut, le son est activé.
2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner entre Snd On
(Son activé) et Snd OFF (Son désactivé).
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) pour enregistrer et régler le signal sonore.
utilisation du tiroir chaue-plat _57
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
utilisation du tiroir chaue-
plat
À PROPOS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT (MODÈLE
NX58H5650W* UNIQUEMENT)
Le tiroir chaue-plat vous permet de conserver les aliments cuits chauds. Les aliments
doivent être déjà chauds. N'utilisez pas le tiroir chaue-plat pour chauer ou réchauer
des aliments froids.
Environ 25minutes sont nécessaires pour préchauer le tiroir chaue-plat.
N'utilisez pas de récipients en plastique, ni de film plastique dans le tiroir chaue-
plat. Le plastique fond s'il entre en contact direct avec le tiroir chaue-plat. Il est
possible que le plastique fondu ne s'enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts
par la garantie.
• Ne tapissez pas le tiroir chaue-plat de papier d'aluminium. Le papier d'aluminium
est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d'emprisonner la
chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et
d'endommager la finition intérieure.
• Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chaue-plat.
• Tous les aliments placés dans le tiroir chaue-plat doivent être recouverts d'un
couvercle ou de papier d'aluminium. Lorsque vous faites chauer des pâtisseries ou
du pain, aménagez une ouverture dans le couvercle afin de permettre à l'humidité de
s'échapper.
• Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chaue-
plat.
• Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de
service résistant à la chaleur.
• Le tiroir chaue-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d'auto-nettoyage.
• Le tiroir chaue-plat s'éteint automatiquement après 3heures.
ATTENTION
58_ utilisation du tiroir chaue-plat
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
1. Appuyez sur la touche Warming Drawer (Tiroir chaue-
plat) une fois pour une température de chauage faible, deux
fois pour une température de chauage intermédiaire, trois
fois pour une température de chauage élevée, ou quatre fois
pour éteindre le tiroir chaue-plat.
« Drawer » (tiroir) et la lumière de la température sélectionnée
s'achent à l'écran. Le tiroir chaue-plat commence à
chauer.
2. Pour éteindre le tiroir chaue-plat, appuyez sur la touche
Warming Drawer (Tiroir chaue-plat) jusqu'à ce qu'il
s'éteigne.
Appuyer sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER) ne permet pas d'éteindre
le tiroir chaue-plat.
Réglages recommandés
RÉGLAGE DU TIROIR TYPE D'ALIMENTS*
FAIBLE Petits pains (mous), assiettes vides
MED
Rôtis (boeuf, porc, agneau), plats mijotés,
légumes, oeufs, pâtisseries, biscuits, petits pains
(durs), sauces
ÉLEVÉE Volaille, côtelettes de porc, hamburgers, pizza,
bacon, aliments fris
* Vous pouvez placer simultanément diérents types d'aliments dans le tiroir
chaue-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant
plus d'une heure dans le tiroir chaue-plat. Ne laissez pas d'aliments en
petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de
30minutes.
entretien de votre appareil _59
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
entretien de votre appareil
• Veillez toujours à ce que les commandes soient éteintes et que les surfaces
soient froides avant de retirer et/ou nettoyer une des pièces. Ceci élimine les
risques de brûlure.
• Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que
la cuisinière est remise en place. La non observation de cette consigne peut
provoquer un basculement de la cuisinière et, par conséquent, des blessures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
Les tableaux de commande du four et des brûleurs de surface peut être facilement
nettoyé à l'aide d'un chion humide et/ou de produit à vitre. Les surfaces très sales
peuvent être nettoyées avec de l'eau savonneuse chaude.
N'utilisez jamais de laine de verre ou de nettoyant abrasif.
Protégez les surfaces des objets coupants.
Tous les objets cités peuvent endommager la surface.
Tableau de commande du four
1. Pour verrouiller les commandes et la porte du four,
maintenez la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER)
enfoncée pendant 3secondes. Ceci évite les risques
de mise en fonctionnement accidentelles du four et le
basculement de l'appareil.
Un signal sonore retentit et l'écran indique Loc
(Verrouillé), l'heure, et le symbole de verrouillage.
2. Nettoyez les éclaboussures avec un chion humide, du
produit à vitres, ou de l'eau savonneuse chaude.
3. Pour déverrouiller les commandes et la porte,
maintenez la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER)
enfoncée pendant 3secondes.
Pour déverrouiller uniquement les commandes, tenez
la porte légèrement entrouverte pendant que vous
maintenez la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER)
enfoncée pendant 3secondes.
Un signal sonore retentit et l'indicateur Loc ainsi que
le symbole de verrouillage disparaissent de l'écran.
Fermez la porte du four si vous la mainteniez ouverte.
AVERTISSEMENT
60_ entretien de votre appareil
Surfaces en acier inoxydable
N'utilisez pas d'éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les
surfaces en acier inoxydable. Les éponges et nettoyants abrasifs vont rayer
la surface et abîmer sa finition.
Afin d'éviter toute décoloration
et/ou tâche de graisse, nous
vous conseillons de nettoyer et
d'enlever toute éclaboussure,
tâche et graisse de la cuisinière
après chaque utilisation.
1. Essuyez toutes les éclaboussures
avec un chion doux humide.
2. Appliquez un nettoyant adapté
à l'acier inoxydable sur un
chion propre humide ou une
serviette en papier. Nettoyez
précautionneusement une petite
surface en suivant les instructions
du nettoyant. Il est préférable de
nettoyer l'acier inoxydable dans le
sens de la largeur si possible.
