Samsung Wf431Aa Users Manual WF431ABP 03016A_EN

WF431AA to the manual df833ad4-3263-4daa-951b-6f8bb14089c3

2015-01-23

: Samsung Samsung-Wf431Aa-Users-Manual-283610 samsung-wf431aa-users-manual-283610 samsung pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 70

Washing Machine
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
WF431AA(E/P/W/F)
WF461AA(E/P/W/F)
WF431ABP-03016A_EN.indd 1WF431ABP-03016A_EN.indd 1 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:16:542011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:16:54
2_ Features of your new VRT™ STEAM washer
features of your new VRT™
STEAM washer
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. The Largest Capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a king-
size comforter, or up to 28 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many
loads, you save time, money, water and energy.
3. PowerFoam™
Samsung’s effective PowerForm delivers improved cleanliness with advanced fabric care.
PowerFoam allows detergent to disperse evenly and penetrate fabrics faster and deeper.
4. PureCycle™(Tub Cleaning cycle)
Clean your drum with one button! This Pure Cycle is specially designed to remove detergent
residue and dirt buildup in the tub, diaphragm, and on the door glass without the need for
special chemical detergents.
5. Deep steam
The Deep Steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus
providing superior cleaning results.
6. Diamond drum™
Takes gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional
drums,the diamond drum prevents fabrics from sticking out through the holes and
consequently being damaged.
7. Woolmark Certified
The machine wash wool cycle on Samsung machines have been tested and have passed
the required Woolmark Company specification for machine washable wool products.
Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label as specified by
Woolmark and Samsung.
8. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy
to use and understand.
9. DD Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates
a higher spin speed of 1,300rpms for more effective, quiet operation. The washer also has
fewer moving parts, meaning fewer repairs.
10. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec9:2WF431ABP-03016A_EN.indd Sec9:2 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:522011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:52
Features of your new VRT™ STEAM washer _3
11. Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent
12. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional
stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec9:3WF431ABP-03016A_EN.indd Sec9:3 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:532011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:53
4_ Safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung SilverCare™ Washer. This manual
contains important information on the installation, use, and care of your
appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your
Washer’s many benefits and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your Washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when
using your washer, follow these basic safety precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Notice
Read all instructions before using the appliance.
With any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, become familiar with its operation and be careful when
using it.
Install and store your washer inside, away from exposure to weather.
Install and level your washer on a floor that can support its weight.
Your washer must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet. See page
8 for more information on grounding your washer.
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec1:4WF431ABP-03016A_EN.indd Sec1:4 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:532011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:53
Safety information _5
To reduce the risk of fire or explosion:
Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that
could ignite or explode. Rinse by hand any material that has been exposed to cleaning
solvent or other flammable liquids or solids before putting in your washer. Be sure that
all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous substances
include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid household
cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
into the washer.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such
as your hot water heater-- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or
more, turn on all hot water faucets in your home, and let the water flow for several
minutes before using your washer. This will release any hydrogen gas build–up. Since
hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.
Unplug the power cord before servicing your washer.
Do not reach into the appliance when the tumbler is moving.
Do not let children play on or in your washer. The washer door isn’t easily opened from the
inside, and a child could be seriously injured if trapped inside.
Do not tamper with the controls.
Do not repair, replace, or service any part of your washer yourself unless you fully
understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them
out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.
Store laundry detergents and other laundry supplies in a cool, dry place out of children’s reach.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or acids (such as vinegar or rust remover) in the
same wash. Hazardous fumes can form.
Do not wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in subsequent
loads and cause skin irritation.
Before disposing of your washer, remove the door so that children or small animals cannot
get trapped inside.
Do not sit on top of your washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically
for bulges, kinks, cuts, wear or leaks, and replace them every five years.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign materials such
as coins, knives, pins, etc. These objects could damage your washer.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy pieces of metal in the washer.
Do not wash a throw rug or doormat in the washer.
If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer.
Accumulated sand can prevent the washer from draining.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec1:5WF431ABP-03016A_EN.indd Sec1:5 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:532011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:53
6_ Contents
contents
INSTALLING YOUR WASHER
7
7 Unpacking your washer
7 Overview of your washer
8 Electrical
8 Grounding
8 Water
9 Drain facility
9 Flooring
9 Location considerations
9 Alcove or closet installation
9 Undercounter installation(washer only)
10 With optional pedestal base or stacking kit
11 Important note to installer
OPERATING INSTRUCTIONS
13
13 Loading your washer
13 Getting started
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
14
14 Overview of the control panel
17 Child lock
18 Interior Lamp
18 Garment+
18 My cycle
19 Washing clothes using the cycle selector
19 Using steam wash
20 Detergent use
20 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
22
22 Cleaning the exterior
22 Cleaning the interior
22 Cleaning the dispensers
22 Storing your washer
23 Cleaning the debris filter
24 Cleaning the door seal/bellow
24 Preserving the top cover and the front frame
TROUBLESHOOTING
25
25 Check these solutions if your washer…
27 Information codes
APPENDIX
29
29 Fabric care chart
30 Cycle chart
31 Helping the environment
31 Declaration of conformity
31 Specification
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec3:6WF431ABP-03016A_EN.indd Sec3:6 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:532011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:53
Installing your washer _7
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown
below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-
SAMSUNG(726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of the reach of children.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Wrench Bolt Hole Covers Water Supply Hoses Hose Guide
Plastic Zip Hose Tie
01 Installing your washer
Adjustable legs
Cold water supply
hose
Hot water supply
hose
Drain Hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris filter
Drain tube
Filter cover
WARNING
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:7WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:7 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:542011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:54
8_ Installing your washer
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded three-prong outlet.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to
shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing
your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent extensive flooding in your
home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet/122cm of the back of your washer to match the inlet
hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
Have water faucets easily accessible
Turn off faucets when the washer is not in use.
Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
installing your washer
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:8WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:8 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:542011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:54
Installing your washer _9
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 4 in / 102 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465
cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation(washer only)
01 Installing your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
40 in.
(101.6 cm)
B
2 in.
(5 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
4 in.
(10.2 cm)
17 in.
(43.2 cm)
A
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:9WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:9 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:552011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:55
10_ Installing your washer
installing your washer
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
341.1 in.
(86.5 cm)
4 in.
(10 cm)
51.7 in. (131.4 cm) to clear open door
27 in.
(68.6 cm)
39 in.
(99.1 cm)
53.6 in.
(136.2 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
3 in.
(7.6 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
24 in.² *
(155 cm²)
1 in.
(2.5 cm)
5.5 in.**
(14 cm)
2.5 in.
(6.3 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
1 in.
(2.5 cm)
78 in.
(198.1 cm)
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing
** External exhaust elbow requires
additional space.
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:10WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:10 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:552011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:55
Installing your washer _11
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional for installation of this washer.
STEP 1
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove the four shipping
bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the
spacer through the hole in the rear wall of your washer.
Repeat for each bolt.
3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 7).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 2
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
Has a hard, level surface
Is away from direct sunlight
Has adequate ventilation
Will not freeze (tempuratures never below 32°F or 0°C)
Is away from heat sources such as oil or gas
Has enough room for the power cord.
Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
STEP 3
Installing your Washer
1. If you use a stand pipe, make sure the
connection between the drain hose and the
standpipe is NOT airtight. The standpipe
must be at least 18 in or 46 cm high.
You must always exercise caution to avoid
collapsing or damaging the drain hose.
