Savox Communications BHS-306 Iqua Bluetooth Headset User Manual BHS 306 Headset UG

Savox communications Oy Ab Iqua Bluetooth Headset BHS 306 Headset UG

user manual

Bluetooth® Wireless HeadsetBHS -306User GuideBHS-306_Headset_UG.fm  Page 1  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
2 Overview of the productContents of the sales package➇➉➈➀➄➁➂➃➆➅BHS-306_Headset_UG.fm  Page 2  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
3Product SpecificationsModel: BHS-306Size: 52.5 (L) x 22 (W) x 14 (H) mmWeight: 17 gTalk time: Up to 9 hoursStandby time: Up to 500 hoursCharging time: Within 3 hoursBattery type: Li-Polymer rechargeable 120mAhBluetooth Standard:Bluetooth Spec.2.0 / Class IISupported Bluetooth profiles: Handsfree 1.5 and Headset 1.1Connection: Point-to-pointPaired devices: Up to 8, one at a timeOperating distance:  10 metersOperating temperature range: -20 ºC to 60 ºCStorage temperature range:-20 ºC to 60 ºCBHS-306_Headset_UG.fm  Page 3  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
4ContentsEnglish ................................................................................................................ 5Español ............................................................................................................. 14Türkçe ............................................................................................................... 24Ελληνικα ........................................................................................................... 33Русский ............................................................................................................. 43Français ............................................................................................................ 53Nederlands ....................................................................................................... 63Deutsch ............................................................................................................. 73Italiano .............................................................................................................. 83BHS-306_Headset_UG.fm  Page 4  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
5ENGeneral InformationThank you for purchasing Iqua BHS-306 Wireless Bluetooth® Headset. Your new device is a stylish product that enables you to communicate comfortably with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Overview of the productSee page 2 for pictures1. Indicator LightStatus indication with blue and red lights2. Volume Down-button Decreases the volume3. Volume Up-buttonIncreases the volume4. Multifunction-buttonPower on/off, answer/end a call5. Earhook6. Microphone7. Charger connectorSales package contentsSee page 2 for pictures  8.  BHS-306  9. Wall charger 10. User GuideBHS-306_Headset_UG.fm  Page 5  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
6Getting StartedCharging the batteryBefore using BHS-306, you must charge it for approximately 3 hours. When the battery is fully charged, it provides up to 9  hours of talk time and up to 500 hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package.1. Connect the charger cable to BHS-3062. Plug the charger into a wall socket. The red light will turn on.3. When the battery is fully charged, the red light will turn off.Switching on and offTo switch on BHS-3061. Press the Multifunction -button until you hear a sound and  the blue light starts flashing. 2.  To switch off BHS-306 press and hold the Multifunction -button until you hear a sound  and the red light flashes several times.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 6  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
7ENPairing the BHS-306 and your mobile phonePairing is the process of linking BHS-306 with your Bluetooth-enabled mobile phone. After this process is completed, you can use the BHS-306 with this paired mobile phone. If you want to use the BHS-306 with another mobile phone, you must repeat the pairing process again. Even though BHS-306 can be paired with up to 8 compatible phones it can only be connected to one phone at a time.  When power is on, BHS-306 will automatically try to reconnect to the last-connected phone. If the BHS-306 cannot find the phone, you can activate the connection again by pressing briefly the Multifunction-button. If you are pairing a new phone, make sure that the power is off. 1. Press and hold the Multifunction-button until you hear a sound and the blue and red lights start flashing alternately.2. Release the button. BHS-306 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to contact it.3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer to your mobile phone manual for details on how to search and pair. When the mobile phone has found the device, the phone will show Iqua BHS-306 on its display. In order to pair with the phone, enter the PIN code of BHS-306, which is 0000.4. After pairing, some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone manual). Once pairing and connecting has been successful, you will hear a sound and the blue light will start flashing. The headset is now ready to make and receive calls.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 7  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