3. Séchez et lustrez à l'aide d'un
torchon doux propre et sec.
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
Ne vaporisez aucun type de nettoyant dans les trous du panneau de
la coupelle. Dans ces trous se trouvent des commutateurs d'allumage
supportant le courant qui éclaire la surface des brûleurs. Vaporiser un
produit à l'intérieur peut endommager la cuisinière.
Grilles de cuisson
• Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur
couleur deviendra légèrement bleutée et l’aspect de leur surface se ternira.
Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties
latérales des grilles à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chion légèrement
huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières.
• Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la main avec un nettoyant
abrasif ou de la laine de verre. Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser de
l’eau ou un nettoyant pénétrer dans les glissières sur les côtés de la grille.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Surfaces
en acier
inoxydable
entretien de votre appareil _61
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
• Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
• S'il devient dicile de retirer ou remplacer la grille, essuyez légèrement
les glissières de la grille du four avec de l'huile de cuisson. N'essuyez
pas l'huile de cuisson sur les glissières.
• Si la grille devient dicile à faire coulisser, il peut s’avérer nécessaire
de la lubrifier à l’aide de la Lubrification au graphite.
• Pour passer commande d’une Lubrification au graphite, appelez notre
centre au 1-800-SAMSUNG (726-7864) ou rendez-vous sur notre
page d’accueil (www.samsung.com/us ou www.samsung.com/ca)
munie de la référence DG81-01629A.
• Si vous souhaitez acheter directement, connectez-vous à l’adresse
http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Pour lubrifier les glissières
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous au retrait de la
grille coulissante dans la section COMMENT UTILISER
LA GRILLE COULISSANTE ?
2. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan
de travail. Vous pouvez placer un journal sous la grille
pour vous faciliter le nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières,
essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier. (Le lubrifiant
au graphite retiré lors de l’essuyage doit être remplacé –
Reportez-vous aux étapes 4 à 7.)
4. Secouez le lubrifiant au graphite avant de l’ouvrir. En
commençant par le mécanisme de glissière côté gauche
(avant et arrière) de la grille, posez quatre (4) petites gouttes
de lubrifiant sur les deux (2) pistes inférieures de la glissière
à proximité des supports.
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière côté
droit (avant et arrière) de la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir le
lubrifiant.
7. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouez-le à
nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4,
5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté droit dessus et placez-
la dans le four. Reportez-vous à l’installation de la grille
coulissante dans la section COMMENT UTILISER LA
GRILLE COULISSANTE ?
• Ne pulvérisez pas de la matière grasse végétale en bombe ni n’utilisez
pas d’autres pulvérisateurs de lubrifiant sur la grille coulissante.
5
3
4
5
4
62_ entretien de votre appareil
Grilles de cuisson
Pour que les grilles restent brillantes et
comme neuves, retirez-les du four et
nettoyez-les à la main dans de l’eau
chaude savonneuse, avec une éponge en
plastique ou une éponge à récurer imbibée
de savon.
Ne laissez pas les grilles dans le
four pendant un cycle de nettoyage
automatique. La chaleur extrême du
cycle de nettoyage automatique peut
décolorer de façon irréversible les grilles
et les rendre diciles à faire glisser.
S’il devient dicile de faire glisser les grilles, frottez les rails latéraux avec du
papier sulfurisé ou un chion contenant une petite quantité d’huile de cuisine.
Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans les glissières.
Porte du four
Ne laissez pas d’humidité s’insérer
dans la porte ou le joint de celle-ci
pendant le nettoyage. L’humidité
entrant dans l’assemblage de la
porte ou un joint de porte humide
peut endommager ce joint.
La porte du four contient diérents types de
surfaces qui nécessitent des techniques de
nettoyage diérentes. Le joint sur la surface
intérieure de la porte du four ne doit jamais
être nettoyé ou enlevé pour nettoyer d’autres
surfaces. Le joint est constitué d’un matériau
tissé essentiel à son bon fonctionnement.
La surface intérieure de la porte autour du joint doit être nettoyée à la main, avec de
l’eau chaude savonneuse ou une éponge à récurrer en plastique savonneuse. Rincez
et séchez à l’aide d’un torchon doux et propre. N’humidifiez pas le joint et ne laissez
pas d’humidité s’insérer dans l’assemblage de la porte.
Le joint de la surface intérieure de la porte et la vitre de la porte sont nettoyés
automatiquement pendant le cycle d’auto-nettoyage.
La surface extérieure de la porte est en acier inoxydable et doit être nettoyée en
respectant les consignes que vous trouverez à la page 55.
La surface de la vitre extérieure peut être nettoyée avec un produit à vitres ou de l’eau
chaude savonneuse suivie d’un rinçage abondant. Ne laissez pas l’humidité pénétrer
dans l’assemblage de la porte.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Grilles du
four
Les zones
grises sont
à nettoyer
à la main.
Ne
déplacez
ni
nettoyez
pas le
joint.
entretien de votre appareil _63
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE
CUISSON
Commandes des brûleurs de surface
1. Assurez-vous que les boutons des brûleurs de surface
soient sur la position OFF (ARRÊT).
2. Retirez les boutons de commande des tiges de la
vanne de commande des brûleurs de surface.
Ne lavez pas les boutons de commande dans un
lave-vaisselle. Ils ne sont pas adaptés au lave-
vaisselle.