For best results, the drain hose should
not be restricted in any way – by elbows,
couplings, or excessive length. For
situations where the drain hose cannot be
conveniently elevated to at least 18 in or
46 cm, the drain hose must be supported.
Do not insert the drain hose too far into
the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
01 Installing your washer
96” Max
18” Min 96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie strap
Laundry tub Stand pipe
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:11WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:11 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:562011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:56
12_ Installing your washer
installing your washer
2. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill
hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet
connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer
per hose and attach each fill hose to the water valve. Make
sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT
faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn
with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
3. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check the
water valve and the water supply connections for leaks.
4. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120
volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-
amp fuse or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with
your washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using
the wrench or (-) flathead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A
carpenter’s level should be used on all four corners of
your washer. We recommend you recheck your washer
after a dozen or so washes to makesure it’s sitll level.
Avoid damage to the legs. Do not move
the Washer unless the Locking-nuts are
fastened to the bottom of the Washer.
Levelling Leg
Locking Nut
Cold Hot
Cold printed Hot printed
Rubber Washer
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:12WF431ABP-03016A_EN.indd Sec2:12 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:572011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:57
Operating instructions _13
operating instructions
LOADING YOUR WASHER
You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub. No more than 3/4 full.
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow,
stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
inbalance inside the drum.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to ensure good cleaning results.
To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
Try washing bedding, towels, undergarments, and other articles that usually have close body
contact using the Bedding Plus Option, which sanitizes using cold water.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or
from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 20~21).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 14~16).
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 13)
When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
The Pre Wash, Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
02 Operating instructions
CAUTION
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec5:13WF431ABP-03016A_EN.indd Sec5:13 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:582011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:58
14_ Washing a load of laundry
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If you select pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Bedding PLUS - For bulky items such as blankets, comforters and sheets.
When you are washing bulky items, use liquid detergent
Deep Steam - For heavily soiled, colorfast garments, this cycle provides high
washing temperature and steam and is efficient in cleaning stains.
Eco Cold - Provides useful,gentle, and energy saving daily care for normally
and lightly soiled laundry by using only cold water.
This cylce cleans as effectively as the warm wash setting on the conventional
Normal* cycle under Normal and Light Soil level options. (Cleaning
performance of Eco Cold cycle may not be equal to conventional Normal cycle
under the heavy soil level option) For best result, we recommend using for
loads of 8 pounds or less.
* conventional Normal cycle - Normal cycle on previous and existing Samsung front
loading washers released until 2009 without PowerFoam
1 654 7 9
82 3
1
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:14WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:14 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:582011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:58
Washing a load of laundry _15
Stain Away - For stained clothes. The Stain Away cycle provides outstanding
stain removal performance, with the utmost gentle care, avoiding the need for
pre-treatment of stains.
For Best stain removal performance, we recommend using the hot
temperature option in this cycle, in which the wash temperature is increased
using the internal heater, for overall cleaning of the different stains.
Active Wear - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jersey,
training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides effective soil removal with gentle action for special fabric care.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For
best results, we recommend a load of 4.4 pounds or less.
The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally
to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damage
to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products, provided that the products are washed according
to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine, M1101.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Night Wash - A small load of laundry (4lbs) is washed and ready to wear in 4
hours without transferring the load from the washer to the dryer.
- For best result, it is recommended to use 4lbs or equivalent amount
of laundry load. (e.g. 2 pair of pants and 4 shirts, 7 dress shirts, 3
sets of training suits)
Avoid the following items in Night Wash cycle
Sensitive clothes or stuffs made of leather, mink, fur, silk, latex
etc.
Bulky bedding items
Underwear trimmed with lace, ‘glued’ doll cushions, and dress
suits may have their decorations loosened.
- Some of clothes may require ironing after Night Wash cycle (e.g.
cotton 100% items).
- To prevent wrinkles of laundry, it keeps tumbling regularly for 4 hours
after main process ends.
You can pick up the load from the washer anytime during this
tumbling process. (LED light will be on “Ends” in process indicator,
tumbling stops when user open the door)
Digital display The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and diagnostics
while keeping you updated on the cycle status and time remaining.
03 Washing a load of laundry
2
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:15WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:15 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:592011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:17:59
16_ Washing a load of laundry
Select Cycle
Option
Press these buttons to select different cycle options.
Pure Cycle
TM
- Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use
(after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed.
Steam - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is
available with the Heavy Duty, Normal, Perm Press, Sanitize, and Bedding
PLUS cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash improves
stain treatment and uses less water (See page 19).
The steam may not be visible during the Steam cycle, and may also not
always be visible while the total steam cycle is being performed.
Delay Start - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Pre Wash - To use this feature, add detergent to the pre wash section of the
detergent compartment. When turned on, the washer fills with cold water and
detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle.
Some cycles cannot be selected with with this option (See pages 30).
You cannot select the prewash option in the Delicate, Wool, Quick Wash,
Delicates/Handwash, Rinse+Spin, and Spin Only cycles.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove
laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option, etc.
Temperature
selection button
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Extra Hot - Heavily soiled, colorfast items. Only available with the Sanitize cycle.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items, most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection
button
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use
the Extra High spin option for these loads, nor overload your washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free, or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Soil selection
button
Press the button to select the soil level/washing time.
(Heavy Normal Light)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Signal selection
button Press the Signal button to turn the signal (chime) on or off.
Start/Pause
selection button Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
washing a load of laundry
7
8
3
9
4
6
5
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:16WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:16 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:002011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:00
Washing a load of laundry _17
Child lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated,
preventing children from playing with the washer.
ACTIVATING/DEACTIVATING
Press and hold both the Soil Level and Signal buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [ ]” lamp
illuminates.
If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function , none
of the buttons will work except for the Power button.
If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Signal buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and
no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6 seconds.
When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [ ]”
is turned off.
The Child Lock function prevents children or the infi rm from accidently operating the
washer and injuring themselves.
If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned off.
Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must fi rst pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is
activated:
Pause or deactivate the Child Lock function.
Turn the washing machine off and then on again.
03 Washing a load of laundry
WARNING
CAUTION
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:17WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:17 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:002011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:00
18_ Washing a load of laundry
washing a load of laundry
Interior Lamp
1. If the door is opened when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned on.
2. If the door is closed when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned off.
3. Press the Temp and the Spin buttons simultaneously when the power is on to turn the
Interior Lamp on or off.
4. If 5 minutes have passed after the Interior Lamp is turned on, the Interior Lamp is
automatically turned off.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is
too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish
to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
My cycle
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one–button convenience.
By pushing the My Cycle button, you activate the settings used during the My Cycle mode. The “My
Cycle” light goes on, indicating activation. You can select all options as follows in “My Cycle” mode.
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 30 for available option settings with each cycle.
3. Start “My Cycle” by pushing the Start/Pause button in “My Cycle” mode.
The washer will display the cycle and options you selected the next time you choose “My Cycle”.
You can change the “My Cycle” settings by repeating the same process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
To program “My Cycle” settings into your washer, the washer needs to complete an entire
wash cycle. If for any reason the wash cycle is interrupted and the washer does not finish
the cycle, it will not program in the settings for later use.