8Disconnecting BHS-306 and your phoneEasiest way to disconnect BHS-306 and your phone is simply to switch off the BHS-306.Reconnecting the paired BHS-306 with the phoneTo reconnect BHS-306 to the last phone used, simply switch on BHS-306 and it will automatically connect to the phone. Otherwise, make the connection in the phone menu as instructed in the user guide of the phone.Call FunctionsAnswer a callWhen you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the Multifunction-button briefly to answer a call.End a callTo end an active call, press and hold the Multifunction-button.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 8  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
9ENReject a callWhen you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.Redialing the last dialed numberTo place a call to the last dialed number, press the Volume Up -button until you hear a sound.Adjusting volumeAdjust the volume by pressing briefly the Volume Up and Volume Down -buttons.Voice dialing (when supported by the phone)To activate the voice dialing feature of your phone, press and hold the Volume Down -button until you hear a sound. You can hear a sound that indicates that you can start saying the voice tag. Refer to the user guide of your phone for details. Some phone models do not support voice dialing.Muting an active callYou can mute or unmute BHS-306 during an ongoing call by pressing the Volume Down -button until you hear a sound. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 9  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
10Switching the call between phone and handsfree modeTo transfer an active call from BHS-306 to your mobile phone, press and hold down the Volume Up -button until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile phone to BHS-306, press the Volume Up -button or use the functions of your phone as instructed in its user guideSwitch between existing call and new incoming callWhen a call is in progress and another call is coming in, press briefly the Multifunction-button, to answer a new call. Reset paired listTo reset the pairing list on BHS-306, hold and press both Volume Down and Volume Up -buttons. Light indication summaryThe BHS-306's LED lights can be either blue or red and are usually accompanied by a sound signal.The different signals indicate:•Blue light flashing every 2 seconds - power is on but no Bluetooth-connection.•Blue light flashing every 8  seconds - power is on and Bluetooth-connection is open.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 10  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
11EN•Blue and red light flashing in turns - in pairing mode, waiting for user to complete pairing with mobile phone.•Red light flashing - low battery.•Red light on continuously - charging the battery.Power ManagementThis product is powered by a built-in rechargeable battery which cannot be changed. Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary depending on the use and usage conditions, you may find that the built-in battery will power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently. Charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime. If left unused, a fully charged battery will discharge itself over time. Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold places, such as in closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while after being exposed to extreme temperature differences even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 11  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
12Care and Maintenance–  Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not waterproof.–  Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged.–  Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.–  Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.–  Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics.–  Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.–  Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.–  Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage. –  Do not stick anything inside the device as this may damage internal components.–  Do not dismantle the device or the charger as they do not contain serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous voltages or other hazardsAct according to your local rules and do not dispose of this product as part of your normal household waste. Dispose of this product in a separate collection system meant for recycling of electrical and electronic products BHS-306_Headset_UG.fm  Page 12  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
13ENHow to get service for my IQUA Product?If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA Product based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of consumer products or warranty given by the retailer, who has sold the IQUA Product to you, please contact your retailer.DECLARATION OF CONFORMITYWe (Iqua Ltd.) declare, under our sole responsibility, that the product, BHS-306, conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC.0678                                                                          FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 13  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