3. Nettoyez les boutons de commande à l'eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez intégralement toutes les
surfaces (dont l'arrière et le trou de la tige).
N'utilisez pas de spray nettoyant sur le tableau
de commande des brûleurs de surface. Si des
éclaboussures entrent dans les trous de la vanne,
elles peuvent entraîner des dégâts matériels, des
blessures individuelles ou des blessures mortelles.
4. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec un
chion doux et humide imprégné d'un produit adapté.
Voir page 55.
5. Remettez les boutons de commande sur la position
OFF (ARRÊT), en les poussant sur les tiges de la vanne
de commande.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
64_ entretien de votre appareil
Grilles des brûleurs de surface et assemblages
1. Éteignez toutes les commandes et assurez-vous que toutes
les pièces ont refroidi.
2. Soulevez et retirez les grilles du
brûleur de la plaque de cuisson.
Souvenez-vous des tailles et
emplacements des brûleurs sur
tous les brûleurs de surface.
3. Soulevez les châpeaux des têtes des
brûleurs.
4. Retirez les têtes des brûleurs
des coupelles de la vanne et des
électrodes de démarrage.
5. Nettoyez toutes les parties amovibles du brûleur à l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez pas de tampon à récurrer métallique ou de nettoyants abrasifs sur
une des parties du brûleur.
6. Rincez abondamment et séchez intégralement toutes les parties avant de les
rassembler.
Les électrodes de démarrage ne sont pas amovibles et ne doivent être
nettoyés (à l’aide d’un chion) que lorsque les commandes sont sur la
position OFF (ARRÊT).
7. Placez toutes les têtes des
brûleurs au-dessus des vannes
de coupelle, à leur emplacement
initial. Le trou sur le côté des
têtes de brûleur se place face aux
électrodes. Les têtes des brûleurs
sont positionnées correctement si
elles sont à plat sur le dessus des
vannes de coupelle.
8. Placez tous les châpeaux sur les têtes des brûleurs.
Ceux-ci doivent également être à plat pour assurer une utilisation appropriée et
sans danger.
entretien de votre appareil _65
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Le chapeau du brûleur de mijotage précis (ArD) et l’intérieur du double
brûleur (AvD) peuvent être utilisés de façon interchangeable.
Brûleur de mijotage précis (ArD)
Surface plate
Ligne concave
9. Replacez les grilles des brûleurs sur la
plaque de cuisson de la cuisinière.
10. Enfoncez et tournez chaque bouton de commande des
brûleurs de surface sur la position LITE (ALLUMER), puis
remettez-les sur le réglage du brûleur pour s’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
66_ entretien de votre appareil
Surface de la plaque de cuisson
La surface de la plaque de cuisson est en émail vitrifié. Pour éviter que cette
surface ne devienne sombre, essuyez et nettoyez toutes les éclaboussures
lorsqu’il y en a. Des aliments contenant beaucoup d’acidité (tomates,
choucroute, jus de fruits, etc.) ou des aliments à forte teneur en sucre peuvent
causer des taches sombres.
N’utilisez pas d’éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les
surfaces en émail vitrifié. Les éponges et nettoyants abrasifs peuvent rayer
et abîmer la surface.
1. Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints.
2. Lorsque les surfaces ont refroidi, enlevez
les grilles des brûleurs.
N’enlevez pas ou ne soulevez pas
la plaque de cuisson pendant le
nettoyage. Sinon, vous risquez
d’endommager les conduites de
gaz menant jusqu’aux coupelles
des brûleurs, entraînant ainsi un
fonctionnement défectueux et/ou
dangereux.
3. Nettoyez la surface de la plaque de cuisson avec un chion doux humide et
de l’eau savonneuse tiède. Si des éclaboussures se nichent sous un brûleur
de surface, retirez le châpeau et la tête afin d’accéder à l’éclaboussure et la
nettoyer.
4. Rincez à l’eau claire, séchez et cirez avec un chion doux et sec.
5. Rassemblez les composants du brûleur (si retiré) et remettez les grilles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
entretien de votre appareil _67
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
L’éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40watts. L’éclairage s’active
à l’ouverture de la porte. La lumière peut également être allumée ou éteinte lorsque la
porte du four est fermée en appuyant sur la touche OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU FOUR)
sur le tableau de commande.
L’éclairage est désactivé durant le cycle d’auto-nettoyage.
Débranchez l’alimentation électrique de la cuisinière avant de remplacer l’ampoule
du four. Ce geste permet d’éviter des blessures individuelles dues à une
électrocution.
1. Assurez-vous que le four et l’ampoule sont froids.
2. Ouvrez la porte du four.
Si les grilles du four gênent, elles peuvent être changées de place ou retirées avant
le changement de l’ampoule du four.
3. Tournez le cache en verre de l’ampoule (situé dans le coin supérieur droit de la paroi
du fond) dans le sens anti-horaire.
4. Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer de
sa douille.
5. Installez une ampoule neuve de 40W. Tournez l’ampoule dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit correctement insérée dans son socle.
6. Remettez le cache en verre de l’ampoule en tournant dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit correctement positionné.
7. Fermez la porte du four et rebranchez l’alimentation électrique de la cuisinière.
AVERTISSEMENT
Protection de l'ampoule et
ampoule du four
68_ entretien de votre appareil
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU FOUR
• La porte du four est très lourde. Ne la soulevez pas par la poignée et faites
attention à ne pas échapper la porte pendant le retrait. Une manipulation
inappropriée peut engendrer des blessures individuelles.