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:18WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:18 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:012011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:01
Washing a load of laundry _19
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
2. Press the Power button.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Heavy Duty, Perm Press, Stain Away,
Active Wear and Bedding PLUS cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material: Normal, Heavy
Duty, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS, Deep Steam, Stain Away, Active Wear, Delicates/Hand Wash,
Wool, Quick Wash, Rinse+Spin, Spin Only. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. When the “Garment+” light is ON, you can add or remove laundry items.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
You cannot open the door when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
3. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
USING STEAM WASH
The Steam Wash function injects steam directly into the laundry in the wash tub to increase the wash
temperature and enhance the Soak effect, thus improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a Steam Cycle. (The Deep Steam course automatically selects Steam.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent to the dispenser tray and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
If steam wash is selected, steam is injected at the most effective time for the detected amount of
laundry in order to maximize the effect of the steam.
03 Washing a load of laundry
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:19WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:19 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:012011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:01
20_ Washing a load of laundry
washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
For best cleaning results, use a high efficiency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High efficiency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents
only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
To use:
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which the washer adds to the load at the beginning
of the cycle.
Before using powdered detergent, remove the Detegent
Liquid holder from the compartment. Powdered
detergent will not dispense from the Detegent Liquid holder.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – granular or liquid.
WARNING
Pre wash
compartment
Detergent Liquid
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:20WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:20 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:012011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:01
Washing a load of laundry _21
Pre wash compartment
When using the Pre Wash option, add detergent to both the Pre Wash compartment and the
detergent compartment. The washer will automatically dispense the detergent during Pre Wash.
If you use a high efficiency (HE) detergent, add 1/3 of the recommended amount to the Pre
Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the tub. It is a powerful chemical and
can cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the
compartment will automatically be released into the washer. This could damage any
garments that are in the drum.
03 Washing a load of laundry
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:21WF431ABP-03016A_EN.indd Sec11:21 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:012011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:01
22_ maintaining your washer
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser cleaned periodically due to
laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
Siphon cap
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:22WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:22 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:022011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:02
maintaining your washer _23
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “ND” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and pulling the handle of the
filter cover with your finger.
2. Unscrew the drain cap by turning it
counterclockwise.
3. Hold the cap on the end of the drain tube and
slowly pull it out about 6 inches (15 cm), and
then drain off all the water.
4. Remove the debris filter cap.
5. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
6. Replace the debris filter cap.
7. Replace the filter cover.
04 maintaining your washer
Step 1 Step 2
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:23WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:23 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:022011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:02
24_ maintaining your washer
maintaining your washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the
seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to
check for foreign objects.
3. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm
tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d)
Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with the
door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or damage
the top cover of the washing machine. Keep them on the pedestal (if purchased) or in a separate storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
seal/bellow
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:24WF431ABP-03016A_EN.indd Sec4:24 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
Troubleshooting _25
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start.. Make sure the door is firmly closed.
Make sure your washer is plugged in.
Make sure the water source faucets are open.
Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
Make sure the Child Lock is not activated. See page 17.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough
water..
Turn both faucets on fully.
Make sure the door is tightly closed.
Straighten the water inlet hoses.
Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens may be
clogged.
Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy. Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your washer is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
Stops Plug the power cord into a live electrical outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
05 Troubleshooting
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:25WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:25 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
26_ Troubleshooting
troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong
temperature water.
Turn both faucets on fully.
Make sure the temperature selection is correct.
Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Door locked or will not
open.
Press the Start/Pause Button to stop your washer.
Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/or spin. Check the fuse or reset the circuit breaker.
Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
Use the High or Extra High spin speed.
Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water. Make sure the door is firmly closed.
Make sure all hose connections are tight.
Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
Avoid overloading.
Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds. Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
Non-HE detergent is NOT recommended.
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:26WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:26 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
Troubleshooting _27
INFORMATION CODES
The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your
washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
dc Unbalanced load prevented your
washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/
Pause button.
dL
Door is unlocked when washer is
running.
Press the Power button to turn off your
washer, then restart the cycle. If the
code reappears, call for service.
dS Door is open when washer is running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
FL
Your washer failed to lock the door. Close the door tightly and restart the
cycle.
If the code reappears, call for service.
Hr Water temperature control problem.
(Heater control problem)
Call for service.
LE Your washer has tried to fill, but has not
reached the proper water level.
Call for service.
LE(1E) Leak problem or Waterlevel Sensor is
not normal conditon.
Call for service.
LO
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Press the Power button to turn off your
washer, then turn it on again. If the
code reappears, call for service.
nd
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit senses a
small clog while draining.
Clean the drain filter. Then, clean the
debris filter (See page 23).
If you are in the middle of a wash you
can try this first:
1. Turn off the unit for 10 seconds and
then turn it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page
16).
3. Press the Start/Pause to drain the
water.
If it still does not drain, call for service.
nF
Your washer has tried to fill but was
unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all
the way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, then
please remove the device and connect
the water hoses directly to the unit.
Check if the hot water supply hose is
connected.
You must connect the hot water supply
hose because hot water is supplied by
the Auto Temperature Control (A.T.C.)
function if the temperature of the cold
water is lower than 59°F.
05 Troubleshooting
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:27WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:27 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
28_ Troubleshooting
troubleshooting
ERROR IMAGE MEANING SOLUTION
nF1 The hot/cold water hose connection is
not correct.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
Sr Problem with control. Call for service.
OE A fault is detected in the water level
sensor.
Call for service
E2 Jammed key. Call for service
tE Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
3E Motor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
AE Communication error between SUB
PBA and MAIN PBA
Call for service
SF1
SF2
SF3
System error Call for service
SUdS
Too many suds are detected during the
washing session.
The unit is put on hold until the suds
are reduced. Then, the unit will go back
into the operation.
When it finishes washing, “End” and
“SUdS” codes will blink in turn.
Reduce the amount of detergent you
use.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:28WF431ABP-03016A_EN.indd Sec6:28 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
Appendix _29
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature** High No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal Low
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the
water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply temperatures.
For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if
available.
06 Appendix
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:29WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:29 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
30_ Appendix
appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
( : factory setting , : selectable )
Course
Functions Options
Display
Time
Temp Spin
Soil Level
Extra
Rinse
Extended
Spin
My
Cycle
Pre
Wash
Delay
Start Steam Gar-
ment+
Drum
Light
Child
Lock
EH H W EW C EH H M L NS
HNL
Normal ••••••• • •••••59
Heavy Duty
•••••••••• • • • •••100
Perm Press
•• ••••• • •••••50
Sanitize ••
••••• • •••••114
Bedding
PLUS •• ••••• • •••••84
Night wash
(WF461 ONLY)
•• ••• • •••••247
Deep steam
(WF431 ONLY)
••••••• • •••••109
Rinse + Spin
•••••• • • 19
Quick Wash
•• ••••• •••25
Wool •• •••58
Delicates/
Hand Wash ••••••• •••45
Active Wear
•• ••••• • ••• 51
stain Away
••••••••• • • • 78
eco cold
••• • • ••• 61
Pure Cycle
••••123
Temp Spin Soil Level
EH: Extra Hot
H: Hot
W: Warm
EW: Extra Warm
C: Cold
EH: Extra High
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:30WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:30 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
Appendix _31
HELPING THE ENVIRONMENT
Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
Use SilverCare™ instead of Hot Water Sanitization to save energy.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS Div Inches (cm)
A.