14Información generalGracias por adquirir el Auricular inalámbrico Bluetooth® BHS-306 de Iqua. Este nuevo dispositivo es un producto elegante que le permite una cómoda comunicación en modo manos libres con los teléfonos móviles compatibles que admiten la tecnología inalámbrica Bluetooth. Descripción del productoVea las imágenes en la página 21.  Indicador luminosoIndica el estado mediante las luces roja y azul2. Botón de reducción del volumenBaja el volumen3. Botón de aumento del volumenSube el volumen4. Botón multifunciónEnciende y apaga el auricular, responde y finaliza una llamada5. Gancho de sujeción6. Micrófono7. Conector del cargadorContenido del paquete de ventasVea las imágenes en la página 2.   8.  BHS-306  9.  Cargador de pared 10.  Guía del usuarioBHS-306_Headset_UG.fm  Page 14  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
15ESInicioCargar la bateríaAntes de utilizar el BHS-306, es preciso cargarlo durante unas 3 horas. Cuando la batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de conversación y 500 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se suministra en el paquete de ventas.1.  Conecte el cable del cargador al BHS-306.2.  Enchufe el cargador a una toma de pared. La luz roja se encenderá.3.  Cuando la batería esté cargada por completo, la luz roja se apagará.Encender y apagarPara encender el BHS-3061. Pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz azul empiece a parpadear. 2. Para apagar el BHS-306, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y la luz roja parpadee varias veces.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 15  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
16Vincular el BHS-306 al teléfono móvilLa vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-306 y su teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el BHS-306 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizarlo con otro teléfono móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-306 se puede vincular con un máximo de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.  Una vez encendido, el BHS-306 intentará volver a conectarse automáticamente con el último teléfono al que se ha conectado. Si el BHS-306 no logra encontrar el teléfono, puede volver a activar la conexión pulsando brevemente el botón multifunción. Si está realizando la vinculación con otro teléfono, asegúrese de que el dispositivo está apagado. 1.  Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que oiga un sonido y las luces roja y azul empiecen a parpadear de forma alternativa.2.  Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-306 ya está en modo de vinculación y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación.3.  Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto Iqua BHS-306. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN del BHS-306 (0000).4.  Tras la vinculación, algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte el manual de su teléfono móvil). Si la vinculación y la conexión se han realizado correctamente, oirá un sonido y la luz azul empezará a parpadear. El auricular ya está listo para hacer y recibir llamadas.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 16  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
17ESDesconectar el BHS-306 del teléfonoLa forma más sencilla de desconectar el BHS-306 del teléfono es apagando directamente el BHS-306.Volver a conectar el BHS-306 vinculado al teléfonoPara volver a conectar el BHS-306 al último teléfono que se ha utilizado, basta con encender el producto. Éste se conectará automáticamente al teléfono. Otra posibilidad consiste en realizar la conexión a través del menú del teléfono siguiendo las instrucciones que figuran en la guía del usuario del teléfono.Funciones de las llamadasResponder a una llamadaCuando reciba una llamada, oirá una señal de llamada a través del auricular. Pulse brevemente el botón multifunción para responder a una llamada.Finalizar una llamadaPara finalizar una llamada activa, mantenga pulsado el botón multifunción.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 17  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
18Rechazar una llamadaCuando reciba una llamada entrante que no desee contestar, simplemente pulse el botón multifunción hasta que oiga un sonido y se rechace la llamada.Volver a marcar el último número marcadoPara volver a llamar al último número marcado, pulse el botón de aumento del volumen hasta que oiga un sonido.Ajustar el volumenAjuste el volumen pulsando brevemente los botones de aumento y reducción del volumen.Marcación mediante voz (siempre que el teléfono admita esta función)Para activar la función de marcación mediante voz del teléfono, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Oirá un tono que indica que ya puede empezar a pronunciar la grabación. Consulte la guía del usuario de su teléfono para obtener más información. Algunos modelos de teléfono no admiten esta función.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 18  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