• Débranchez l’alimentation électrique de la cuisinière avant d’enlever la porte
du four. Ce geste permet d’éviter un allumage involontaire du four alors que la
porte est retirée.
Pour retirer la porte:
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Déverrouillez les deux verrous de la charnière.
Rabattez chaque verrou vers le cadre de la
porte pour les déverrouiller comme indiqué sur
le schéma à droite.
3. Fermez la porte en position de retrait, jusqu’à environ
5degrés de la verticale.
4. Attrapez fermement les deux côtés de la porte du four
et soulevez-la vers vous jusqu’à ce que les bras de la
charnière situés en bas soient délogés.
5. Posez délicatement la porte dans un lieu sûre.
AVERTISSEMENT
Verrou
de la
charnière
entretien de votre appareil _69
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Pour remonter la porte:
1. Assurez-vous que les bras de la
charnière sont déverrouillés et en
position de retrait.
2. Attrapez fermement les deux côtés de la porte.
3. Tout en portant la porte du four, insérez les deux bras
de la charnière dans leurs logements situés sur les
côtés inférieurs du cadre de la porte. Lorsque la porte
est tenue à environ 5degrés, les bras de la charnière
glissent vers le bas, à l’intérieur.
4. Ouvrez complètement la porte du four. Si la
porte ne s’ouvre pas entièrement, les bras
de la charnière ne sont pas correctement
insérés dans leurs logements.
5. Verrouillez les deux verrous de la charnière.
Remontez chaque verrou contre le cadre
avant de la cavité du four.
6. Refermez la porte.
7. Rebranchez l’alimentation électrique de la
cuisinière.
Verrou de la
charnière
70_ entretien de votre appareil
ENLEVER ET REMETTRE LE TIROIR CHAUFFE-PLAT
(MODÈLE NX58H5650W*)
Pour enlever et nettoyer le tiroir chaue-plat
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu’à ce qu’il arrive en
butée.
2. Repérez les clips de verrouillage
situés près de l’extrémité arrière
des rails du plateau tournant à
extension complète. Avec vos
deux mains, baissez le clip gauche
et levez le droit pour les libérer.
Retirez le tiroir entièrement.
3. Nettoyez le tiroir à l’eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez minutieusement.
Comment remettre le tiroir chaue-plat en place?
1. Placez les extrémités des rails
du plateau tournant à extension
complète dans les rails latéraux de
l’ouverture du tiroir.
2. Poussez le tiroir afin de pouvoir le fermer et remettez
les clips de verrouillage.
Rail droit du plateau tournant
Clip de verrouillage
droit du tiroir
Clip de verrouillage
gauche du tiroir
entretien de votre appareil _71
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
ENLEVER ET REMETTRE LE TIROIR DE RANGEMENT
(MODÈLE NX58H5600S*, NX58J5600S*)
Comment retirer le tiroir de rangement?
1. Retirez le tiroir et son contenu.
2. Tout en portant le tiroir, tirez-le jusqu’à ce que les
côtés supérieurs sortent des deux rainures en nylon
du tiroir. Ensuite, soulevez le tiroir pour l’enlever.
3. Nettoyez le tiroir à l’eau chaude savonneuse. Rincez
et séchez minutieusement.
Comment remettre le tiroir de rangement en place?
1. Placez la partie supérieure des deux côtés du tiroir sur
les deux guidages en nylon et enfoncez susamment
pour supporter le tiroir.
2. Remettez le contenu et poussez le tiroir tout en
soulevant légèrement l’avant pour le fermer.
72_ entretien de votre appareil
AUTO-NETTOYAGE DU FOUR
Le cycle d’auto-nettoyage produit une température très élevée (bien supérieure aux
températures de cuisson) afin de brûler complètement les résidus de graisse ou les
réduire en poudre; il vous sut ensuite de les retirer à l’aide d’un torchon humide.
Le non-respect des ces consignes peut entraîner des dommages sur le four, un
incendie, et/ou des blessures individuelles.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants sans surveillance à proximité de la cuisinière
durant le cycle d’auto-nettoyage. Les surfaces extérieures de la cuisinière peuvent
devenir très chaudes.
• Certains oiseaux sont très sensibles aux fumées émises par le cycle d’auto-nettoyage
du four. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée, loin de la cuisinière.
• Ne recouvrez pas le four, les grilles ou le dessous du four avec du papier aluminium.
La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l’intérieur du
four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre à l’intérieur
du four.
• Ne forcez jamais l’ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d’endommager
le système de verrouillage automatique de la porte. La porte se verrouille
automatiquement lorsque le cycle d’auto-nettoyage commence et reste verrouillée
jusqu’à ce que le cycle soit annulé et que la température du four descende en
dessous de 177 °C (350 °F).
• Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d’auto-nettoyage. Le four
reste TRÈS CHAUD et de l’air chaud ainsi que de la vapeur peuvent s’échapper à
l’ouverture de la porte.
Avant le cycle d'auto-nettoyage
Enlevez les grilles. Laisser les grilles
dans le four pendant le cycle d'auto-
nettoyage peut les décolorer et les
rendre diciles à insérer dans les
diérentes positions.
•
Veillez à ce que le dispositif de verrouillage
des commandes soit éteint et que le four
soit froid. Ces conditions permettent d'éviter
le démarrage d'un cycle d'auto-nettoyage.
• Sur le modèle NX58H5650W*, veillez à éteindre le tiroir chaue-plat. L'auto-
nettoyage ne commence pas si le tiroir est allumé.