Height-Overall
39” (99.1)
B. Width 27” (68.6)
C. Depth with door open 90°
51.7” (131.4)
D. Depth 31.9” (81.1)
WATER PRESSURE 20-116psi(137-800kPa)
WEIGHT 107kg (236 lb)
HEATER RATING 900 W
POWER
CONSUMPTION
WASHING 120 V 250 W
WASHING AND HEATING 120 V 1100 W
SPIN 120 V 600 W
DRAIN 120 V 80 W
SPIN REVOLUTION WF431*, WF461* 1300 rpm
06 Appendix
A
B
D
C
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:31WF431ABP-03016A_EN.indd Sec7:31 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:042011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:04
32_ Warranty
warranty
SAMSUNG SILVERCARE™ WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor
Two (2) years control panel parts
Three (3) years stainless tub parts
Five (5) years motor parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:32WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:32 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:052011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:05
Warranty _33
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660-0511
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:33WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:33 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:052011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:05
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Code No. DC68-03016A_EN
WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:34WF431ABP-03016A_EN.indd Sec10:34 2011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:052011-01-11 ¿ÀÈÄ 3:18:05
Lavadora
manual del usuario
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/register
WF431AA(E/P/W/F)
WF461AA(E/P/W/F)
WF431ABP-03016A_MES.indd 1WF431ABP-03016A_MES.indd 1 2011-01-12  5:11:472011-01-12  5:11:47
2_ funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor
funciones de su nueva
lavadora VRT™ a vapor
1. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Su Gran Capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de
ropa de cama, un edredón king-size o hasta 28 toallas de baño en una sola carga. Si no ha
de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. PowerFoam™
Gracias al efi caz PowerForm de Samsung se consigue una mejor limpieza con los
cuidados más avanzados para el tejido. PowerFoam permite que el detergente se disperce
uniformemente y que penetre las telas con mayor rapidez y profundidad.
4. PureCycle™ (Ciclo de limpieza del tambor)
Limpie su tambor con un solo botón. PureCycle se ha diseñado especialmente para eliminar
la acumulación de restos de detergente y suciedad en el tambor, el limitador y el vidrio de la
puerta sin detergentes especiales.
5. Deep Steam (Vaporización profunda)
La función Deep Steam (Vaporización profunda) mejora la calidad de la limpieza y elimina
todo tipo de suciedad, para brindar unos resultados superiores de limpieza.
6. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orifi cios internos un 36% más pequeños que
los de los tambores convencionales, el tambor Diamond evita que las telas se estiren y, por
consiguiente, se dañen.
7. Certifi cado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la
especifi cación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que fi guran en sus
etiquetas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
8. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la
pantalla es fácil de usar y comprender.
9. Motor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad de centrifugado más alta de 1.300
rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee menos
piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec9:2WF431ABP-03016A_MES.indd Sec9:2 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor _3
10. Desinfección
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección), el agua se calienta a una temperatura
extremadamente alta para eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en
prendas, ropa de cama o toallas. La presente certifi cación ha sido otorgada por NSF
International, una organización privada de evaluación y certifi cación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a esta. Únicamente los ciclos de
desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una
desinfección efi caz.
11. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15" opcional para elevar la lavadora y lograr así una carga y
descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz.
12. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con cajones de
almacenamiento>
<Apilamiento>
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec9:3WF431ABP-03016A_MES.indd Sec9:3 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
4_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora SilverCare™ de Samsung.
Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y
el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de
aprovechar al máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o
la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad
básicas:
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones fi elmente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Aviso
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Al igual que con cualquier equipo que utilice electricidad y piezas móviles, existen posibles
peligros.
Para usar este electrodoméstico de manera segura, familiarícese con su funcionamiento y
sea cuidadoso al utilizarlo.
Instale y guarde la lavadora adentro, en un lugar alejado de la exposición a los factores
climáticos.
Instale y nivele la lavadora sobre una superfi cie que pueda soportar su peso.
La lavadora debe conectarse a tierra correctamente. Nunca la enchufe a un tomacorriente
sin conexión a tierra. Consulte la página 8 para obtener más información sobre cómo
conectar la lavadora a tierra.
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec1:4WF431ABP-03016A_MES.indd Sec1:4 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
información sobre seguridad _5
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
No lave prendas que hayan sido lavadas, remojadas o tratadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas. Emiten vapores que se pueden
prender fuego o explotar. Enjuague a mano todo material que haya estado expuesto a un
solvente de limpieza o a líquidos o sólidos infl amables antes de colocarlo en la lavadora.
Asegúrese de que se haya eliminado todo vestigio de tales líquidos, sólidos y vapores. Entre
las sustancias peligrosas se encuentran la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el
queroseno, ciertos limpiadores líquidos de uso doméstico y quitamanchas, el aguarrás, las ceras
y los removedores de cera.
No vierta gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas en
el agua del lavado.
En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente
-por ejemplo el calentador de agua- que no se ha usado durante dos semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante
dos semanas o más, abra todas las llaves de agua caliente de su casa y deje que el agua fl uya
durante varios minutos antes de usar la lavadora. Esto disipará el gas hidrógeno acumulado.
Dado que el gas hidrógeno es infl amable, no fume ni encienda una llama abierta en ese
momento.
Desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la lavadora.
No introduzca la mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. La puerta de la lavadora no
se abre con facilidad desde el interior, y un niño se podría lastimar gravemente si queda atrapado
adentro.
No modifi que los controles.
No repare, ni reemplace, ni realice el mantenimiento de ninguna pieza de la lavadora por su propia
cuenta, salvo que entienda acabadamente las instrucciones de reparación recomendadas para el
usuario y que usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo. El trabajo efectuado por una persona no
autorizada puede invalidar su garantía.
Guarde los detergentes de ropa y demás productos para el lavado en un lugar frío y seco, alejado del
alcance de los niños.
No lave ni seque prendas que tengan manchas de aceite vegetal o aceite de cocina. Dichas prendas
pueden tener vestigios de aceite después del lavado. A causa de los restos de aceite, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego.
No use lejía que contenga cloro, amoníaco o ácidos (tales como vinagre o removedores de óxido) en
el mismo lavado. Se pueden generar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fi bra de vidrio. Se pueden adherir pequeñas partículas a telas
lavadas en las cargas subsiguientes y causar irritación en la piel.
Antes de disponer de la lavadora, retire la puerta para que los niños o los animales pequeños no
puedan quedar atrapados dentro de la lavadora.
No se siente encima de la lavadora.
Las mangueras de entrada están sujetas a daños y deterioro con el transcurso del tiempo. Verifi que
periódicamente que las mangueras no presenten protuberancias, no estén enroscadas, no presenten
cortes, desgaste o pérdidas, y reemplácelas cada cinco años.
Asegúrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeños, duros y de forma irregular, material
extraños como monedas, cuchillos, alfi leres, etc. Estos objetos podrían dañar la lavadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado en la lavadora.
No lave alfombras o felpudos en la lavadora.
Si lava una alfombra o un felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. La arena
acumulada puede impedir que la lavadora desagüe.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente
esté cerrado.
Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec1:5WF431ABP-03016A_MES.indd Sec1:5 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
6_ contenido
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
7
7 Desembalaje de la lavadora
7 Descripción general de la lavadora
8 Instalación eléctrica
8 Conexión a tierra
9 Llave
9 Drenaje
9 Suelo
9 Consideraciones acerca de la ubicación
10 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
10 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
11 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
12 Nota importante para el instalador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14
14 Cómo cargar la lavadora
14 Cómo comenzar
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
15
15 Descripción general del panel de control
19 Seguro para niños
19 Luz interna
20 Garment+
(Más prendas)
20 Mi ciclo
20 Lavado de prendas con el Selector de
ciclos
21 Uso del lavado a vapor
22 Uso del detergente
22 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
24
24 Limpieza del exterior
24 Limpieza del interior
24 Limpieza de los dosifi cadores
24 Cómo guardar la lavadora
25 Limpieza del fi ltro de residuos
26 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
26 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27
27 Controle estas soluciones si su lavadora...
29 Códigos de información
APÉNDICE
31
31 Tabla de indicaciones sobre la tela
32 Tabla de ciclos
33 Ayuda al medioambiente
33 Declaración de conformidad
33 Especifi caciones
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec3:6WF431ABP-03016A_MES.indd Sec3:6 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
instalación de la lavadora _7
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Llave inglesa Tapones para los
orifi cios de los tornillos
Manguera de suministro
de agua
Guía de la manguera
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
01 instalación de la lavadora
Patas
ajustables
Manguera de
suministro de agua
fría
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera
de drenaje
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tina
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del fi ltro
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:7WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:7 2011-01-12  5:11:582011-01-12  5:11:58
8_ instalación de la lavadora
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si le surgen
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifi que
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista califi cado que instale el tomacorriente apropiado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
instalación de la lavadora
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:8WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:8 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
instalación de la lavadora _9
Llave
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera
interna se afl oja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm.). La manguera de drenaje
debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La
toma de agua debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la
manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá
algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada
puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
01 instalación de la lavadora
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:9WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:9 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
10_ instalación de la lavadora
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. (25 mm)
Parte posterior: 4 pulg. (102 mm)
Parte superior: 17 pulg. (432 mm)
Frente del gabinete: 2 pulg. (51 mm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no
requiere una abertura de aire específi ca.
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
instalación de la lavadora
1 pulg.
(2.5 cm) 27 pulg.
(68.6 cm) 1 pulg.
(2.5 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
B
2 pulg.
(5 cm) 31.9 pulg.
(81.1 cm) 4 pulg.
(10.2 cm)
17 pulg.
(43.2 cm)
A
1 pulg.
(2.5 cm) 27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:10WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:10 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
instalación de la lavadora _11
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
01 instalación de la lavadora
341.1 pulg.
(86.5 cm)
4 pulg.
(10 cm)
51.7 pulg. (131.4 cm) para poder abrir la puerta
27 pulg.
(68.6 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
53.6 pulg.
(136.2 cm)
31.9 pulg.
(81.1 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
3 pulg.
(7.6 cm)
24 pulg.² *
(155 cm²)
1 pulg.
(2.5 cm)
5.5 pulg.**
(14 cm)
2.5 pulg.
(6.3 cm)
6 pulg. *
(15.2 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
78 pulg.
(198,1 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere
espacio adicional.
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:11WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:11 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
12_ instalación de la lavadora
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para la instalación de esta lavadora.
PASO 1
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos de
transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afl oje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo
con la arandela a través del orifi cio de la parte posterior de la
lavadora. Repita el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orifi cios con los tapones para los orifi cios de los
tornillos (consulte la página 7).
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso
de que los necesite en el futuro.
PASO 2
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
Tenga una superfi cie resistente y nivelada
Esté alejada de la luz solar directa
Tenga una ventilación adecuada
No se congele (temperaturas nunca inferiores a los 32 °F o 0 °C)
Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas
Tenga sufi ciente espacio para el cable de alimentación.
No tenga alfombras que obstruyan los orifi cios de ventilación.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Si utiliza una toma de agua, asegúrese
de que la conexión entre la manguera de
drenaje y la toma de agua NO sea hermética.
La toma de agua debe estar a una altura de
18 pulg. o 46 cm como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18 pulg.
o 46 cm., colóquele un soporte.
No inserte la manguera de drenaje demasiado
profundo en la toma de agua: A no más de
6 a 8 pulgadas.
instalación de la lavadora
96” Máx.
18” mín. 96” Máx.
18” mín.
Dispositivo
para
sujetar la
manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:12WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:12 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
instalación de la lavadora _13
2. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que
haya una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de
las llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifi que que haya
una arandela de goma por manguera y conecte cada
manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de
conectar la manguera con la leyenda impresa que dice
“HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a
mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos
tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula
de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de
ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error
“nF” (no hay carga).
3. Abra el suministro de agua “CALIENTE” y “FRÍA” y controle
la válvula de agua y las conexiones a la llave de agua para
verifi car si hay pérdidas.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas
usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Recomendamos volver a verifi car
la lavadora después de los seis lavados para garantizar si
está nivelada.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
01 instalación de la lavadora
Fría Hot
Leyenda impresa
“Fría” Leyenda impresa
“Caliente”
Arandela de goma
Pata niveladora
Tuerca de
sujeción
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:13WF431ABP-03016A_MES.indd Sec2:13 2011-01-12  5:11:592011-01-12  5:11:59
14_ manual de instrucciones
manual de instrucciones
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE. No más de 3/4 lleno.
La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Ropa delicada) con prendas livianas similares.
Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente, coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más efi caces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
Trate de lavar la ropa de cama, las toallas, la ropa interior y demás artículos que, por lo general,
tienen contacto directo con el cuerpo con la opción Bedding Plus (Más ropa de cama), que
desinfecta usando agua fría.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda del tambor.
3. Vierta detergente y aditivos en el dosifi cador (consulte las páginas 20~21).
4. Seleccione el ciclo y las opciones apropiadas para la carga (consulte las páginas 14~16).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (Lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic"
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra "End" (Fin)
aparecerá en la pantalla.
NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección "Cómo cargar la lavadora". (página 13)
Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
Si presiona el botón Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
Las luces del indicador Pre Wash (Prelavado), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado)
se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
PRECAUCIÓN
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec5:14WF431ABP-03016A_MES.indd Sec5:14 2011-01-12  5:12:002011-01-12  5:12:00
lavado de una carga de ropa _15
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Cycle Selector
(Selector de
ciclos)
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Planchado permanente).
Normal (Normal):Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y
prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y
prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan
planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este
ciclo calienta el agua a 150°F (65°C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo
Sanitize (Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada
por su seguridad.
Bedding PLUS (Más ropa de cama): Para prendas voluminosas, tales
como las frazadas, los edredones y las sábanas. Cuando lave prendas
voluminosas, utilice detergente líquido.
Deep Steam (Vaporización profunda): Para prendas muy sucias y que no
destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta
efi caz para eliminar manchas.
Eco Cold (Lavado ecológico frío): Proporciona un útil cuidado diario a las
prendas ligera o medianamente sucias únicamente mediante agua fría.
Este ciclo produce una limpieza tan efectiva como en el lavado con agua
caliente * Normal convencionalcon las opciones de nivel Normal (Normal)
y Light Soil (Ligeramente sucia). (La calidad de la limpieza del ciclo Eco
Cold (Lavado ecológico frío) puede no ser igual que la del ciclo Normal
convencional con el ciclo Heavy soil (Muy sucia). Para obtener los mejores
resultados, se recomienda una carga de 8 libras o menores.
* Ciclo Normal convencional : Ciclo normal de las lavadoras de carga frontal
anteriores y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
03 lavado de una carga de ropa
1 654 7 9
82 3
1
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:15WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:15 2011-01-12  5:12:002011-01-12  5:12:00
16_ lavado de una carga de ropa
Stain Away (Eliminación de manchas): Para prendas manchadas. El ciclo
Stain Away (Eliminación de manchas) posee un rendimiento excepcional de
elimianción de manchas, que proporciona el mayor cuidado especial y evita
la necesidad realizar tratamiento previo a las manchas.