19ESSilenciar una llamada activaPara silenciar o quitar el silencio del BHS-306 durante una llamada en curso, pulse el botón de reducción del volumen hasta que oiga un sonido. Alternar la llamada entre el teléfono y el modo manos libresPara transferir una llamada activa del BHS-306 al teléfono móvil, mantenga pulsado el botón de reducción del volumen hasta que la llamada pase al teléfono.  Para transferir una llamada activa del teléfono móvil al BHS-306, pulse el botón de aumento del volumen o use las funciones del teléfono según se indique en la guía del usuario correspondiente.Alternar entre la llamada actual y una llamada entrante Si existe una llamada en curso y recibe una llamada entrante, pulse brevemente el botón multifunción para contestar la llamada nueva. Restablecer la lista de vinculaciónPara restablecer la lista de vinculación del BHS-306, mantenga pulsados el botón de reducción y de aumento de volumen al mismo tiempo. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 19  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
20Resumen del significado de las lucesLos indicadores luminosos del BHS-306 pueden ser de color azul o rojo y, por lo general, vienen acompañados de una señal sonora.El significado de las distintas señales es el siguiente:•La luz azul parpadea cada 2 segundos: el dispositivo está encendido, pero no hay una conexión Bluetooth.•La luz azul parpadea cada 8 segundos: el dispositivo está encendido y hay una conexión Bluetooth activa.•La luz alterna el parpadeo entre el rojo y el azul: el modo de vinculación está activo y permanece a la espera de que el usuario complete el proceso en el teléfono móvil.•La luz roja parpadea: la batería está baja.•La luz roja está encendida permanentemente: la batería se está cargando.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 20  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
21ESGestión de la alimentaciónEste producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo. Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga puede acortar la duración de la batería.. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo. Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de ésta. Aun estando completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar durante un tiempo tras haber estado expuesta a cambios de temperatura muy bruscos. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 21  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
22Cuidado y mantenimiento–  Proteja el dispositivo de los líquidos, la humedad y zonas mojadas, ya que el auricular no es resistente al agua.–  No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.–  No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos plásticos.–  No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.–  No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más sensibles.–  No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.–  Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.–  Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que esto podría originar arañazos o daños en el mismo.  No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los componentes internos.–  No desmonte el dispositivo, ya que no incluye componentes que se puedan usar y existe el riesgo de exposición a voltajes peligrosos, además de otros riesgos.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 22  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
23ESActúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su distribuidor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto BHS-306 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 1999/5/EC.0678                                                                     FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 23  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
24Genel BilgilerIqua BHS-306 Kablosuz Bluetooth® Kulaklõklõ Mikrofon Setini aldõğõnõz için teşekkürler. Satõn aldõğõnõz cihaz, Bluetooth kablosuz iletişim teknolojisini destekleyen uyumlu cep telefonlarõyla rahat iletişim olanağõ sağlayan şõk bir üründür.Ürüne genel bakõşResimler için 2 sayfasõna bakõn1 . Gösterge IşõğõMavi ve kõrmõzõ õşõklarla durumu gösterir.2. Ses Seviyesini Azaltma DüğmesiSes seviyesini azaltõr3. Ses Seviyesini Artõrma DüğmesiSes seviyesini artõrõr4. Çok İşlevli DüğmeGücü açar/kapatõr, aramayõ cevaplar/sonlandõrõr5. Kulak askõsõ6. Mikrofon7. Şarj cihazõ konektörüSatõş paketinin içeriğiResimler için 2 sayfasõna bakõn.   8.  BHS-306  9.  Duvar şarj cihazõ10. Kullanõm KõlavuzuBHS-306_Headset_UG.fm  Page 24  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
25TRBaşlarkenBataryayõ şarj etmeBHS-306’yi kullanmadan önce, yaklaşõk 3 saat boyunca şarj etmeniz gerekmektedir. Batarya tamamen şarj olduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 500 saate kadar bekleme süresi sağlar. Daima satõş paketinde gönderilen şarj cihazõnõ kullanõn.1.  Şarj cihazõnõn kablosunu BHS-306’ye bağlayõn.2.  Şarj cihazõnõ duvardaki prize takõn. Kõrmõzõ õşõk yanacaktõr.3. Batarya tamamen şarj olduğunda, kõrmõzõ õşõk söner.Açma ve kapatmaBHS-306’yi açmak için1.  Bir ses duyana ve mavi õşõk yanõp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeye basõn. 2.  BHS-306’yi kapatmak için bir ses duyana ve kõrmõzõ õşõk birkaç defa yanõp sönene kadar Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 25  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
