Savox Communications BHS-303 Bluetooth Wireless Headset User Manual BHS 303 UG 14 indd

Savox communications Oy Ab Bluetooth Wireless Headset BHS 303 UG 14 indd

Manual

1Getting started Charging the batteryBefore using BHS-303, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 6 hours of talk time and up to 150 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package.1.  Connect the charger cable to BHS-303.2.  Plug the charger into a wall socket. The green light will turn on. 3.  When the battery is fully charged, the green light will turn off. Switching on and offTo switch on the BHS-303When the headset is powered off, press the Multifunction -button until the green light fl ashes.To switch off the BHS-303When the headset is powered on, press and hold the Multifunction -button until the green light fl ashes once and then turns off. Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone Pairing is the process for linking BHS-303 with your Bluetooth enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-303 with the paired mobile phone. If you want to use the BHS-303 with another mobile phone, you must repeat the pairing process. Even though BHS-303 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired device will replace the 1st paired device. 1.  When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the        green light starts fl ashing rapidly. 2.  Release the button. BHS-303 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone       to contact it.3.  Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual      for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show      Iqua BHS-303 on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000. 4.  After pairing, BHS-303 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,      some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please      ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone      manual). Once pairing and connection are completed, the green light fl ashes twice      every 8 seconds.* For latest compatibility information please visit www.iqua.comDisconnecting BHS-303 and your phoneEasiest way to disconnect BHS-303 and your phone is simply switch off the BHS-303.Reconnecting the paired headset to a compatible phone To reconnect the BHS-303 to the last connected phone, simply switch on the headset and it will automatically connect to your phone. Call FunctionsAnswer a callWhen you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the Multifunction -button briefl y to answer the incoming call. You will hear a tone once the call is answered.End a callTo end an active call, press shortly the Multifunction -button. You will hear a tone when the call is ended.Reject a callWhen you receive an incoming call that you do not want to answer, press and hold the Multifunction -button to reject.Redial the last dialed numberTo place a call to the last dialed number, double press the multifunction- button when no call is in progress. You will hear a high tone. Please note some phone models do not support redial. Voice dialing (when supported by the phone) To activate a voice dialing feature of your phone, press the Multifunction -button briefl y when there is no call in active. You can hear a high tone. This will indicate that you can start saying the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone models do not support voice dialing. Light indication summaryThe BHS-303’s LED light is green and usually accompanied by a sound signal. Power on but no Bluetooth connection  Green light fl ashes once every 3 secondsBluetooth connection on    Green light fl ashes twice every 8 secondsBattery low                            Green light fl ashes twice every 3 seconds, and                                a low tone is playedBattery charging    Green light is on continuouslyPower managementThis product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending on the use and usage conditions you may fi nd that the built-in battery will power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently. Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime. If left unused a fully charged battery will discharge itself over time. Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.Care and Maintenance  –  Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not       waterproof.  –  Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and       electronic components can be damaged.  –  Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten       the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt       certain plastics.  –  Do not store the device in cold areas. When the device returns to its       normal temperature, moisture can form inside the device and damage       electronic circuit boards.  –  Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal       circuit boards and fi ne mechanics.  –  Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to       clean the device.  –  Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.  –  Do not expose your device to contact with sharp objects as this will       cause scratches and damage.   –  Do not stick anything inside the device as this may damage internal       components.  –  Do not dismantle the device or the charger as they do not contain       serviceable parts and taking apart the device may expose you to       dangerous voltages or other hazards  –  Act according to your local rules and do not dispose of this product as       part of your normal household waste. Follow the applicable separate       collection system for electrical and electronic products.How to get service for my IQUA Product?If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to you, please contact your retailer. DECLARATION OF CONFORMITYWe, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-303, conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2Bluetooth Langaton Kuulokesetti BHS-303KäyttöopasTuotteen yleisesitys1. Monitoiminäppäin    Puhelu toimintojen käyttö2. Merkkivalo    Toimintatilan osoitus vihreällä valolla3. Latausliitäntä4. Kuulokesetin kuuloke 5. MikrofoniOstopakkauken sisältö6. Kuulokesetti7. Seinälaturi8. Käyttöopas9. Kaksi korvakuulokkeiden suojusta (yksi laitteessa)     Kaulanauha   (tarjolla tietyillä markkinoilla)    Korvasanka    (tarjolla tietyillä markkinoilla)Aloitus ja aktivointiAkun latausEnnen kuin käytät BHS-303:a ensimmäisen kerran, sinun tulee ladata akkua noin 2 tuntia. Täyteenladatun akun puheaika on enintään 6 tuntia ja valmiusaika jopa 150 tuntia. Product specifi cationsModel                              BHS-303Size                              51 x 19 x 12 mmWeight                              10 gTalktime                              Up to 6 hoursStandby time      Up to 150 hoursCharging time      Within 2 hoursBattery type      Rechargeable battery                               with miniUSB connectorBluetooth Standard     Bluetooth 2.0 EDR  Supported BT profi les    Handsfree 1.5 and                               Headset 1.1Paired devices                           Up to 8, one at a timeOperating Distance   10 metersOperating temperature range   0°C to 55 °CIqua Basic 2   Bluetooth Wireless headset BHS-303 User GuideOwerview of the product1. Multifunction button    Handling call functions 2. Indicator Light    Status indication with green light3. Charger connector 4. Earpiece5. MicrophoneSales package contents 6. Headset 7. Wall charger8. User guide9. Two earplugs (one on headset )    Neckstrap (available in selected markets)    Earhook (available in selected markets)6 7 8 9FI
2Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.1. Kytke laturin johto BHS-303:een.2. Kytke laturi pistorasiaan. Vihreä merkkivalo syttyy.3. Kun akku on latautunut täyteen, vihreä merkkivalo sammuu. Virran kytkeminen ja katkaiseminenVirran kytkeminen BHS-303:eenVirran ollessa poiskytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes vihreä merkkivalo vilkkuu. Virran katkaiseminen BHS-303:staVirran ollessa kytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna, kunnes vihreä merkkivalo välkähtää kerran ja sammuu.Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminenPariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-303 Bluetooth yhteensopivan matkapuhelimen kanssa.  Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-303:a pariliitetyn puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-303:a jonkin muun puhelimen kanssa on tämä pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-303 voidaan pariliittää jopa 8 yhteensopivaan puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan. Kun olet pariliittänyt 8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen pariliitoksen.1. Kun kuulokesetistä on katkaistu virta, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes     vihreä merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti.  2. Vapauta näppäin. BHS-303 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi käyttöoppaasta     neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun puhelin on löytänyt     kuulokesetin, sen näytössä näkyy Iqua BHS-303. Pariliitoksen aktivoimiseksi anna     salasana 0000. 4. Pariliitoksen jälkeen BHS-303 automaattisesti muodostaa yhteyden matkapuhelimeen.     Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu pariliitoksenkaan     jälkeen. Tässä tapauksessa katso neuvoja puhelimen käyttöoppaasta pariliitoksen     suorituksen jälkeen. Kun pariliitos ja yhteyden muodostaminen ovat onnistuneet,     vihreä merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa joka 8 sekunnin kuluessa* Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.comBHS-303:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminenHelpoin tapa katkaista BHS-303:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-303:n virtaPariliitetyn kuulokesetin ja yhteensopivan puhelimen jälleenkytkentäVoit yhdistää BHS-303:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran, jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti. PuhelutoiminnotPuheluun vastaaminenVastaanottaessasi puhelun kuulet soittoäänen kuulokesetissäsi. Voit vastata puheluun painamalla monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu.   Puhelun lopettaminenLopeta käynnissä oleva puhelu painamalla nopeasti monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun puhelu lopetetaan.   Puhelun hylkääminen Kun et halua vastata puheluun, hylkää se painalla monitoiminäppäintä jonkin aikaa Viimeisen numeron uudelleenvalintaHalutessasi soittaa viimeiseen numeroon kun puhelua ei ole käynnissä, paina monitoiminäppäintä kahdesti. Kuulet korkean äänimerkin. Huomioi että jotkin puhelinmallit eivät tue uudelleenvalintaa.                                     Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)Aktivoidaksesi äänivalinnan, kun puhelua ei ole käynnissä, paina multinäppäintä nopeasti. Kuulemasi korkea äänimerkki tarkoittaa sitä, että voit antaa äänikomennon. Lisätietoja matkapuhelimen käyttöoppaasta. Huomioi etteivät kaikki puhelimet tue äänivalintaa. Merkkivalojen yhteenvetoBHS-303:n LED-merkkivalo on vihreä, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös äänimerkki.Virta kytkettynä mutta ei Bluetooth-yhteyttä       Vihreä merkkivalo välkkyy joka 3 sekuntiBluetooth-yhteys aktiivinen                                Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka                                                                            8 sekuntiAkun teho on loppumassa                                 Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka                                                                            3 sekunti ja sitä säestää matala äänimerkki.Akku latautuu                                                     Vihreä merkkivalo palaa jatkuvastiVirranhallintaTämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä riippuu käytöstä ja olosuhteista.Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää.Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien mukaan 15- 25°C lämpötilassa (59- 77°F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai kuumassa paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon. Laite, jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.Oikea käsittely ja huolto  – Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.  – Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat      osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.  – Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää      sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä      muoveja.  – Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu      normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa      sähköpiirilevyjä.  – Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi vahingoittaa      sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.  – Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen      puhdistukseen.  – Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien      puhdistukseen.  – Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne      voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.  – Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.  – Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja      koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.  – Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen      kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja      sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää. IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelutJos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.  VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUSIqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-303 noudattaa seuraavan Euroopan Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on kopio osoitteessa: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2Bluetooth Trådlöst Headset BHS-303AnvändarmanualÖversikt av produkten1. Multifunktionsknappen    Hanterar ringfunktionerna2. Indikatorlampa    Statusindikator med grönt ljus3. Laddarens anslutning4. Kontrollenhet5. MikrofonFörpackningens innehåll6. Headset7. Väggladdare8. Användarmanual9. Två hörlurar (en på ditt headset)    Halsrem   (tillgängliga på vissa marknader)    Öronbåge   (tillgängliga på vissa marknader)Komma igångLadda batterietInnan du använder BHS-303 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet är fullt laddat klarar det av upp till 6 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid. Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-303. 1. Anslut laddarens kabel till BHS-303.2. Anslut laddaren till vägguttaget. Den gröna lampan kommer nu att lysa.3. Då batteriet är fulladdat kommer den gröna lampan att sluta lysa Slå av och på ditt headsetFör att slå på BHS-303Då headsetet är avslaget, tryck då på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna lampan börjar blinka.För att slå av BHS-303Då headsetet är påslaget, tryck på på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna lampan blinkar en gång och sedan slocknar.Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefonParning är en process som länkar ihop BHS-303 med din Bluetooth aktiverade telefon.  Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-303 med den sammanlänkade mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-303 med en annan mobiltelefon måste du upprepa processen. BHS-303 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-303 är parad med 8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första ihopparningen du gjorde.1. Då headsetet är avslaget, tryck då på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna     lampan blinkar med hög frekvens.2. Släpp upp knappen. BHS-303 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon     ska kontakta den.3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till     din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.     Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua BHS-303 på skärmen.     För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.4. Efter ihopparning kommer BHS-303 att automatiskt länka samman med din     mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till     ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-303 (se manualen för din     mobiltelefon för mer information). Då ihopparningen är fullbordad kommer den gröna     lampan att blinka två gånger varje åtta sekunder..* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.comKoppla från BHS-303 och din mobiltelefonDet enklaste sättet att koppla från BHS-303 och din mobiltelefon från varandra är att slå av BHS-303.Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset För att återansluta BHS-303 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på ditt headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon. RingfunktionerMotta ett telefonsamtalDå någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på Multifunktionsknappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör detta. Avsluta ett telefonsamtalFör att avsluta ett pågående samtal, tryck lätt på Multifunktionsknappen. Du kommer höra en ton då samtalet avslutats. Avvisa ett telefonsamtal Då någon ringer dig och du inte vill svara ska du trycka ner och hålla nere Multifunktionsknappen för att avvisa samtalet.Ring upp det senast uppringda numret För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka två gånger på Multifunktionsknappen då inget samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder denna typ av återuppringning.Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)För att aktivera funktionen röstuppringning på din telefon, tryck lätt på Multifunktionsknappen då inget samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta indikerar att du kan börja tala in ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder röstuppringning. Ljusindikatorn sammanfattningBHS-303's LED lampan lyser i grönt och åtföljs normalt av en ljudsignal. Påslagen men ingen Bluetooth anslutning        Den gröna lampan blinkar en gång var 3                                                                           sekundBluetooth anslutning aktiv                                 Den gröna lampan blinkar två gånger var                                                                           8 sekundLåg batteriladdning                                           Den gröna lampan blinkar två gånger var                                                                           3 sekund, och en låg ton kommer att hörasSE
3Batteriet laddas                                                Den gröna lampan lyser kontinuerligtStröm till ditt headsetDen här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du kanske att fi nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.  Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid. Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig självt över tid.Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F). Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat. Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.Hantering och underhåll  – Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är      vattentät.   – Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar      och elektroniska komponenter kan skadas.   – Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta      livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller      snedvrida vissa plaster.   – Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal      temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska      kretskorten.   – Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller      skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och      fi nmekanik.  – Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att      rengöra enheten.  – Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.  – Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.   – För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.   – Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några      som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för      hög spänning om du gör detta.  – Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till      återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd      dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.  Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet baserat på den garanti du fi ck då du köpte produkten eller baserat på gällande konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-303, överensstämmer med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity   Copyright © 2007 Iqua Ltd            Iqua Basic 2            Bluetooth Trådløs Hodetelefon BHS-303            BruksanvisningOversikt over produktet1. Multefunksjonsknapp     Betjener ringefunksjoner2. Indikasjonslys    Statusindikering med grønt lys3. Laderkontakt4. Øreplugg5. MikrofonInnehold i salgspakken6. Hodesett7. Vegglader8. Bruksanvisning9. To øreplugger (en på hodesettet)    Nakkestropp   (tilgjengelig i utvalgte markeder)    Ørekrok   (tilgjengelig i utvalgte markeder)Å komme i gangLadning av batterietFør du bruker BHS-303, må du lade batteriet i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet, gir det opp til 6 timers taletid og opp til 150 timers beredskapstid. Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken. 1. Kobl laderledningen til BHS-303.2. Plugg laderen i veggkontakten. Det grønne lyset vil tennes3. Når batterier er fulladet vil det grønne lyset skru seg av. Skru på og avÅ skru på BHS-303Når hodetelefonen er skrudd av, trykk Multifunksjons knappen inntil det grønne lyset blinker. Å skru av BHS-303Når hodetelefonen er skrudd på, trykk og hold Multifunksjons knappen inntil det grønne lyset blinker en gang og slukkes. Paring av Bluetooth hodesettet med en Bluetooth mobiltelefonParing er prosessen med sammenkobling av BHS-303 med din Bluetooth dyktige mobiltelefon. Når denne prosessen er gjennomfør, kan du bruke BHS-303 med den parede mobiltelefonen.  Hvis du ønsker å bruke BHS-303 med en annen mobiltelefon, må du gjenta parings prosessen.  Selv om BHS-303 kan bli paret med opp til 8 kompatible telefoner, kan den bare bli koblet til en ad gangen. Når den der paret med 8 telefoner vil den 9ende enheten erstatte den 1ste parede enheten. 1. Når hodetelefonen er skrudd av, trykk og hold Multifunksjons knappen inntil det     grønne lyset starter å blinke hurtig. 2. Slipp knappen. BHS-303 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal     kontakte den.3. Bruk mobiltelefonen for å avslutte paringen. Vennligst se mobiltelefonens     bruksanvisning for detaljer om hvordan du søker og parer. Når telefonen har funnet     hodesette vil den på sin skjerm vise Iqua BHS-303. For å pare med telefonen må PIN     koden 0000 brukes. 4. Etter paring, vil BHS-303 automatisk koble seg til din mobiltelefon. Noen telefoner     kobler ikke automatisk til hodesettet etter paring. Hvis det er tilfelle pass på at du     kobler telefonen til hodesettet. (vennligst se i mobiltelefonens bruksanvisning hvordan     dette gjøres). Når paring og sammenkobling er ferdig vil det grønne lyset blinke to     ganger hvert 8 sekund.* For siste informasjon om kompatibilitet vennligst besøk www.iqua.comKoble BHS-303 fra din telefonEnkleste måte å koble BHS-303 fra din telefon er enkelt og greit å slå av BHS-303.Tilknytt på nytt det parede hodesettet til en kompatibel telefonFor å tilknytte BHS-303 på nytt, til sist sammenkoblede telefon, bare skru på hodesettet og det vil automatisk koble seg til din telefon. SamtalefunksjonerSvar på et oppkallNår du mottar ett oppkall hører du er ringetone i hodetelefonen. Trykk lett på Multifunksjons knappen for å svare på oppkallet. Du vil høre en tone med en gang oppkallet blir besvart. Avslutte en samtale For å avslutte en aktiv samtale trykkes Multifunksjons knappen kort. Du vil høre en tone når samtalen blir avsluttet. Avslå et oppkallNår du mottar er oppkall, men ikke ønsker å svare på det, trykker du og holder Multifunksjons knappen for å avslå.. Ring igjen det siste ringte nummerFor å ringe på nytt, til det sist ringte nummer, trykkes Multifunksjons knappen to ganger, mens det ikke er noe innkommende oppkall på gang.  Du vil høre en høy tone. Vennligst vær oppmerksom på at enkelte telefonmodeller ikke støtter denne funksjonen. Stemmeoppringing  (hvis støttet av telefonen) For å aktivisere stemmeoppkall funksjonen på din telefon trykkes Multifunksjons knappen lett, når det ikke er noen samtale i gang. Du vil høre en høy tone. Denne indikerer at du kan starte å snakke inn stemme-merket. Se etter detaljer i mobiltelefonens bruksanvisning. Vennligst være oppmerksom på at noen telefonmodeller ikke støtter stemmeoppkall. Lysindikasjons oversiktBHS-303 sitt LED lys er grønt og vanligvis ledsaget av et lydsignal. Strøm på men ikke Bluetooth forbindelse       Grønn lampe blinker hvert 3dje sekund Bluetooth forbindelse på                                 Grønn lampe blinker to ganger hvert 8te                                                                         sekund  Lav batterispenning                                        Grønn lampe blinker to ganger hvert 3dje                                                                        sekund, og en lav tone blir spilt.  Batteri lades                                                   Kontinuerlig grønt lysDriftsskjøtselDette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet fl ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.  Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk. Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte batteriets levetid. Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv. Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.Pleie og vedlikehold  – Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke      vanntett.   – Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens bevegelige      deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.   – Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte      levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte visse       plastiske materialer.   – Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin      normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske      kretskort.   – Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne      kretskort og fi nmekanikk.   – Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for      å gjøre ren enheten.    – Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.   – Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi      skraper og skade.   – Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.   – Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar      seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige      spenninger eller andre farer.   – Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det      normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate      innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkterHvordan få service på mitt IQUA produkt?Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt, basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til deg, vennligs kontakt din forhandler. ERKLÆRING OM KONFORMITETVi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-303, retter seg etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdNO
4            Iqua Basic 2            Trådløst Bluetooth hovedsæt BHS-303            BetjeningsvejledningOversigt over produktet1. Flerfunktionsknap    Funktioner til håndtering af opkald2. Indikatorlampe    Statusindikator med grønt lys3. Stik til oplader4. Øredel5. MikrofonSalgspakkens indhold6. Hovedsæt7. Oplader8. Betjeningsvejledning9. To ørepropper (én på hovedsættet)    Halsstrop   (tilgængelig i udvalgte markeder)    Ørebøjle   (tilgængelig i udvalgte markeder)Sådan kommer du i gangOpladning af batterietDu skal oplade batteriet i ca. 2 timer, før du kan anvende BHS-303. Når batteriet er helt opladet, giver det op til 6 timers taletid og op til 150 timer på standby. Brug altid opladeren, der er leveret med salgspakken.1. Sæt opladerkablet i BHS-303.2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Det grønne lampe tændes.3. Lampen slukkes, når batteriet er helt opladet.Sådan tændes og slukkes for enheden Sådan tændes for BHS-303Tryk på multifunktionsknappen, når hovedsættet er slukket, og hold den nede, indtil den grønne lampe blinker.Sådan slukkes for BHS-303Tryk på multifunktionsknappen, når hovedsættet er tændt, og hold den nede, indtil den grønne lampe blinker én gang, og enheden slukkes.Sådan forbindes Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefonDette er fremgangsmåden til at forbinde BHS-303 med din mobiltelefon med Bluetooth. Når denne følges, kan du anvende BHS-303 med den pågældende mobiltelefon. Hvis du vil anvende BHS-303 sammen med yderligere en mobiltelefon, skal du gentage fremgangsmåden. Selv om BHS-303 kan forbindes med op til 8 kompatible telefoner, kan den kun forbindes til én telefon ad gangen. Når den er forbundet med 8 telefoner, vil den 9. udskifte den 1.enhed, der blev forbundet1. Tryk på multifunktionsknappen, når hovedsættet er slukket, og hold den nede, indtil     den grønne lampe blinker hurtigt. 2. Slip herefter knappen. BHS-303 er nu i forbindelsesmode og venter på, at din     mobiltelefon kontakter den.3. Fuldfør herefter forbindelsen med din mobiltelefon. Se i din mobiltelefons     betjeningsvejledning for yderligere oplysninger om, hvordan du søger efter og     forbinder enheder. Når telefonen har fundet hovedsættet, vises teksten "Iqua     BHS-303" på dens display. Indtast nu PIN-koden 0000 for at forbinde telefonen.4. Når forbindelsen er blevet oprettet, forbindes BHS-303 automatisk med din     mobiltelefon. Nogle telefoner bliver ikke forbundet automatisk med hovedsættet.     Hvis dette er tilfældet, skal du kontrollere, om telefonen er tilsluttet hovedsættet (se     vejledningen til din mobiltelefon). Når forbindelse og tilslutning er udført, blinker den     grønne lampe to gange hvert 8. sekund.* De nyeste oplysninger vedr. kompabilitet kan fi ndes på www.iqua.comSådan afbrydes forbindelsen mellem BHS-303 og din telefon Hvis du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-303 og din telefon, skal du blot slukke for BHS-303..Genetablering af en forbindelse mellem et hovedsæt og en kompatibel telefonHvis du vil genetablere forbindelsen mellem BHS-303 og den sidst tilsluttede telefon, skal du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det automatisk vil blive forbundet til din telefon.OpkaldsfunktionerBesvarelse af en opringningNår du modtager en opringning, vil du høre en ringende tone i hovedsættet. Tryk kort på multifunktionsknappen for at besvare opringningen. Du vil kunne høre en tone, når opkaldet besvares.Afslutning af en opringningTryk kort på multifunktionsknappen for afslutte et igangværende opkald. Du vil kunne høre en tone, når opkaldet afsluttes.Afvisning af en opringningNår du modtager en indkommende opringning, som du ikke ønsker at besvare, skal du trykke på og holde fl erfunktionsknappen nede for at afvise opringningen.   Opringning til det sidst kaldte nummer Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke to gange på multifunktionsknappen, når der ikke er noget igangværende opkald. Du vil høre en høj tone. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter opringning til sidst anvendte nummer. Stemmeopkald (når dette understøttes af telefonen )Hvis du vil aktivere en stemmeopkaldsfunktion på din telefon, skal du trykke kort på multifunktionsknappen, når der ikke er noget igangværende opkald. Du vil høre en høj tone. Dette indikerer, at du kan begynde at indtale din stemmekommando. Se i mobiltelefonens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeopkald. Indikatorlampens signalerBHS-303 har en grøn LED-lampe, der normalt ledsages af et lydsignal.Strømmen er slået til,                        Den grønne lampe blinker én gang hvert 3. sekundmen der er ingen Bluetooth-forbindelseBluetooth-forbindelse er aktiveret      Den grønne lampe blinker to gange hvert 8. sekundBatteriet er lavt                                  Den grønne lampe blinker to gange hvert 3. sekund,                                                           og en lav tone afspillesBatteriet oplades                               Den grønne lampe lyser konstantStrømstyringProduktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og afl ades hundredvis af gang, men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det afl ade sig selv efter et stykke tid.Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades på varme eller kolde steder som f.eks. i en afl åst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden i fugtige omgivelser.Brug og vedligeholdelse  – Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.  – Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens      bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.  – Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte      levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte      nogle plastiktyper.  – Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage      til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de      elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.  – Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet      behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og fi nmekanikken      går i stykker.  – Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige      sæber til at rengøre enheden.  – Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.  – Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og      skader.  – Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de      indvendige komponenter.  – Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,      der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig      spænding eller andre risici.  – Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit      almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate      indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.Sådan får du service til dit IQUA-produktHvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.KRAVSSPECIFIKATIONVi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-303, overholder retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspecifi kationerne fi ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2 Bluetooth kabelloses Headset BHS-303 BedienungsanleitungProduktübersicht1. Multifunktionstaste    Bedienung der Anruffunktionen2. Statusanzeige    Statusanzeige mit grüner Leuchte3. Ladegerätanschluss4. Hörer5. MikrofonInhalt der Verkaufsverpackung6. Headset7. Ladegerät8. Bedienungsanleitung9. Zwei Ohrhörer(einer im Headset)    Halsband (in ausgewählten Märkten)    Ohrhalterung (in ausgewählten Märkten)Erste SchritteLaden des AkkusVor der Verwendung des BHS-303 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 6 Stunden Sprechzeit und bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-303 an.2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die grüne Statusanzeige     leuchtetauf.3. Diese grüne Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.Ein- und Ausschalten des GerätsSo schalten Sie das BHS-303 ein:Bei ausgeschaltetem Headset drücken Sie die Multifunktionstaste, bis die grüne Kontrollanzeige leuchtet.So schalten Sie das BHS-303 aus:Bei eingeschaltetem Headset halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die grüne Kontrollanzeige einmal blinkt und dann erlischt.Koppeln des BHS-303 mit Ihrem MobiltelefonDas Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-303 an dem Mobiltelefon mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-303 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-303 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Obwohl das BHS-303 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8 Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.1. Bei ausgeschaltetem Headset halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die     grüne Kontrollanzeige schnell blinkt.  2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-303 befi ndet sich im Kopplungsmodus und wartet     auf ein Signal des Mobiltelefons.3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit     dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der     Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird     Iqua BHS-303 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,     geben Sie den PIN-Code des BHS-303 (0000) ein.4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-303 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon     an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch     nach dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung     zwischen dem Telefon und dem Headset her (Informationen hierzu fi nden Sie in der     Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der     Kopplung und dem Herstellen der Verbindung blinkt die grüne Statusanzeige zweimal     alle 8 Sekunden.* Für die neuesten Hinweise zur Anschließbarkeit besuchen Sie bitte www.iqua.comDKDE