N'utilisez PAS les brûleurs de surface pendant un cycle d'auto-nettoyage du
four.
• Un symbole Lock (Verrouillage) clignotant indique
que la porte est en processus de verrouillage.
• Lorsque le symbole Lock (Verrouillage) est allumé, la
porte du four est verrouillée.
• Lorsque Loc apparaît à l'écran, il indique que le dispositif
de verrouillage des commandes est actif. Maintenez la
touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER) pendant 3
secondes pour déverrouiller les commandes du four.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
entretien de votre appareil _73
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Comment régler le four pour l'auto-nettoyage?
1. Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
2. Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-nettoyage)
sur le tableau de commande du four.
Appuyez sur la touche une fois pour un cycle de
nettoyage de 2 heures, deux fois pour un cycle de
nettoyage de 3 heures, ou trois fois pour un cycle de
nettoyage de 4 heures.
Appuyer sur la touche une quatrième fois
resélectionne le temps par défaut (2 heures).
L'écran ache l'indicateur Clean (Eacer), et
l'indicateur Start (Démarrage) clignote sous la durée
de cycle sélectionnée.
hr
3. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE) pour commencer le cycle.
L'indicateur Clean (Eacer), ainsi que la durée de
cycle sélectionnée apparaissent à l'écran, et le symbole
Lock (Verrouillage) clignote jusqu'à ce que la porte
soit fermée. Puis le symbole Lock (Verrouillage) reste
jusqu'à la fin du cycle et la baisse de température du
four en dessous de 177°C (350 °F).
La température du four augmente et stagne à la
température préréglée pour l'auto-nettoyage pendant
toute la durée du cycle de nettoyage. L'écran ache le
décompte en heures et minutes du cycle de nettoyage.
Une fois le temps écoulé, le four s'arrête et un signal
sonore retentit 6 fois. End (Fin) s'ache à l'écran et
le symbole Lock (Verrouillage) clignote. Lorsque la
température du four est inférieure à 177°C (350 °F), la
porte se déverrouille et le symbole Lock (Verrouillage)
disparaît.
hr
hr
4. Appuyez sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/
EFFACER.
L'écran revient à l'achage de l'heure actuelle.
74_ entretien de votre appareil
Comment diérer le cycle d’auto-nettoyage?
1. Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
2. Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-nettoyage)
sur le tableau de commande du four.
Appuyez sur la touche une fois pour un cycle de
nettoyage de 2 heures, deux fois pour un cycle de
nettoyage de 3 heures, ou trois fois pour un cycle de
nettoyage de 4 heures.
L'écran ache l'indicateur Clean (Eacer), et
l'indicateur Start (Démarrage) clignote sous la durée
de cycle sélectionnée.
hr
3. Appuyez sur la touche DELAY START (DÉPART
DIFFÉRÉ).
L'écran ache Delay (Retard) et -- --.
4. Appuyez sur les chires de la durée pendant laquelle
vous souhaitez que le four fonctionne (ex: 4, 3, 0).
L'indicateur Start (Démarrage) clignote sous l'heure
du départ diéré sélectionnée et l'indicateur Delay
(Retard).
5. Appuyez sur la touche START/SET (DÉPART/
RÉGLAGE)).
L'écran ache l'heure du Delay Start (Départ Diéré) et
le symbole Lock (Verrouillage). Le verrouillage de la
porte du four s'enclenche automatiquement.
À l'heure de départ programmée, le four s'allume
automatiquement et commence le cycle de nettoyage
programmé.
hr
entretien de votre appareil _75
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Comment annuler l'auto-nettoyage ?
Il peut s'avérer nécessaire d'arrêter ou d'interrompre le cycle d'auto-nettoyage en
raison d'une fumée excessive ou d'un incendie dans le four.
• Appuyez sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER.
Le four s'éteint. Le symbole Lock (Verrouillage) clignote
sous l'heure actuelle. Lorsque la température du four est
inférieure à 177 °C (350 °F), la porte se déverrouille et le
symbole Lock (Verrouillage) disparaît.
Après l'auto-nettoyage
Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage.
Lorsque la porte se déverrouille, le four est encore très chaud. Des
échappements d'air chaud et/ou de vapeur pourraient vous brûler.
• La température interne du four doit être inférieure à 177 °C (350 °F) pour que
la porte se déverrouille automatiquement. Le verrouillage automatique doit
être désactivé avant de programmer un autre mode de cuisson.
• Une fois le four froid, essuyez les surfaces du four avec un chion humide
pour enlever toutes les cendres résiduelles.
• Les tâches tenaces peuvent être nettoyées avec un tampon à récurrer imbibé
de savon. Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chion
imbibé de vinaigre. Rincez abondamment après le nettoyage.
• Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Si le four
est encore chaud, l'indicateur HOT (CHAUD) apparaît à l'écran jusqu'à ce
que le four soit assez froid pour commencer un nouveau cycle.
ATTENTION
76_ dépannage
dépannage
DÉPANNAGE
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation de votre
nouvelle cuisinière à gaz. En cas de problème, recherchez en premier lieu une solution
dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez
pas à résoudre le problème, contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vous sentez une odeur
de gaz.
Il y a une fuite de gaz.
Le bouton du brûleur de surface
n'est pas positionné sur la position
‘o’, mais le brûleur ne s'est pas
enflammé.
Evacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier
de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un voisin.