Para un mejor rendimiento de la eliminación de las manchas, en este ciclo, se
recomienda utilizar la opción de temperatura caliente, en el que se aumenta la
temperatura de lavado al usar el calentador interno para realizar una limpieza
completa de las diferentes manchas.
Active Wear (Ropa deportiva): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal
como buzos deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas
de entrenamiento. Este ciclo proporciona la eliminación de suciedad efectiva
al realizar el lavado con suavidad para prendas que requieren un cuidado
especial.
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano): Para telas
nas, brassieres, lencería de seda y otras telas para ser lavadas a mano
únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben
tener un peso inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se
recomiendan cargas de 4,4 lb o menos.
El ciclo de Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para
mantener las características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se
detiene durante algún tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta
pausa en el ciclo de Lana es normal.
Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el
lavado.
El ciclo de lavado de lana de este artefacto ha sido aprobado
por Woolmark para el lavado de productos Woolmark
lavables en lavadora siempre y cuando los productos se
laven conforme a las instrucciones de la etiqueta de la
prenda y aquellas del fabricante de la lavadora, M1101.
Quick Wash (Lavado rápido): Para prendas ligeramente sucias que se
necesitan con urgencia.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan
únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se
añade durante el enjuague.
Night Wash (Lavado noche): Lava una pequeña cantidad de ropa
(4 lbs – 1,8 kg) y la deja lista para después de 4 horas sin transferir la carga
de la lavadora a la secadora.
- Para obtener los mejores resultados, es aconsejable utilizar una
carga aproximada de 4 lbs (1,8 kg). (Por ejemplo, 2 pantalones y
4 camisas, 7 camisas de vestir, 3 equipos de entrenamiento)
En el ciclo Lavado noche no lave los siguientes artículos.
Prendas delicadas o de cuero, visón, piel, seda, látex, etc.
Ropas de cama voluminosas
La ropa interior con detalles de encaje, los almohadones con
adornos adheridos y los vestidos de fi esta pueden perder los
adornos.
- Algunas prendas tal vez se deban planchar tras el ciclo Lavado
noche (por ejemplo, artículos 100% algodón).
- Para evitar la formación de arrugas el tambor sigue girando
regularmente durante 4 horas una vez fi nalizado el ciclo principal.
Durante este proceso se puede retirar la carga de la lavadora en
cualquier momento. (El LED se ilumina con la palabra “Ends” (Fin) en
el indicador del proceso, el tambor deja de girar cuando el usuario
abre la puerta.)
lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:16WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:16 2011-01-12  5:12:002011-01-12  5:12:00
lavado de una carga de ropa _17
Pantalla digital La amplia pantalla digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos
y lo mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante.
Opción de
selección de
ciclo
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pure Cycle
TM
: Úselo para limpiar suciedad y bacterias del tambor. Se
recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario
detergente ni lejía.
Steam (Vapor): Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor.
El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Heavy Duty
(Potencia extra), Normal (Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize
(Desinfección) y Bedding PLUS (Más ropa de cama). Para prendas muy sucias
y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar
manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 20).
Puede suceder que el vapor no sea visible durante el ciclo Steam (Vapor).
Además, no siempre será visible mientras se lleva a cabo el Steam Cycle
(ciclo de vapor) completo.
Delay Start (Inicio retardado): Cualquier ciclo puede retardarse hasta
24 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en
el cual comenzará el lavado.
Pre Wash (Prelavado): Para usar esta función, coloque detergente en el
compartimiento para el detergente de la sección de prelavado. Una vez que
se enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena
y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser
seleccionados con esta opción (Consulte la página 19).
No podrá seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Delicate (Ropa
delicada), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Delicates/Handwash
(Ropa delicada/Lavado a mano), Rinse+Spin (Enjuagado + Centrifugado) y
Spin Only (Solo centrifugado).
Extra Rinse (Enjuague extra): Agregue un enjuague adicional al fi nal del
ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia.
Extra Spin (Centrifugado extra): Agregue tiempo adicional para extraer más
agua de las cargas.
My Cycle (Mi ciclo): Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura,
centrifugado, opción de nivel de suciedad, etc.
Botón de
selección
Temperatura
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Extra Hot (Muy caliente): Prendas muy sucias que no destiñen. Disponible
sólo con el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a
temperatura cálida, sólo el enjuague del fi nal tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecolófi ca cálido): Prendas moderadamente sucias, que
no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
03 lavado de una carga de ropa
2
3
4
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:17WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:17 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
18_ lavado de una carga de ropa
Botón de
selección
Centrifugado
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alto): Extrae más agua de las cargas durante el
centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no
necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Muy alta para
dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediano): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no
necesitan planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a
velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para
prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Botón de
selection Soil
(Suciedad)
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia) Normal (Normal) Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la
mejor para la mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Botón de
selección Signal
(Señal)
Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal sonora.
Botón de
selección Inicio/
Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón Power
(Encendido)
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para
apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos
sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
lavado de una carga de ropa
6
7
8
9
5
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:18WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:18 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
lavado de una carga de ropa _19
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante
aproximadamente 3 segundos.
Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro
para niños [ ]”.
Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para
niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para niños,
puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener presionados
simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante aproximadamente
3 segundos.
Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto
para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [ ]” parpadea.
Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para
niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante
aproximadamente 6 segundos.
Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” se apaga.
La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la lavadora esté
apagada.
Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Luz interna
1. La luz interna se enciende automáticamente si se abre la puerta cuando la lavadora está encendida.
2. La luz interna se apaga automáticamente si se cierra la puerta cuando la lavadora está encendida.
3. Presione los botones Temp. (Temperatura) y Spin (Centrifugado) en forma simultánea cuando la
lavadora está encendida para encender o apagar la luz interna.
4. La luz interna se apaga automáticamente luego de estar encendida durante más de
5 minutos.
03 lavado de una carga de ropa
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:19WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:19 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
20_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
Garment+ (Más prendas)
Puede retirar o agregar prendas para lavar incluso una vez que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+” (Más prendas). Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo
de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Mi ciclo
Le permite activar el lavado a su medida (temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, etc.) con
la practicidad de presionar un sólo botón.
Al presionar el botón My Cycle (Mi ciclo), activa las opciones usadas durante el modo
My Cycle (Mi ciclo). La luz de “My Cycle” (“Mi ciclo”) indicará que está activo.
Puede seleccionar todas las opciones en el modo “My Cycle” (“Mi ciclo”) de la siguiente
manera:
1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Cycle Selector (Selector de ciclos).
2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción.
Consulte la página 30 para conocer las confi guraciones de las opciones disponibles para
cada ciclo.
3. Inicie My Cycle” (“Mi ciclo”) presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el modo
My Cycle” (“Mi ciclo”).
El ciclo y las opciones que usted seleccione aparecerán la próxima vez que seleccione
My Cycle” (“Mi ciclo”).
Puede modifi car las confi guraciones de My Cycle” (“Mi ciclo”) repitiendo el proceso
anterior.
Aparecerá la última confi guración utilizada la próxima vez que seleccione
My Cycle” (“Mi ciclo”).