5Trennen der Verbindung zwischen BHS-303 und dem MobiltelefonAm schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-303 und Mobiltelefon, indem Sie das BHS-303 ausschalten.Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem kompatiblen MobiltelefonUm die Verbindung des BHS-303 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-303 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch wiederhergestellt.AnruffunktionenAnnehmen eines AnrufsBei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen SignaltonBeenden eines AnrufsZur Beendigung eines Gesprächs drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Nach der Beendigung hören Sie einen Signalton.Zurückweisen eines AnrufsErhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis der Anruf zurückgewiesen wird.Erneutes Anwählen der letzten RufnummerZur Wahlwiederholung der letzten Rufnummer drücken Sie zweimal die Multifunktionstaste, sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Sie hören einen hohen Signalton. Bitte beachten Sie, dass einige Telefone Wahlwiederholung nicht unterstützen.. Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)Zur Aktivierung der Sprachwahl Ihres Mobiltelefons drücken Sie kurz die Multifunktionstaste, sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Zur Bereitschaftsbestätigung hören Sie einen hohen Signalton. Nähere Hinweise hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Bitte beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.Bedeutung der LeuchtanzeigenDie LED-Anzeige des BHS-303 leuchtet grün. Dabei wird beim Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben. Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt:Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung  Die grüne Statusanzeige blinkt alle                                                                                       3 SekundenGerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung            Die grüne Statusanzeige blinkt                                                                                       zweimal alle 8 SekundenNiedriger Akkuladestand                                               Die grüne Statusanzeige blinkt                                                                                       dreimal alle 3 Sekunden, und ein                                                                                       niedriger Signalton ertöntDer Akku wird geladen                                                  Die grüne Statusanzeige leuchtet                                                                                       ununterbrochenStromversorgungDas Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häufi ger aufl aden müssen.Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfl uss auf die Aufl adbarkeit Ihres Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.Pfl ege und Wartung  – Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit      aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.  – Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen      Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und      elektronischen Komponenten können beschädigt werden.  – Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können      die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und      bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.  – Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend      wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern      Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.  – Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder      Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können      im Gerät befi ndliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile      Schaden nehmen.  – Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder      starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.  – Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.  – Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da      hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.  – Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu      Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.  – Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten      keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie      sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus.  – Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie      das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie      das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische      Geräte.Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-303 den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung fi nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2Auricolare Bluetooth senza fi li BHS-303Manuale d’usoPanoramica del prodotto1. Pulsante multifunzione    consente di gestire le funzioni di chiamata2. Indicatore luminoso    Indica lo stato con luce verde3. Connettore del caricabatterie4. Riproduttore audio5. MicrofonoContenuto della confezione6. Auricolare7. Caricabatterie da muro8. Manuale d’uso9. Due tappi (uno sull’auricolare)    Laccio da collo   (disponibile in mercati selezionati)    Cuffi a (disponibile in mercati selezionati)Operazioni preliminariCaricamento della batteriaPrima di usare l’auricolare BHS-303 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La batteria completamente carica ha un’autonomia di fi no a 6 ore di conversazione e fi no a 150 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-3032. Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce verde.3. Quando la batteria è completamente carica, la luce verde si spegnerà.Accensione e spegnimentoPer accendere l’auricolare BHS-303 Quando il dispositivo è spento, premere il pulsante multifunzione fi no a che la luce verde lampeggia.Per spegnere l’auricolare BHS-303Quando il dispositivo è acceso, tenere premuto il pulsante multifunzione fi no a che la luce verde lampeggia una volta e si spegne.Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-303 al proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare l'auricolare BHS-303 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare l'auricolare BHS-303 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-303 a 8 cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo accoppiato.1. Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante multifunzione fi no a che la     luce verde comincia a lampeggiare rapidamente. 2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-303 è ora in modalità di accoppiamento, in     attesa che il telefono cellulare si connetta.3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al           manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e     accoppiamento. Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà     visualizzato Iqua BHS-303. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare,     immettere il codice PIN 0000.4. Al termine della procedura di accoppiamento, l'auricolare BHS-303 verrà     automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di     accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all’    auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare     (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Al termine della procedura di     accoppiamento e connessione, la luce verde lampeggia due volte ogni 8 secondi.*Per informazioni aggiornate relative alla compatibilità visitare il sito www.iqua.comDisconnessione dell’auricolare BHS-303 e del telefono cellulareIl modo più facile per disconnettere l'auricolare BHS-303 e il proprio telefono cellulare consiste nello spegnere l'auricolare BHS-303.Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibilePer riconnettere l'auricolare BHS-303 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono.Funzioni di chiamataRisposta a una chiamataQuando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.Fine di una chiamataPer terminare una chiamata, premere brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un tono quando la chiamata viene terminata.Rifi uto di una chiamataQuando si riceve una chiamata a ci non si desidera rispondere, tenere premuto il tasto multifunzione.Riselezione dell’ultimo numero chiamatoPer richiamare l’ultimo numero selezionato, premere due volte il pulsante multifunzione quando non vi sono chiamate in corso. Viene emesso un tono intenso. Alcuni modelli non supportano questa funzione. Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)Per attivare la funzione di chiamata vocale sul proprio cellulare, premere brevemente il pulsante multifunzione quando non vi sono chiamate in corso. Viene emessoo un tono intenso ad indicare che è possibile pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del telefono cellulare per maggiori dettagli. Alcuni modelli non supportano questa funzione. Indicatore luminosoL'indicatore LED dell'auricolare BHS-303 è verde ed è di solito accompagnato da un segnale acustico.Auricolare acceso ma assenza di connessione Bluetooth        la luce verde lampeggia                                                                                                   ogni 3 secondiConnessione Bluetooth accesa                                                la luce verde lampeggia                                                                                                   due volte ogni 8 secondiBatteria scarica                                                                         la luce verde lampeggia                                                                                                   due volte ogni 3 secondi,                                                                                                  viene emesso un tono bassoBatteria in ricarica                                                      la luce verde è accesa AlimentazioneQuesto prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.IT
6Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata della batteria.Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del tempo.Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F e 77 F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.Precauzioni e manutenzione  - Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o     umidità in quanto non è impermeabile.  - Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o     sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i     meccanismi.  - Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature     troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare     le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.  - Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti,     esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi della     condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.  - Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i     meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.  - Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per     pulire il dispositivo.  - Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.  - Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affi lati in quanto     potrebbero graffi arlo o danneggiarlo.  - Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di     danneggiarne i componenti interni.  - Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono     parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri     pericoli.  - Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con i     normali rifi uti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata     applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNoi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-303 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua Ltd            Iqua Basic 2            Kit oreillette sans fi l Bluetooth  BHS-303            Guide de l’utilisateurPrésentation du produit1. Touche multifonction    Gestion des fonctions d’appel.2. Indicateur d’appel    Indique à l’aide d’une lumière verte la présence d’un appel3. Prise de raccordement du chargeur4. Ecouteur5. MicrophoneContenu du coffret de vente6. Oreillette7. Chargeur8. Guide de l’utilisateur9. Deux écouteurs (un sur l’écouteur)    collier  (disponible dans certains pays)    Crochet d’écoute    (disponible dans certains pays)Mise en routeChargement de la batterieAvant d’utiliser le BH-303, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois la batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 6 heures en conversation et 150 heures en veille. N’utilisez que le chargeur fourni dans le coffret.1. Connectez le câble du chargeur au BHS-303.2. Branchez le chargeur sur une prise murale. La lumière verte va s’allumer.3. Une fois la batterie complètement chargée, la lumière verte s’éteint.Mise en marche et arrêtPour mettre le BHS-303 en marcheLorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que la lumière verte clignotePour éteindre le BHS-303Lorsque le casque est en marche, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la lumière verte clignote une fois puis s’éteigne.Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetoothLe couplage est le processus qui lie le BHS-303 avec votre téléphone portable disposant de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-303 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-303 avec un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-303 peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel appareil remplacera le premier. 1. Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez le     enfoncé jusqu’à ce que la lumière verte se mette à clignoter rapidement. 2. Relâchez la touche. Le BHS-303 est maintenant en mode de couplage, en attente d’    être contacté par votre téléphone portable.3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel     de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.     Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua BHS-303 s’affi chera à l’écran.     Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 00004. Une fois le couplage effectué, le BHS-303 se connecte automatiquement à votre     téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas     automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à     l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage     et la connexion effectués, la lumière verte clignote deux fois toutes les 8 secondes.* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.iqua.comDéconnecter le BHS-303 et votre téléphoneLa manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-303 et votre téléphone est tout simplement d’éteindre l’oreillette.Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatiblePour reconnecter le BHS-303 au dernier téléphone connecté, allumez simplement l’oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone.Fonctions d’AppelRépondre à un appelLorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une tonalité une fois que l’appel est reçu.Terminer un appelPour conclure un appel actif, appuyez brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque l’appel est terminé.Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel entrant auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez sur la touche Multifonctions et maintenez-là enfoncée pour rejeter l’appel.Rappeler le dernier numéro composéPour rappeler le dernier numéro composé, appuyez deux fois sur le bouton multifonction lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous entendrez une tonalité aigue. Veuillez noter que certains modèles de téléphones ne disposent pas de la fonction de rappel du dernier numéro.Numérotation vocale (nécessite que le téléphone dispose de cette option)Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, appuyez brièvement sur la touche Multifonction lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous pouvez alors entendre un son aigu qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous au manuel de votre téléphone pour les détails. Veuillez noter que certains téléphones ne disposent pas de la fonction de numérotation vocale.Résumé des indications lumineusesLa diode du BHS-303 est verte et s’accompagne généralement d’un signal sonore.Appareil en marche mais pas de connexion Bluetooth        La lumière verte clignote une                                                                                              fois toutes les 3 secondesConnexion Bluetooth activée                                               La lumière verte clignote                                                                                              deux fois toutes les 8                                                                                              secondesNiveau de batterie faible                                                      La lumière verte clignote                                                                                              deux fois toutes les 3                                                                                              secondes, et vous pouvez                                                                                              entendre une tonalité grave.Batterie en cours de chargement                                         La lumière verte est allumée                                                                                              en permanenceGestion de l’alimentationCe produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle fi nira toutefois par s’épuiser défi nitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et nécessitera des rechargement plus fréquents.Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de diminuer la durée de vie de la batterie.Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger. Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de recharger la batterie dans un environnement humide.Précautions d’utilisation et entretien  - Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la     condensation car il n’est pas étanche.  - N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales. Ses     parties mobiles et ses composants électroniques sont susceptibles d’être     endommages.  - Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les     températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements     électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre     certains plastiques.  - Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’appareil     retourne à une température normale, de la condensation peut se former à l’    intérieur et endommager les circuits électroniques.  - Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.     Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques     et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.  - N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents     puissants pour nettoyer l’appareil.  - Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.  - Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,     susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.  - N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses     composants internes.  - Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun     composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.  - Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste     de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour     les produits électriques et électroniques.Comment bénéfi cier des services liés à mon produit IQUA ?Si vous pensez être en droit de bénéfi cier d’une réparation ou d’un remplacement de votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.DECLARATION DE CONFORMITEIqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-303 est en conformité avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration de conformité peut être trouvée à l'adresse suivante: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdFR
7            Iqua Basic 2            Auricular inalámbrico Bluetooth BHS-303            Guía del usuarioDescripción del producto1. Botón multifunción    Administra las funciones de llamada2. Indicador luminoso    Indica el estado con luz verde3. Conector del cargador4. Auricular5. MicrófonoContenido del paquete de ventas6. Auricular7. Cargador de pared8. Guía del usuario9. Dos almohadillas (una en el auricular)    Cinta colgante  (disponible en ciertos mercados)    Patilla   (disponible en ciertos mercados)InicioCargar la bateríaAntes de utilizar el BHS-303, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 6 horas de conversación y 150 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas.1. Conecte el cable del cargador al BHS-303.2. Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz verde se encenderá.3. Cuando la batería esté cargada por completo, la luz verde se apagará.Encender y apagarPara encender el BHS-303Cuando el auricular esté apagado, pulse el botón multifunción hasta que parpadee la luz verde.Para apagar el BHS-303Cuando el auricular esté encendido, presione y mantenga el botón multifunción hasta que la luz verde parpadee una vez y se apague. Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil BluetoothLa vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-303 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez fi nalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-303 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-303 con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-303 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo. Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.1.  Cuando el auricular esté apagado, presione y mantenga el botón multifunción hasta      que la luz verde parpadee rápidamente. 2.  Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-303 ya está en modo de      vinculación y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación3.  Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil      para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de      vinculación.      En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el      texto Iqua BHS-303. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN 0000.4.  Tras la vinculación, El BHS-303 se conectará automáticamente a su teléfono móvil.      Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da esa      circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte      el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado      correctamente, la luz verde parpadeará cada 8 segundos.* Para información de compatibilidad actualizada visite www.iqua.comDesconectar el BHS-303 del teléfonoLa forma más sencilla de desconectar el BHS-303 del teléfono es apagando el BHS-303.Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatiblePara volver a conectar el BHS-303 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.Funciones de las llamadasResponder a una llamadaCuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando se responda a la llamada.Finalizar una llamadaPara terminar una llamada activa, pulse brevemente el botón multifunción. Escuchará un tono cuando termine la llamada.Rechazar una llamadaCuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción para rechazar la llamada.Volver a marcar el último número marcado Para llamar al último número marcado, pulse dos veces el botón de multifunción cuando no tenga una llamada activa. Esuchará un tono agudo. Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el remarcado. Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)Para activar la característica de marcado por voz de su teléfono, pulse el botón multifunción brevemente cuando no tenga llamada activa. Escuchará un tono agudo que indica que puede empezar a dictar la indicación por voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles. Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el marcado por voz. Resumen del signifi cado de la luzLa luz LED del BHS-303 es verde y a menudo se acompaña por una señal sonora.Encendido pero sin conexión Bluetooth  La luz verde parpadea cada 3 segundosConexión Bluetooth activa    La luz verde parpadea cada 8 segundosBatería baja      La luz verde parpadea cada 3 segundos, y se                               emitirá un tono bajoBatería cargando    Luz verde encendida fi jaGestión de la alimentaciónEste producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la duración de la batería.Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en ESlugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.Cuidado y mantenimiento  -  No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya       que el auricular no es resistente al agua.  -  No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las      piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.  -  No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas         pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las      baterías y deformar o derretir algunos plásticos.  -  No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera      su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual      puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.  -  No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo      manipula bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos      internos y las piezas mecánicas más sensibles.  -  No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes      fuertes para limpiar el dispositivo.  -  Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.  -  Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya      que esto podría originar arañazos o daños en el mismo.   -  No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los      componentes internos.  -  No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen      componentes reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo      de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos.  -  Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el      resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida      selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor.DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-303 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdDispositivo Bluetooth Wireless BHS-303Guía do UsuárioVista geral do produto1. Tecla Multifunção    Tecla para atender chamadas 2. Indicador de luz    Presença de luz verde durante operação3. Dispositivo para ligar carregador 4. Auscultador5. Microfone Conteúdo da embalagem de venda6. Aparelho 7. Carregador eléctrico8. Guía do Usuário9. Dois auscultadores (um no aparelho)    Fio para pendurar no pescoço  (disponível em mercados selecionados)    Gancho para orelhas  (disponível em mercados selecionados)Início de UsoCarregar BateriaAntes de usar BHS-303, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas. Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 6 horas de conversação ou 150 horas na posição de espera.Sempre use o carregador incluido na embalagem de venda.1. Conecte o cabo do carregador BHS-303,2. Ligue o cabo à tomada. A luz verde acender-se-á.3. Se a bateria tiver cheia, a luz verde apagar-se-á.Ligar e DesligarPara ligar BHS 303Para desligar o dispositivo da cabeça, pressione a tecla Multifunction – e aguarde até a luz verde começa a piscar. Para desligar BHS 303Para ligar o dispositivo da cabeça, pressione a tecla Multifunction – e aguarde até que a luz verde pisque uma vez e desliga. Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel BluetoothEmparelhar é o processo de ligação entre BHS-303 com um telemóvel. Depois de completar este processo, pode usar BHS-303 com o telemóvel emparelhado. Se deseja usar BHS-303 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que BHS-303 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar substitui o 1º.1. Para desligar o dispositivo da cabeça, pressione a tecla Multifunction – e aguarde até     que a luz verde comece a piscar ràpidamente. 2. Solte a tecla que BHS-303 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto     do telemóvel.3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de     como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,     apresenta Iqua BHS-303 na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código     ou PIN 0000.4. Depois de emparelhado BHS-303 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem     alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por     favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel).     Depois de emparelhar e conectar, a luz verde acender-se-á duas vezes a cada 8     segundos.* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.iqua.comPT
8Desconectar BHS-303 e o seu TelemóvelA forma simples de desconectar BHS-303 e o seu telemóvel é desligar BHS-303.Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatívelPara reconectar BHS-303 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo e este conectar-se-á automaticamente ao telefone.Funções de ChamadasResponder ChamadasAo receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom ao responder a chamada.Finalizar ChamadasPara terminar uma chamada activa, pressione a tecla Multifunction. Ouvirá um tom ao terminar a chamada.Rejeitar ChamadasAo receber uma chamada que não deseja atender, pressione a tecla Multifunção e mantenha-a tecla apertada durante um momento para rejeitar.Reentrar o último número discadoPara fazer uma chamada ao último número marcado, pressione a tecla Multifunction duas vezes- quando não houver nenhuma chamada activa. Ouvirá um tom elevado. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam a funçao ‘Redial’. Chamada através de Voz (quando o telefone suporta)Para activar a função de voz no seu telefone, pressione a tecla Multifunction - sensívelmente quando não houver nenhuma chamada activa. Pode ouvir um tom elevado. Isto indica que pode começar dizer a ‘expressão’ de voz. Consulte o manual do móvel para ver mais detalhes. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam ‘Chamada por Voz’. Sumário da indicação das luzesA luz do BHS-303 é verde e geralmente vem seguido de um som.Dispositivo ligado mas sem ligação Bluetooth           Luz verde acende 1 vez a cada 3                                                                                    segundosBluetooth ligado                                                         Luz verde acende 2 vezes a cada                                                                                     8 segundos Bateria fraca                                                              Luz verde acende 2 vezes a cada 3                                                                                    segundos, e escuta-se a reprodução                                                                                    de um pequeno som.Caregando bateria                                                     Luz verde fi ca aceso continuamenteGestäo de EnergiaEste produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem. Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado ao carregador mais do que o tempo sufi ciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a duração da bateria.Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.Cuidado e Manutenção  - Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não     está equipado à prova-de-água.  - Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os     componentes electrónicos podem sofrer danos.  - Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode     reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem     como deformar a estrutura de plástico.  - Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura     normal pode formar húmidade no seu interior, danifi cando a placa do     circuíto electrónico.  - Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque. Manuseamento     descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e ou da placa     mecânica.  - Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para     limpar o dispositivo.  - Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.  - Não expõe o dispositivo em contato com objectos afi ados, pois pode riscar     a estrutura e causar danos.  - Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode danifi car os     componentes internos.  - Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém     qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe     em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.  - Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto     misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os     regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e     electrónicos em separado.Como encontrar serviços para Producto Iqua?Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a. Declaração de ConformidadeNós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-303, está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2Bluetooth Draadloze  Headset  BHS -303GebruikersgidsOverzicht van het product1. Multiefunctie -knop    Oproep functies hanteren 2. Indicatie lample    Status indicatie met groen lichtt3. Oplaadaansluiter4. Oorstuk5. MicrofoonInhoud verkoopsverpakking6. Headset7. Muuroplader8. Gebruikersgids9.  Twee oordopjes (een op de headset)Halsband  (verkrijgbaar in geselecteerde markten)Oorhaak  (verkrijgbaar in geselecteerde markten)Aan de slag opladen van de batterij Voordat u de BHS-303 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 6 uur spreektijd en maximaal 150 uur standby tijd. Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd..1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-303.2. Steek de oplader in een stopcontact.Het groene lampje gaat nu branden.3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje uitAan en uitschakelen Aanschakelen van de BHS-303Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk de Multifunctie –knop totdat het groene lampje knippert.Uitschakelen van de BHS-303Wanneer de headset is aangeschakeld, druk en houdt de Multifunctie-knop ingedrukt, totdat het groene lampje eenmaal knippert en dan uitgaat.De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-303 met uw Bluetooth ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-303 gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-303 wilt gebruiken met een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-303 gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houdt de Multifunctie-knop ingedrukt     totdat het groene lampje snel begint te knipperen. 2. Laat de knop los. BHS-303 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele     telefoon om contact op te nemen.3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon     handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon     de headset gevonden heeft, geeft het Iqua BHS-303 weer op zijn scherm. Om met de     telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in. 4. Na de pairing, BHS-303 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing,     sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is,     controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor     uw mobiele telefoon handleiding). Als de pairing en aansluiting eenmaal zijn afgerond,     zal het groene lampje tweemaal elke 8 seconden branden.* Voor de laatste compatibiliteits informatie, bezoek www.iqua.comBHS-303 en uw telefoon loskoppelenDe makkelijkste manier om de BHS-303 en uw telefoon los te koppelen is om de BHS-303 gewoon uit te schakelen.De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon Om de BHS-303 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden. GespreksfunctiesEen gesprek aannemenWanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de Multifunctie –knop kort  voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.Een gesprek beëindigen Om een aktieve oproep te stoppen, druk de Multifunctie-knop kort in. U hoort een toon als de oproep is beëndigd.Een gesprek weigerenWanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt beantwoorden, druk en houdt de Multifunctie –knop ingedrukt om te weigeren. Het laatste gedraaide nummer opnieuw bellenOm een oproep te plaatsen naar het laatst gedraaide nummer, druk tweemaal op de multifunctie-knop wanneer er geen gesprek wordt gevoerd. U hoort nu een hoge toon. Let op dat sommige telefoon modellen herdraaien niet ondersteunen. Voice dialing (Indien dit door het toestel wordt ondersteund)Om voice dialing te activeren op uw telefoon, druk kort de Multifunctie -knop wanneer er geen gesprek gevoerd wordt. U kunt een hoge toon horen. Dit geeft aan dat u de voice tag in kunt spreken. Refereer aan de handleiding van de mobiele telefoon voor details. Let op, sommige telefoonmodellen ondersteunen voice dialing niet. Licht indicatie samenvattingDe BHS-303's LED lampje is groen en komt normaal gesproken samen met een geluidssignaal. Aangezet maar geen Bluetooth          Groen licht knippert elke 3Bluetooth verbinding aan                Groen licht knippert elke 8 seconden tweemaalBatterijniveau laag                Groen licht knippert elke 3 seconden tweemaal, en                                                             een lage toon is hoorbaarBatterij opladen                Groen licht blijft knipperenVoedingsbeheerDit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze. Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker opladen nodig is.Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het zich vanzelf na een tijdje ontladen.Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te NL
9houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige omgeving.Verzorging en onderhoud  - Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het     niet waterdicht is.  - Plaats of berg het niet op in stoffi ge, vuile plaatsen. Bewegende onderdelen     en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.  - Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de     levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic     verbuigen of smelten.  - Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert     naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en     elektronische printplaten beschadigen  - Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe     behandeling kan interne printplaten beschadigen en fi jne mechaniek.  - Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke     schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.  - Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te maken.  - Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien     deze  krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.  - Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan     beschadigen.  - Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen     onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen van     het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere risico’s.  - Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen     met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke     scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw handelaar.DECLARATIE VAN CONFORMITEITWij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product, BHS-303, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua Ltd            Iqua Basic 2            Bluetooth Kablosuz Kulaklık BHS-303            Kulanıcı KılavuzuÜrünü tanıyalım1. Çok-işlevli tuşu    Arama işlemlerinin yapılması2. Gösterge Lambası    Yeşil ışıkla o anki işlem gösterilmektedir3. Doldurma cihazı bağlantısı4. Kulaklık5. MikrofonPaketten çıkanlar6. Kulaklık7. Duvar tipi doldurucu cihazı8. Kullanma kılavuzu9. İki adet kulak tıkacı (kulaklıklarda birer tane)    Boyun askısı   (seçkin mağazalarda)    Kulak askısı    (seçkin mağazalarda)BaşlarkenPilin DoldurulmasıBHS-303 cihazını kullanmadan evvel, 2 saat doldurmanız gerekmektedir. Pil tamamen dolduğunda, 6 saate kadar konuşma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.Daima pakette verilen doldurma cihazını kullanınız.1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-303 e takınız.2. Doldurma cihazını pirize takınız. Yeşil ışık yanacaktır.3. Pil tamamen dolduğunda, yeşil ışık sönecektir.Açma ve kapamaBHS-303 cihazını açmak içinWhen the headset is powered off, press the Multifunction -button until the green light fl ashes.BHS-303 cihazını kapatmak içinKulaklık çalıştırıldığında, Çoklu işlem düğmesini yeşil ışık bir kez yanıncaya sonra sönünceye kadar basılı tutunuz. Blutooth özelikli kulaklığın Bluetooh özellikli cep telefonuyla eşlenmesiEşleme demek BHS-303 cihazını Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla bağlamak demektir. Bu işlem yapıldıktan sonra, BHS-303 cihazınızı eşlediğiniz bir cep telefonuyla beraber kullanabilirsiniz. BHS-303 cihazını başka bir cep telefonuya kullanmak isterseniz, işlemleri tekrar uygulayınız. BHS-303 cihazı 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla eşlenebilmesine rağmen her defasında ancak Bir telefona bağlanabilir. 8 telefona böyle bağlandıktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine bağlanacaktır.1. Kulaklık çalıştırıldığında, Çoklu işlem düğmesini yeşil ışık hızlı yanıp sönünceye kadar     basılı tutunuz. 2. Tuşu bırakınız. BHS-303 şimdi eşleme konumunda, cep teefonuna bağlanmayı     bekleyecektir.3. Cep telefonunuzla eşlemeyi yapınız. Eşlemenin ayrıntılarını cep telefonunuzun     Kullanma kılavuzundan öğrenebilirsiniz. Telefon kulaklığı bulamazsa, ekranda Iqua     BHS-303 görüntülenecektir. Telefonla eşleme yapabilmek için, PIN şifresi olarak     0000 giriniz.4. Eşlemenin ardından, BHS-303 cep telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır.     Eşleme sonrası, Bazı eefonlar kulaklığa otomatik olarak bağlanmaz. Bu durumda,     lütfen telefonu kulaklığa bağladığınızdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma     kılavuzuna bakınız). Eşleme ve bağlantı sağlandığında da, yeşil ışık 8 saniye arayla     iki defa yanıp sönecektir.* En son uyum bilgileri için www.iqua.com stesini ziyaret edinizBHS-303 ile ce telefonu bağlantısının kesilmesiBHS-303 cihazının telefonla bağlantısını kesmenin en kolay yolu BHS-303 cihazını kapatmakırEşlenen kulaklığın uyumlu bir telefona yeniden bağlanmasıBHS-303 cihazını en son eşlenen telefona bağlamak için, sadece kulaklığı çalıştırınız böylece telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır. Arama işlemleriÇağrıya cevap vermeBir çağrı aldığınızda, kuaklıktan çağrı zil sesini duyacaksınız. Çoklu işlem düğmesini çağrıya cevap vermek için kısa bir süre basınız. Çağrı cevaplandığında yine bir ses duyacaksınız.Görüşmenin bitirilmesiGörüşmeyi bitirmek için, çoklu işlem düğmesine kısa bir süre basınız. Görüşme bittiğinde bir ses duyacaksınız.Çağrının reddedilmesiCevap vermek istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, reddetmek için Çokişlev –tuşunu basılı tutunuzSon arana numarayı çevirmeSon aranan numaralara birini eklemek isterseniz, herhangi bir görüşme yapmıyorsanız çokluişlem düğmesine iki defa basınız. Yüksek bir ses duyacaksınız. Bazı modellerin tekra arama işlevi olmayabileceğini unutmayınız. Sesli arama (telefon destekliyorsa eğer) Telefonunuzun sesli arama özelliğini etkinleştirmek için, herhangi bir görüşme yapmıyorsanız çoklu işlem düğmesine kısa bir süre basınız. Yüksek bir ses duyacaksınız. Bu aşamada sesinizi girebilirsiniz demektir. Ayrıntılar için telefonunuzun kılavuzuna bakınız. Unutmayınız, bazı telefon modelleri sesli arama özelliğine sahip olmayabilir. Işıklı uyarıların açıklamalarıBHS-303'nin LED lambası yeşildir ve bir sesle beraber çalışır. Cihaz çalışıyor ancak Bluetooth bağlantısı yok          Yeşil ışık 3 saniyede bir kez yanarBluetooth bağlantısı açık                                            Yeşil ışık 8 saniyede iki defa yanarZayıf Pil                                                                      Yeşil ışık 3 saniyede iki defa yanar,,                                                                                    ve düşük bir ses çalınacaktırPil doluyor                                                                  Yeşil ışık devamlı yanarGüç YönetimiBu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir, ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini göreceksinizCihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz. Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazınızı yıpratacaktır.Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15 °C ila 25 °C (59 °F ila 77 °F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde araba içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır. Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli ortamlarda doldurmayınız.Bakım ve onarım – Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez değildir. – Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve      elektronik parçaları zarar görecektir. – Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların ömrünü      kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine veya      erimesine neden olmaktadır. – Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın      döndüğünde,     nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir. – Cihazı düşürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazın      mekanik aksamı zarar görecektir. – Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle      temizlemeyiniz.  – Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız. – Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız. – Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar      zarar görebilir. – Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça      bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz      kalabilirsiniz. – Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi      uygulayınız. Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi      gerekebilir.IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde ürününüzün değiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA fi rmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse lütfen satıcınızla temasa geçiniz.YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİIqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-303 ürünün, aşağıdaki Konsey Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir örneği şu sitede bulunmaktadır: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdIqua Basic 2Ασύρματο σετ ακουστικών Bluetooth BHS-303Οδηγός χρήσηςΕπισκόπηση του προϊόντος1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιώνΧειρισμός όλων των λειτουργιών κλήσεων2. Φωτεινή ένδειξηΈνδειξη κατάστασης µε πράσινη ενδεικτική λυχνία3. Υποδοχή φορτιστή4. Ακουστικό5. ΜικρόφωνοΠεριεχόμενο συσκευασίας6. Ακουστικά7. Φορτιστής τοίχου8. Οδηγός χρήστη9. Δύο ακουστικά βύσματα (ένα πάνω στο ακουστικό)    Ιμάντας λαιμού  (Διαθέσιμο σε επιλεγμένες αγορές)      Ωτάγκιστρο    (Διαθέσιμο σε επιλεγμένες αγορές)TRGR
10Πρώτα βήματαΦόρτιση της μπαταρίαςΠροτού χρησιμοποιήσετε το BHS-303, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 2 ώρες. Από τη στιγμή που η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 6 ώρες χρόνο ομιλίας και έως και 150 ώρες χρόνο αναμονής.Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία.1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-3032. Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία.3. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η πράσινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΓια να ενεργοποιήσετε το BHS-303Όταν τα ακουστικά είναι σβηστά, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών έως ότου το πράσινο φως αναβοσβήνει.Για να απενεργοποιήσετε το BHS-303Όταν τα ακουστικά είναι  αναμμένα, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών έως ότου το πράσινο φως αναβοσβήσει μια φορά και μετά σβήσει. Σύζευξη των ακουστικών Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο BluetoothΣύζευξη είναι η διαδικασία σύνδεσης του BHS-303 με το ενεργοποιημένο Bluetooth κινητό σας τηλέφωνο. Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το BHS-303 µε το συζευγμένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το BHS-303 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το BHS-303 μπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συμβατά τηλέφωνα, µ μπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Εφόσον συνδεθεί με 8 τηλέφωνα, η 9η συζευγμένη συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συζευγμένη συσκευή. 1. Όταν τα ακουστικά είναι σβηστά, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών έως ότου     το πράσινο φως αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. 2. Αφήστε το κουμπί. Το BHS-303 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει     επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε     την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου.     Όταν το τηλέφωνο εντοπίσει τα ακουστικά στην οθόνη του θα εμφανιστεί η ένδειξη     Iqua BHS-303. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον     κωδικό PIN, ο οποίος είναι 0000.4. Μετά τη σύζευξη, το BHS-303 θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο. Μετά     τη σύζευξη, ορισμένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόματα µε τα ακουστικά. Σε αυτή     την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε τα ακουστικά     (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου). Μόλις ολοκληρωθεί η     σύζευξη και η σύνδεση, η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 8     δευτερόλεπτα..*Για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες πάνω στη συμβατότητα, παρακαλείστε να επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.iqua.comΑποσύνδεση του BHS-303 από το τηλέφωνοΟ πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-303 από το τηλέφωνο είναι να σβήσετε απλά το BHS-303.Επανασύνδεση των συζευγμένων ακουστικών με ένα συμβατό τηλέφωνοΓια να επανασυνδέσετε το BHS-303 µε το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο, απλώς ενεργοποιήστε απλά τα ακουστικά και το BHS-303 και θα συνδεθεί αυτόματα µε το τηλέφωνο σας.Λειτουργίες κλήσεωνΑπάντηση σε µια κλήσηΌταν λαμβάνετε μια κλήση, θα ακούσετε ένα τόνο κουδουνίσματος μέσω των ακουστικών. Πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση. Θα ακούσετε ένα ηχητικό τόνο μόλις απαντηθεί η κλήση .Τερματισμός μιας κλήσηςΓια να περατώσετε μια ενεργή κλήση, πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών. Θα ακούσετε ένα ηχητικό τόνο μόλις περατωθεί η κλήση.Απόρριψη μιας κλήσηςΌταν λαμβάνετε µια εισερχόμενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να την απορρίψετε.Πληκτρολογήστε ξανά τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήθηκεΓια να καλέσετε τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήθηκε, πατήστε δύο φορές το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών όταν δεν λαμβάνει χώρα κλήση.  Θα ακούσετε έναν υψηλής έντασης ήχο. Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι μερικά μοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν την επαναπληκτρολόγηση. Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)Για να ενεργοποιήσετε ένα χαρακτηριστικό φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε σύντομα το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών όταν δεν υπάρχει ενεργή κλήση. Μπορείτε να ακούσετε έναν υψηλής έντασης ήχο. Πράγμα που υποδεικνύει ότι μπορείτε να αρχίσετε να μιλάτε αναφέροντας τη φωνητική ετικέτα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου για λεπτομέρειες. Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι, μερικά μοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν φωνητική κλήση. Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεωνΗ ενδεικτική λυχνία LED του BHS-303 είναι πράσινη και συνήθως συνοδεύεται από ένα ηχητικό σήμα. Ενεργοποίηση αλλά μη ύπαρξη σύνδεσης Bluetooth          Η πράσινη ενδεικτική λυχνία                                                                                                  αναβοσβήνει μια φορά κάθε 3                                                                                                  δευτερόλεπταΕνεργοποιημένη σύνδεση Bluetooth                      Η πράσινη ενδεικτική λυχνία                                                                                         αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 8                                                                                         δευτερόλεπταΧαμηλή στάθμη μπαταρίας:                                            Η πράσινη ενδεικτική λυχνία                                                                                         αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 3                                                                                          δευτερόλεπτα, και αναπαράγεται                                                                                         ένας χαμηλής έντασης τόνοςΦόρτιση μπαταρίας                                            Η πράσινη ενδεικτική λυχνία είναι                                                                                         συνεχώς ενεργοποιημένη.Διαχείριση ισχύοςΑυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για µμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την πάροδο του χρόνου.Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας. Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Μια συσκευή µε θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον.Φροντίδα και συντήρηση - Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη. - Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε    σημεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα    ηλεκτρονικά στοιχεία. - Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες    μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να    προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να λιώσουν    ορισμένα πλαστικά μέρη. - Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή    επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί    υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. - Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και αδέξιο    χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος και τα    λεπτά μηχανικά εξαρτήματα. - Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά    καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. - Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε    τους φακούς. - Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται    να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά. - Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να προκαλέσει    ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα. - Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν    περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και    αποσυναρμολογώντας τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις    ή άλλους κινδύνους - Ενεργήστε σύμφωνα µε τους τοπικούς κανονισμούς και µην απορρίπτετε    αυτό το προϊόν μαζί µε τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας.    Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και    ηλεκτρονικά προϊόντα.Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA βάσει των θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο μεταπωλητής από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε µε το μεταπωλητή.ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΕμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-303 πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityCopyright © 2007 Iqua LtdБеспроводная гарнитура Bluetooth BHS-303Руководство пользователяОписание изделия1. Многофункциональная кнопка    Работа с функциями звонка2. Индикатор    Зеленый индикатор статуса3. Соединение к зарядному устройству4. Наушник5. МикрофонСодержимое упаковки6. Головная гарнитура7. Зарядное устройство8. Руководство пользователя9. Две насадки для наушника (одна на наушниках)    Шнур-подвеска  (доступно только на отдельных рынках)    Наушное крепление  (доступно только на отдельных рынках)Работа с устройствомЗарядка аккумулятораПеред использованием устройства BHS-303 необходимо заряжать его в течение примерно двух часов. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, он готов поддерживать до 6 часов непрерывных разговоров или же до 150 часов в режиме ожидания. Непременно используйте зарядное устройство, входящее в комплект с изделием.1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом BHS-303.2. Соедините зарядное устройство со стенной розеткой. Загорится зеленый     индикатор.3. Когда аккумулятор полностью зарядится, зеленый индикатор погаснет.Включение и выключение устройстваВключение аппарата BHS-303Когда гарнитура выключена, нажмите и удерживайте Многофункциональную кнопку, пока не загорится зеленый индикатор.Выключение аппарата BHS-303Когда гарнитура включена, нажмите и удерживайте Многофункциональную кнопку пока зеленый индикатор не мигнет один раз и не выключится. Парное объединение Bluetooth-гарнитуры и мобильного телефона с функцией BluetoothСоединение это процесс парного объединения аппарата BHS-303 с Вашим Bluetooth-телефоном. После завершения этого процесса Вы сможете использовать устройство BHS-303 вместе с соединенным мобильным телефоном. Если Вы хотите использовать гарнитуру BHS-303 c другим мобильным телефоном, необходимо повторить процесс. Несмотря на то, что BHS-303 можно парно объединять с восемью совместимыми мобильными телефонами, одновременно соединять его возможно только с одним телефоном. Когда парное объединение с восемью телефонами будет завершено, девятый телефон займет место первого запомненного телефона. 1. Когда гарнитура выключена, нажмите и удерживайте Многофункциональную     кнопку, пока зеленый индикатор не станет быстро пульсировать. 2. Отпустите кнопку. Аппарат BHS-303 находится в режиме парного соединения и     ожидает, что Ваш телефон установит с ним соединение.3. Завершите парное соединение с Вашим мобильным телефоном. Для получения     подробной информации о поиске и парном соединении см. руководство     по эксплуатации Вашего мобильного телефона. Когда телефон обнаружит     беспроводную гарнитуру, на его экране появится надпись «Iqua BHS-303». Для     парного объединения с телефоном, введите код «0000».4. После завершение парного объединения, аппарат BHS-303 автоматически     соединится с Вашим мобильным телефоном. Некоторые телефоны после     RU
11Federal Communications Commission (FCC) Statement15.21 You are cautioned that changes or modifi cations not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmfulinterference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  –      Reorient or relocate the receiving antenna.  –      Increase the separation between the equipment and receiver.  –      Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to           which the receiver is connected.  –      Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1.  This device may not cause interference and2.  This device must accept any interference, including interference that may cause      undesired operation of the device.FCC Radiation Exposure Statement:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.End users must follow the specifi c operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their respective owners. Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of profi t, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.Copyright © 2007 Iqua Ltd    парного соединения не могут автоматически подсоединиться к гарнитуре. В     этом случае соедините телефон с гарнитурой (см. руководство по эксплуатации     телефона). После окончания парного объединения и соединения, каждые 8     секунд будет мерцать зеленый индикатор.*Для получения последней информации о совместимости аппаратов посетите страницу www.iqua.comОтсоединение BHS-303 от мобильного телефонаСамый простой способ отсоединить гарнитуру BHS-303 от Вашего мобильного телефона, - выключить BHS-303.Повторное соединение парно объединенной гарнитуры и совместимого телефонаЧтобы повторно соединить BHS-303 с последним соединенным телефоном, просто включите гарнитуру и она автоматически соединится с Вашим телефоном. Функции звонкаОтвет на звонокПри входящем звонке в наушнике раздастся сигнал вызова. Чтобы ответить на звонок однократно нажмите многофункциональную кнопку. Когда звонок будет принят, Вы услышите короткий сигнал.Завершение звонкаДля того чтобы прекратить звонок однократно нажмите многофункциональную кнопку. Когда звонок будет закончен, Вы услышите короткий сигнал.Отмена звонкаЕсли Вы не желаете отвечать на входящий звонок, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку для сброса этого звонка.. Повторный набор последнего набранного номераЕсли в данный момент не совершаются другие звонки, для того, чтобы совершить звонок на последний набранный номер, дважды нажмите на многофункциональную кнопку. Раздастся высокий сигнал. Внимание: некоторые телефоны не поддерживают функцию набора последнего номера. Голосовой набор (если поддерживается телефоном)Чтобы активировать на Вашем телефоне функцию голосового набора, если в данный момент не совершаются другие звонки, кратковременно нажмите Многофункциональную кнопку. Раздастся высокий сигнал. Это означает, что можно произнести голосовую команду. Для получения подробной информации см. Руководство по эксплуатации Вашего телефона. Внимание: некоторые телефоны не поддерживают функцию голосового набора. Объяснение световой индикацииСветодиодный индикатор устройства BHS-303 имеет зеленый цвет и обычно сопровождается звуковым сигналом. Питание включено, но Bluetooth соединение отсутствует       Зеленый индикатор                                                                                                  мерцает каждые 3 секундыBluetooth соединение включено        Зеленый индикатор мерцает каждые 8 секундНизкий уровень зарядки батареи      Зеленый индикатор мерцает дважды каждые 3                                                              секунды, и раздастся низкий тон. Идет зарядка аккумулятора               Зеленый индикатор горит непрерывноПитание устройстваПитание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите, что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов и требует более частой зарядки. Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства, входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора. Если аккумулятор не использовать, он будет самостоятельно разряжаться с течением времени. Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке. Старайтесь хранить устройство при температуре от 15 °C до 25 °C (59 °F и 77 °F). Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях, например в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы аккумулятора. Устройство с горячим или холодным аккумулятором может на какое-то время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания. Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности. Уход и обслуживание  – Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или      повышенной влажности, так как оно не является водонепроницаемым. – Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных      условиях. Движущиеся части и электронные компоненты могут быть      повреждены. – Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие      температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,      повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые      части из пластика.  – Не храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда      температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри его      может образоваться влага, что повредит электрическим соединениям.  – Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение      может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие      механические детали. – Для чистки устройства не используйте едкие химикаты, растворы или      сильные чистящие вещества.  – Для чистки любых линз используйте мягкие, чистые и сухие материи. – Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,      так как это может вызвать царапины и повреждения. – Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это      может повредить внутренним компонентам.  – Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не      содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение      целостности может привести к поражению электротоком или другим      опасностям.  – Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не      выбрасывайте это устройство вместе с прочим домашним мусором.      Избавляться от данного продукта необходимо согласно отдельным      системам переработки электрических и электронных приборов.Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИМы, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что продукт BHS-303 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC. Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.com/declaration_of_conformityFCC ID: TUFBHS-303 -0560

Navigation menu