N'appelez pas de votre ligne fixe. Elle
est électrique et pourrait provoquer une
étincelle qui risque d'enflammer le gaz.
Suivez les instructions de votre fournisseur
de gaz.
Si vous n'arrivez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
La cuisinière n'est pas
à niveau.
La cuisinière n'a pas été installée
correctement.
Le(s) pied(s) de mise à niveau est/
sont endommagé(s) ou inégal.
Assurez-vous que le sol est plan, solide
et stable. Si le sol est aaissé ou incliné,
contactez un charpentier.
Vérifiez et mettez la cuisinière à
niveau. (Reportez-vous aux consignes
d'installation.)
Les placards de la cuisine ne sont
pas correctement alignés et donnent
l'impression que la cuisinière n'est
pas à niveau.
Assurez-vous que les éléments de cuisine
sont droits et que l'espace est susant
pour l'installation.
La commande du four
émet un signal sonore
et ache un code
d'erreur.
Il s'agit d'un code d'erreur de
fonction. Reportez-vous au tableau
«Dépannage et codes d'erreur» à
la page76.
Appuyez sur la touche
OFF/CLEAR
(ARRÊT/EFFACER)
et redémarrez
le four. Si le problème persiste, coupez
l'alimentation de la cuisinière pendant
30secondes puis rétablissez-la. Si le
problème n'est pas résolu, contactez le
service technique.
Tous les brûleurs ne
s'allument pas.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché sur la prise
murale.
Assurez-vous que la cuisinière est branchée
sur une prise en état de marche et
correctement mise à la terre.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou le disjoncteur a
peut-être lâché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez
le disjoncteur en marche.
Le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas
correctement branché ou ouvert.
Reportez-vous aux consignes d'installation
fournies avec votre cuisinière.
dépannage _77
DÉPANNAGE
Les brûleurs ne
s'allument pas.
Le bouton de commande n'est pas
correctement réglé.
Enfoncez et tournez le bouton de
commande sur la position LITE (ALLUMER).
Les chapeaux des brûleurs ne sont
pas correctement positionnés.
La base des brûleurs n'est pas
correctement alignée.
Nettoyez les électrodes.
Placez le chapeau de brûleur sur la tête
de brûleur afin que la base de brûleur soit
alignée.
Le brûleur émet
un clic pendant le
fonctionnement.
Le bouton de commande a
été laissé sur la position LITE
(ALLUMER).
Lorsque le brûleur s'allume, tournez le
bouton de commande sur le réglage
souhaité.
Si le brûleur continue à émettre un clic,
contactez un technicien de maintenance.
Les brûleurs ne
brûlent pas de façon
homogène.
Les composants et les caches des
brûleurs de surface n’ont pas été
correctement assemblés et mis à
niveau.
Voir page 64.
Les brûleurs de surface sont sales. Nettoyez les composants des brûleurs de
surface. (Voir pages 64 et 65.)
Les flammes du
brûleur de surface
sont très larges ou
jaunes.
Un orifice erroné a été assemblé. Contactez votre installateur. Vérifiez la taille
de l’orifice du brûleur et contactez votre
installateur si vous n’avez pas le bon orifice.
Contrôlez la conversion au gaz GPL.
Les brûleurs de
surface s'allument,
mais les brûleurs du
four ne s'allument pas.
Le verrouillage des commandes du
four est activé.
L’icône de verrouillage s’ache. Maintenez
la touche START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE) enfoncée pendant 3secondes.
Un signal sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
Le commutateur pour désactiver le
régulateur de pression de gaz se
trouve sur la position o (désactivé).
Contactez un technicien de maintenance
qualifié.
L'achage s'atténue. L'interrupteur diérentiel (GFI ou
GFCI) a lâché et doit être réinitialisé.
Votre commande numérique est
endommagée.
Remplacez le fusible concerné ou remettez
le disjoncteur en marche.
Les flammes du
brûleur sont très
larges ou jaunes.
Les volets d'air du brûleur du four
doivent être réglés.
Contactez un technicien de maintenance
qualifié.
Le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas
correctement branché ou ouvert.
Reportez-vous aux consignes d'installation
fournies avec votre cuisinière.
Les aliments ne
cuisent pas ou ne sont
pas rôtis correctement
au four.
Un mode de cuisson erroné a été
sélectionné.
Voir page 28-29, 40, 46.
Les grilles du four n'ont pas été
positionnées correctement pour les
aliments à cuire.
Voir page 33.
Un récipient inadapté ou de taille
inappropriée est utilisé.
Voir page 24.
Le thermostat du four doit être réglé. Voir page 37.
Il y a du papier aluminium sur les
grilles et/ou au fond du four.
Retirez le papier aluminium.
L'horloge ou la minuterie n'ont pas
été correctement réglées.
Voir pages 31 et 32.
78_ dépannage
Les aliments ne grillent
pas correctement au
four.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Voir page 45.
La porte du four n'a pas été fermée
pendant la cuisson au gril.
Voir page 30.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au guide de cuisson au gril,
page 46.
La température du four
est trop chaude ou
trop froide.
Le thermostat du four doit être réglé. Voir page 37.
Le brûleur du four ne
s'éteint pas.
Le verrouillage des commandes du
four est activé.
L’icône de verrouillage s’ache. Maintenez
la touche START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE) enfoncée pendant 3secondes.
Un signal sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
La fonction Sabbath (Shabbat) a été
activée.