Para programar las confi guraciones de My Cycle” (“Mi ciclo”) en la lavadora, es necesario
que ésta complete todo el ciclo de lavado. Si por alguna razón, el ciclo de lavado se
interrumpe y la lavadora no termina el ciclo, las confi guraciones no se programarán para ser
utilizadas en otro momento.
Lavado de prendas con el Selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático
“Fuzzy Control” de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la
temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Abra la llave de agua del fregadero.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Abra la puerta.
4. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
5. Cierre la puerta.
6. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el
compartimiento adecuado.
El prelavado solo está disponible cuando se seleccionan los ciclos Normal (Normal),
Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente), Stain Away (Eliminación
de manchas), Active Wear (Ropa deportiva) y Bedding PLUS (Más ropa de cama). Sólo es
necesario si la ropa está muy sucia.
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:20WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:20 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
lavado de una carga de ropa _21
7. Utilice el Cycle Selector (Selector de ciclos) para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo
de material: Normal (Normal), Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente),
Sanitize (Desinfección), Bedding PLUS (Más ropa de cama), Deep Steam (Vaporización
profunda), Stain Away (Eliminación de manchas), Active Wear (Ropa deportiva), Delicates/
Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido),
Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Spin Only (Sólo centrifugado). Se encenderán los
indicadores correspondientes el panel de control.
8. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de
enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la
opción adecuada.
9. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el Cycle Selector (Selector de ciclos) y se
iniciará el lavado. El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el
tiempo del ciclo de lavado.
Opción de pausa
1. Cuando la luz “Garment+” ("Más prendas") está ENCENDIDA, puede agregar o retirar
prendas.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
La puerta no se puede abrir cuando el agua está demasiado CALIENTE o cuando el nivel
del agua está demasiado ALTO.
3. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el
lavado.
USO DEL LAVADO A VAPOR
La función Steam Wash (Lavado a vapor) inyecta vapor directamente en su ropa, en el tambor de lavado
para aumentar la temperatura del lavado e incrementar el efecto remojo y mejorar el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Cycle Selector (Selector de ciclos) y seleccione un Steam Cycle (ciclo de vapor).
(El programa Deep Steam (Vaporización profunda) selecciona automáticamente la función Steam
(Vapor)).
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosifi cador y suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la
ropa.
Si se selecciona el lavado a vapor, el vapor se inyecta en el momento más efectivo para la cantidad de
ropa detectada y así maximizar el efecto del vapor.
03 lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:21WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:21 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
22_ lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta efi cacia (HE, por su sigla en inglés).
Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
efi cacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta efi cacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor efi cacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta efi cacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasifi car las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosifi cador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosifi car el detergente y la lejía con
protección para ropa de color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos
los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes
de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosifi cador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NO abra el dosifi cador automático cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Para usar:
Cuando vierta detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante de la lavadora.
Este compartimiento contiene el detergente líquido durante
el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio
del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el detergente
líquido del compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensa desde el compartimiento para el detergente
líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa lejía con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor
es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para prelavado
Detergente líquido
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:22WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:22 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
lavado de una carga de ropa _23
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción de prelavado, se debe verter el detergente tanto en el compartimiento
para prelavado como en el compartimiento para el detergente. La lavadora dispensará
automáticamente durante el prelavado.
Si se usa un detergente de alta efi cacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el
compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para
el detergente.
Compartimiento para la lejía
(Sólo lejía líquida que contenga cloro)
1. Agregue lejía que contenga cloro en el compartimiento
para la lejía.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosifi cará automáticamente la lejía dentro del
tambor en el momento apropiado.
4. El dosifi cador diluye automáticamente la lejía líquida que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
Nunca vierta lejía líquida que contenga cloro sin diluir
directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial
para la tela, por ejemplo desgastando las fi bras o
causando decoloración, si no se usa correctamente.
Si prefi ere usar lejía sin cloro, con protección para
ropa de color, agréguela al compartimiento para el
detergente apropiado.
NO vierta lejía con protección para ropa de color
directamente en el compartimiento para la lejía.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo)
del compartimiento.
3. El dosifi cador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
NO use un dosifi cador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Si sobrecarga los compartimientos del detergente, de la lejía y del suavizante, su contenido
se liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que están en el
tambor.
03 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para la lejía
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:23WF431ABP-03016A_MES.indd Sec11:23 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
24_ mantenimiento de la lavadora
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de fi nalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: Lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer
safe" (Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosifi cador automático necesite una limpieza periódica
debido a la acumulación de aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y la lejía.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosifi cador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con fi rmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosifi cador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna
carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue lejía al dosifi cador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por
el tambor.
Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
Tapa del sifón
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:24WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:24 2011-01-12  5:12:012011-01-12  5:12:01
mantenimiento de la lavadora _25
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el fi ltro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la
pantalla el mensaje de error "ND".
1. Abra la tapa del fi ltro presionando y tirando de la tapa del fi ltro
con los dedos.
2. Desenrosque el tapón de drenaje girándolo en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Mantenga el tapón en el extremo del
tubo de drenaje y extráigalo lentamente
aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) y vacíe
todo el agua.
4. Retire el tapón del fi ltro de residuos.
5. Limpie la suciedad u otros materiales
que hubieran quedado en el fi ltro
de residuos. Asegúrese de que no
esté bloqueada la bomba de drenaje
ubicada detrás del fi ltro de residuos.
6. Vuelva a colocar el tapón del fi ltro de
residuos.
7. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro.
04 mantenimiento de la lavadora
Paso 1 Paso 2
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:25WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:25 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
26_ mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de
la puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale
el sello/fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del
sello/fuelle y comprobar si hay objetos extraños.
3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y
1 gal. (3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d)
Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque
el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afi lados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. La cubierta
superior de la lavadora se podría rayar o dañar. Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de
almacenaje, que puede adquirir por separado.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superfi cie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superfi cie cuando use la lavadora.
mantenimiento de la lavadora
sello/fuelle
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:26WF431ABP-03016A_MES.indd Sec4:26 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
Guía de solución de problemas _27
Guía de solución de
problemas
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
NOenciende.. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Verifi que que la lavadora esté enchufada.
Asegúrese de que las llaves de agua estén abiertas.
Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
encender la lavadora.
Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada.
Consulte la página 19.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
NOtiene agua o no tiene
sufi ciente agua..
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Enderece las mangueras de entrada de agua.
Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente los fi ltros
de las mangueras estén tapados.
Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
TIENErestos de detergente
en el dosifi cador
automático después de
que ha fi nalizado el ciclo de
lavado.
Asegúrese de que la lavadora funcione con sufi ciente presión de
agua.
Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente en polvo.
Vibra o hace demasiado
ruido.
Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superfi cie
nivelada. Si la superfi cie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar el electrodoméstico.
Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
Verifi que que la carga de ropa sea equilibrada.
SEdetiene Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la
puerta esté cerrada.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo.
Espere hasta que comience a funcionar.
Controle que los fi ltros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los fi ltros periódicamente.
05 Guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:27WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:27 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
28_ Guía de solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
SEllena con agua a una
temperatura incorrecta.
Abra las dos llaves completamente.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
Controle el calentador de agua. Debería estar confi gurado para proveer agua
caliente en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C).
Asimismo, verifi que la capacidad del calentador de agua y la velocidad de
recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente, los fi ltros de las
mangueras estén tapados.
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar
debido a que la función automática de control de la temperatura controla la
temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosifi cador
pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las
temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función normal que cumple
el control de temperatura automático dado que la lavadora determina la
temperatura del agua.