SAb et l'heure actuelle s'achent. Toutes
les commandes et tous les signaux seront
désactivés. Pour seulement éteindre le
four, appuyez sur la touche
OFF/CLEAR
(ARRÊT/EFFACER)
. Pour annuler
la fonction Sabbath (Shabbat) et activer
les commandes et signaux, appuyez et
maintenez la touche SABBATH (SHABBAT)
pendant 3secondes.
L'éclairage du four ne
s'allume pas.
Le verrouillage des commandes du
four est activé.
L’icône de verrouillage s’ache. Maintenez
la touche START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE) enfoncée pendant 3secondes.
Un signal sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
La fonction Sabbath (Shabbat) a été
activée.
SAb et l'heure actuelle s'achent. Toutes
les commandes et tous les signaux
seront désactivés. Pour annuler la
fonction Sabbath (Shabbat) et activer
le commutateur d'éclairage et d'autres
commandes, appuyez et maintenez la
touche SABBATH (SHABBAT) pendant
3secondes.
L'ampoule est desserrée ou grillée. Voir page 67.
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage doit être
remplacé.
Contactez un technicien de maintenance
qualifié.
Le four émet une
fumée excessive
durant la cuisson.
Les aliments n'ont pas été
correctement préparés avant la
cuisson au gril.
Coupez l'excès de graisse et/ou les bords
gras susceptibles de se recourber.
Mauvais positionnement sur la grille
supérieure du four.
Reportez-vous au guide de cuisson au gril,
page 46.
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Voir page 45.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est nécessaire en cas
d'utilisation répétée de la fonction gril.
dépannage _79
DÉPANNAGE
Le four ne s'auto-
nettoie pas.
Le verrouillage des commandes du
four est activé.
L’icône de verrouillage s’ache. Maintenez
la touche START/SET (DÉMARRAGE/
RÉGLAGE) enfoncée pendant 3secondes.
Un signal sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
Le tiroir chaue-plat est utilisé. L'auto-nettoyage ne fonctionne pas si le
tiroir chaue-plat est allumé.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir et réinitialisez les
commandes. Le cycle d'auto-nettoyage
ne verrouille pas la porte du four si la
température du four est trop élevée. La
porte doit être verrouillée avant de pouvoir
démarrer le cycle d'auto-nettoyage.
Les commandes de l'auto-nettoyage
du four n'ont pas été correctement
réglées.
Réinitialisez les commandes de l'auto-
nettoyage du four. (Voir pages 68 et 69.)
Bruit de craquement
ou de crépitement.
Ceci est tout à fait normal. Ce bruit provient du métal lorsqu'il chaue
et qu'il refroidit pendant les fonctions de
cuisson et de nettoyage.
Fumée excessive
durant un cycle
d'auto-nettoyage.
Le four a été nettoyé pour la
première fois.
Ceci est tout à fait normal. Lors du premier
nettoyage du four, la fumée dégagée sera
plus importante.
Essuyez toutes les éclaboussures
importantes avant de démarrer le cycle
d'auto-nettoyage.
Si la fumée persiste, appuyez sur la touche
OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER)
.
Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Une fois le four refroidi et
déverrouillé, essuyez le plus gros de la
saleté et programmez un nouvel auto-
nettoyage.
La porte du four ne
s'ouvre pas après
un cycle d'auto-
nettoyage.
Ceci est tout à fait normal. La porte du four reste verrouillée tant que la
température du four ne descendra pas en
dessous de 350 °F (177 °C).
Le four est toujours
sale après un cycle
d'auto-nettoyage.
Une couche fine de poussière ou de
cendre est normale.
Elle peut être essuyée à l’aide d’un chion
humide.
Réglez le cycle d'auto-nettoyage pour une
durée plus longue. Le cycle n'était pas
assez long pour brûler toutes les saletés
accumulées.
Pour des fours extrêmement sales, il
est nécessaire de nettoyer à la main les
éclaboussures importantes avant de
démarrer un cycle d'auto-nettoyage.
Plusieurs cycles d'auto-nettoyage peuvent
s'avérer nécessaire afin de complètement
nettoyer le four.
80_ dépannage
De la vapeur ou de la
fumée s'échappent en
dessous du tableau de
commande.
Ceci est tout à fait normal. La ventilation du four se trouve ici. Lorsque
vous utilisez des fonctions de convection
ou vous faites cuire ou rôtir plusieurs
aliments en même temps, plus de vapeur
s'échappe.
Odeur de brûlé ou
d'huile provenant de la
ventilation.
Ceci est normal pour un four neuf
et l'odeur disparaîtra dans les 30
minutes après le démarrage du
premier cycle de cuisson.
Pour accélérer la disparition de ce
phénomène, programmez un cycle
d'auto-nettoyage d'une durée minimale de
3heures. (Voir pages 73 et 74.)
Odeur forte. Cette odeur est provisoire. Il est normal de constater une odeur
provenant de l'isolation de la cavité du four
lors des premières utilisations de votre four.
Vous avez des
dicultés à faire
glisser les grilles du
four.
À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile
végétale, essuyez les bords des grilles du
four. Les grilles ternissent et glissent plus
dicilement si vous les laissez dans le four
durant un cycle d'auto-nettoyage.
Bruit au niveau du
ventilateur (modèle
NX58H5650W*
).
Ceci est tout à fait normal. Le ventilateur de convection se poursuit
jusqu'à ce que la fonction s'arrête ou la
porte est ouverte.
Le ventilateur
de convection
ne fonctionne
pas (modèle
NX58H5650W*
).