TIENEla puerta trabada o
no se abre.
Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se
desconecte.
NOdrena y/o no centrifuga.
Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si
existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio
técnico.
Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su
seguridad, la lavadora no girará ni centrifugará salvo que la puerta esté
cerrada.
Compruebe que el fi ltro de residuos no esté obstruido.
DEJAla carga demasiado
húmeda al fi nal del ciclo.
Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
Use un detergente de alta efi cacia para reducir la formación de espuma en
exceso.
La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos
prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
PIERDEagua.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
Evite sobrecargar la lavadora.
Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
TIENEespuma en exceso.
Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
NO se recomienda un detergente de baja efi cacia.
Guía de solución de
problemas
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:28WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:28 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
Guía de solución de problemas _29
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIÓN
dc Un desequilibrio en la carga impidió
que la lavadora centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el
botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
dL
La puerta no queda trabada cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Presione el botón Power (Encendido)
para apagar la lavadora, luego reinicie
el ciclo. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
dS
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el
ciclo.
Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
FL
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el
ciclo.
Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
Hr
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Comuníquese con el servicio técnico.
LE La lavadora intentó llenarse, pero no
alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
LE(1E) Problemas de fugas o el sensor de nivel
del agua no funciona bien.
Comuníquese con el servicio técnico.
LO
La puerta no se puede abrir. Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
Presione el botón Power (Encendido)
para apagar la lavadora y, a
continuación, vuélvala a encender. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
nd
La lavadora no está drenando.
También puede signifi car que la unidad
percibe una pequeña obstrucción
mientras drena.
Limpie el fi ltro de drenaje.
Luego, limpie el fi ltro de residuos
(consulte la página 25).
Si la lavadora está funcionando, puede
intentar lo siguiente primero:
1. Apague la unidad durante 10
segundos y luego vuelva a
encenderla nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Spin Only (Solo
Centrifugado) (Consulte la página
16).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa)
para que el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el
servicio técnico.
05 Guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:29WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:29 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
30_ Guía de solución de problemas
IMAGEN DE
ERROR SIGNIFICADO SOLUCIÓN
nF
La lavadora intentó llenarse pero no lo
logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no
haya mangueras enroscadas.
Controle los fi ltros interiores de las
mangueras de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera
del agua directamente en la unidad.
Verifi que si la manguera de suministro de
agua caliente está conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro
de agua caliente ya que si la temperatura del
agua fría es inferior a
59 ºF la función de control automático de la
temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
nF1
La conexión de la manguera de agua
caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
Sr
Problema con el control. Comuníquese con el servicio técnico.
OE
Se detecta una falla en el sensor del nivel
de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
E2
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
tE
Problema con el sensor de temperatura. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
3E
Problema del motor. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
AE
Falla de comunicación de PBA principal y
secundaria
Comuníquese con el servicio técnico.
SF1
SF2
SF3
Error del sistema Comuníquese con el servicio técnico.
SUdS
Detectó demasiada espuma durante la
sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de espera
hasta que disminuya la espuma. A
continuación, la unidad volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por su parte, los
códigos “End” y “SUdS” se iluminarán.
Reduzca la cantidad de detergente.
Para los códigos que no fi guran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
Guía de solución de
problemas
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:30WF431ABP-03016A_MES.indd Sec6:30 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
Appendix _31
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye símbolos
para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la
consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para
prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal (Normal) Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar lejía
Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua** Alto Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot Medium (Mediana) No planchar
Tibia/Tibia Bajo Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Lejía Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier lejía (cuando sea
necesaria) Temperaturas de secado con
plancha o vapor Secar colgado/tender
Sólo lejía sin cloro (con
protección para ropa de
color)
(cuando sea necesaria)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en secadora Medium (Mediana) Secar en posición horizontal
Normal (Normal) Bajo
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las cargas
deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El rango de
temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F a 105 °F) y para
Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de
16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado efi caz). Posiblemente, la lavadora no garantice estas
temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la confi guración del calentador
de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional.
Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F),
la cual es demasiado fría para que se logre un lavado efi caz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua
seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o
usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
06 Appendix
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:31WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:31 2011-01-12  5:12:022011-01-12  5:12:02
32_ Appendix
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para confi gurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
( : confi gurado en fábrica, : seleccionable)
Ciclo
Funciones
Opciones Tiempo
de
present-
ación
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
En-
juague
extra
Centrif-
ugado
exten-
dido
Mi
Ciclo
Prela-
vado
Inicio
retar-
dado
Va-
por
Más
pren-
das
Luz
del
tam-
bor
Se-
guro
para
niños
EH H W EW C EH H M L NS H NL
Normal
(Normal)
••••••••• • 59
Heavy Duty
(Potencia
extra)
••••••••••• • ••100
Perm Press
(Plancha
permanente)
•• •••••• • 50
Sanitize
(Desinfección)
•••••••••• • 114
Bedding PLUS
(Más ropa de
cama)
•• ••••••• • 84
Lavado noche
(WF461 sólo)
•• •••• • 247
Deep Steam
(WF431 sólo)
•••••••••••109
Rinse+Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
•••••• • • 19
Quick Wash
(Lavado
rápido)
•••••••••••25
Wool (Lana)
•• •••58
Delicates/
Hand Wash
(Ropa deli-
cada/Lavado a
mano)
••••••••• • 45
Active Wear
(Ropa de-
portiva)
•• •••••• • 51
Stain Away
(Eliminación
de manchas)
•••••••••• • 78
Eco Cold
(Lavado
ecológico frío)
••• •• • 61
Pure Cycle
••••123
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
EH:
H:
W:
EW:
C:
Muy caliente
Caliente
Tibia
Muy tibia
Fría
EH:
H:
M:
L:
NS:
Muy alto
Alto
Mediano
Bajo
Sin centrifugado
H:
N:
L:
Muy sucia
Normal
Poco sucia
apéndice
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:32WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:32 2011-01-12  5:12:032011-01-12  5:12:03
Appendix _33
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar
atrapados dentro del electrodoméstico.
No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa
que se utilice).
Use SilverCare™ en lugar de la desinfección con agua caliente para ahorrar energía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES Div Pulgadas (cm.)
A.
Altura - General
39” (99.1)
B. Ancho 27” (68.6)
C. Profundidad con la puerta abierta
90°
51.7” (131.4)
D. Profundidad 31.9” (81.1)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi(137-800 kPa)
PESO 107kg (107.05 kg)
POTENCIA DEL CALENTADOR 900 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
LAVADO 120 V 250 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO 120 V 1100 W
CENTRIFUGADO 120 V 600 W
DRENAJE 120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO WF431*, WF461* 1300 rpm
06 Appendix
A
B
D
C
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:33WF431ABP-03016A_MES.indd Sec7:33 2011-01-12  5:12:032011-01-12  5:12:03
34_ Garantía
Garantía
LAVADORA SAMSUNG SILVERCARE™
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra
Dos (2) años para las piezas del panel de control
Tres (3) años para las piezas del tambor inoxidable
Cinco (5) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de
compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a
domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos
contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
.
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:34WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:34 2011-01-12  5:12:032011-01-12  5:12:03
Garantía _35
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660-0511
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:35WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:35 2011-01-12  5:12:032011-01-12  5:12:03
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N.º de código: DC68-03016A_MES
WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:36WF431ABP-03016A_MES.indd Sec10:36 2011-01-12  5:12:032011-01-12  5:12:03

Navigation menu