Le ventilateur s'allume automatiquement
lorsque le four atteint la température de
préchaue.
Le tiroir chaue-
plat ne fonctionne
pas (modèle
NX58H5650W*
).
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Réinitialisez les commandes comme décrit
aux pages57 et 58.
La fonction d'auto-nettoyage ou
Sabbath (Shabbat) est en cours
d'utilisation.
Le tiroir chaue-plat ne fonctionne pas
pendant l'exécution d'une de ces fonctions.
Essayez ultérieurement lorsque la fonction
sera terminée ou annulée.
Les commandes du four ont été
verrouillées.
Déverrouillez les commandes et essayez de
nouveau.
Un fusible a grillé ou le disjoncteur a
été déclenché.
Remplacez le fusible grillé ou remettez le
disjoncteur déclenché en marche.
Condensation
excessive dans le tiroir
chaue-plat (modèle
NX58H5650W*
).
La température réglée est trop
importante.
Voir page 58.
Les aliments à maintenir au chaud
ne sont pas couverts d'un couvercle
ou de papier aluminium.
Couvrez les aliments d'un couvercle ou de
papier aluminium.
Vous essayez de chauer des
liquides.
Du liquide ne devrait pas être réchaué
dans le tiroir. Retirez des liquides.
Le tiroir chaue-
plat ou le tiroir de
rangement ne glisse
pas correctement ou
se bloque.
Le tiroir n'est pas correctement
aligné avec les rails du plateau
tournant à extension complète ou
les guidages en nylon.
Retirez et remplacez le tiroir. (Voir page 70.)
Le contenu dans le tiroir est trop
lourd.
Réduisez le poids et/ou redistribuez le
contenu dans le tiroir.
dépannage _81
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ET CODES D'ERREUR
CODE SIGNIFICATION SOLUTION
Touche court-
circuitée
Appuyez sur la touche OFF/CLEAR (ARRÊT/EFFACER) et
redémarrez le four.
Si le problème persiste, coupez l’alimentation de la cuisinière pendant
30secondes puis rétablissez-la.
Si le problème n’est pas résolu, contactez le service technique.
Reportez-vous au bas de ce tableau.
Capteur du four
coupé
Capteur du four
court-circuité
Surchaue du
four
Erreur de
verrouillage de la
porte
Si un code non répertorié ci-dessus s'ache, ou si les solutions suggérées ne susent
pas à résoudre le problème, appelez le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
garantie
VEUILLEZ NE PAS JETER.
CUISINIÈRE À GAZ
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. ou au
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG), livré en état neuf dans son carton d'origine et acheté
par le consommateur et acquéreur d'origine, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de
fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre)
Cette garantie limitée prend eet le jour de l'achat initial et elle est uniquement valable pour les produits achetés
et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit contacter
SAMSUNG afin d'établir les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de
garantie ne peut être eectué que par un centre de service SAMSUNG agréé, et tout autre service non autorisé
annule cette garantie. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service
SAMSUNG agréé, l'acquéreur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés
à titre de preuve d'achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie sans frais
supplémentaires en fonction des disponibilités à l'intérieur des États contigus des États-Unis ou sur le territoire du
Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones. Pour en bénéficier, vous devez veiller
à ce que le produit soit accessible pour l'agent de maintenance. En cas d'indisponibilité de ce service, Samsung
pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l'appareil vers et depuis un centre de
service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à
ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au changement des
pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée
précédemment. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué.
Les pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-
vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée.
La présente garantie limitée ne peut s'étendre aux cas d'alimentation ou de tension électrique incorrectes,
d'ampoules inappropriées, d'installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d'assistance pour
information ou de résolutions d'erreurs d'installation. En outre, elle ne prend pas en charge l'endommagement
de la table de cuisson qui résulterait de l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés,
l'endommagement de la table de cuisson provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique
fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation.
SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit.
À L'EXCEPTION DE CELLES EXPOSÉES PAR LA PRÉSENTE, IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE SUR
CE PRODUIT, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ET SAMSUNG REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON OU À
L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SAMSUNG NE SERA TENU D’HONORER AUCUNE AUTRE
GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE FIRME OU UNE SOCIÉTÉ QUELCONQUE
EN REGARD DE CE PRODUIT. SAMSUNG N'ENDOSSE PAS LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE
DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE
AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE
UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ
AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉ AUPRÈS DE
SAMSUNG NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET
À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR
ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU
DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE
PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION
DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent autoriser ou non des limitations quant à la durée des garanties implicites
ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations
et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un Etat à l'autre et d'une province à l'autre.
Les pièces remplacées par l’utilisateur peuvent être envoyées au client pour réparation. Si nécessaire, un ingénieur
du service d’assistance pourra être envoyé pour eectuer des réparations.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.,
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
ENREGISTREMENT
Veuillez enregistrer votre produit sur www.samsung.com/register.
QUESTIONS
Pour les questions sur les fonctions, le fonctionnement/la performance, les pièces, les
accessoires, ou le service, appelez le 1-800-726-7864, ou consultez le site internet
www.samsung.com, www.samsung.com/ca
Modèle #____________________ Série #____________________
Veuillez joindre votre facture (ou une copie) à ce manuel. Vous pouvez en avoir
besoin, ainsi que du modèle et numéro de série, si vous devez appeler l'assistance.
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente
pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou
exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00526A-05
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d’utilisation.
* Requiert l’installation d’un lecteur
sur votre smartphone