26BHS-306’yi cep telefonunuzla eşleştirmeEşleştirme, BHS-306 ile Bluetooth özellikli cep telefonunuz arasõnda bağlantõ kurma işlemidir. Bu işlem tamamlandõktan sonra, BHS-306’yi eşleştirilen bu cep telefonuyla kullanabilirsiniz. BHS-306'yi başka bir cep telefonuyla kullanmak istediğinizde, eşleştirme işlemini yeniden gerçekleştirmeniz gerekir. BHS-306, en fazla sekiz adet uyumlu cep telefonu eşleştirilebilir, ancak bir seferde yalnõzca bir telefona bağlanabilir.  Güç açõk olduğunda, BHS-306 en son bağlandõğõ telefona otomatik olarak bağlanmayõ deneyecektir. BHS-306 telefonu bulamazsa, Çok işlevli düğmeye kõsa bir süre basarak bağlantõyõ yeniden etkinleştirebilirsiniz. Yeni bir telefonu eşleştiriyorsanõz, gücün kapalõ olduğundan emin olun. 1.  Bir ses duyana, kõrmõzõ ve mavi õşõklar sõrayla yanõp sönmeye başlayana kadar Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun.2. Düğmeyi serbest bõrakõn. BHS-306 eşleştirme moduna geçmiştir ve cep telefonunuzun bağlantõya geçmesini beklemektedir.3. Cep telefonunuzla eşleştirme işlemini tamamlayõn. Cihazõ nasõl arayacağõnõz ve eşleştireceğinizle ilgili ayrõntõlar için cep telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn. Cep telefonu bu cihazõ bulduğunda telefonun ekranõnda Iqua BHS-306 görünecektir. Telefonla eşleştirmek için BHS-306’nin 0000 olan PIN kodunu girin.4. Eşleştirmeden sonra bazõ telefonlar kulaklõklõ mikrofon setine otomatik olarak bağlanamaz. Böyle bir durum varsa, lütfen telefonu kulaklõklõ mikrofon setine bağladõğõnõzdan emin olun (lütfen cep telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn). Eşleştirme ve bağlantõ tamamlandõktan sonra, bir ses duyarsõnõz ve ardõndan mavi õşõk yanõp sönmeye başlar. Kulaklõklõ mikrofon seti artõk aramalarõ almaya ve arama yapmaya hazõrdõr.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 26  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
27TRTelefonunuzla BHS-306 arasõndaki bağlantõyõ kesmeBHS-306 ve telefonunuzun arasõndaki bağlantõyõ kesmenin en kolay yolu BHS-306’yi kapatmaktõr.Eşleştirilmiş BHS-306’yi telefona yeniden bağlamaBHS-306 ile son kullanõlan telefon arasõnda yeniden bağlantõ kurmak için BHS-306’yi açmanõz yeterlidir. BHS-306 otomatik olarak son kullanõlan telefona bağlanõr. Bağlantõyõ telefonun kullanõm kõlavuzunda açõklandõğõ gibi telefon menüsünden de oluşturabilirsiniz.Arama İşlevleriAramayõ cevaplamaArandõğõnõzda, zil sesini kulaklõklõ mikrofon setinden duyarsõnõz. Arama cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kõsa süreyle basõn.Aramayõ bitirmeEtkin aramayõ sonlandõrmak için Çok işlevli düğmeyi basõlõ tutun.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 27  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
28Aramayõ reddetmeCevaplamak istemediğiniz bir arama geldiğinde, bir ses duyana ve arama reddedilene kadar Çok işlevli düğmeye basmanõz yeterlidir.Son aranan numarayõ yeniden aramaSon aranan numarayõ aramak için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Artõrma düğmesine basõn.Ses seviyesini ayarlamaSes Seviyesini Artõrma ve Ses Seviyesini Azaltma düğmelerine kõsa süreyle basarak ses seviyesini ayarlayõn.Sesle arama (telefon destekliyorsa)Telefonunuzun sesle arama özelliğini etkinleştirmek için, bir ses duyana kadar Ses Seviyesini Azaltma düğmesini basõlõ tutun. Ses etiketini söyleyebileceğinizi bildiren bir ses duyabilirsiniz. Ayrõntõlar için, telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna bakõn. Bazõ telefon modelleri sesle aramayõ desteklemez.Etkin bir aramanõn sesini kapatmaDevam eden bir konuşma sõrasõnda Ses Seviyesini Azaltma düğmesine bir ses duyana kadar basarak BHS-306’nin sesini kapatabilir veya açabilirsiniz. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 28  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
29TRAramayõ telefon ve ahizesiz modu arasõnda değiştirmeEtkin bir aramayõ BHS-306’den cep telefonunuza aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrma düğmesini, arama telefonunuza aktarõlana kadar basõlõ tutun.  Etkin bir aramayõ telefonunuzdan BHS-306’ye aktarmak için, Ses Seviyesini Artõrma düğmesine basõn veya telefonunuzun işlevlerini telefon kullanõm kõlavuzunda belirtildiği gibi kullanõn.Mevcut arama ve gelen yeni arama arasõnda geçiş yapma Arama devam ederken başka bir arama geliyorsa, yeni aramayõ cevaplamak için Çok işlevli düğmeye kõsa süreyle basõn. Eşleştirme listesini sõfõrlamaBHS-306’deki eşleştirme listesini sõfõrlamak için, Ses Seviyesini Azaltma ve Ses Seviyesini Artõrma düğmelerini aynõ anda basõlõ tutun. Işõklõ göstergelerin özetiBHS-306’nin õşõklõ göstergeleri mavi veya kõrmõzõ olabilir ve genellikle sesli bir uyarõ ile birlikte kullanõlõr.Farklõ uyarõlar şunlarõ gösterir:• Mavi õşõğõn her 2 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ancak Bluetooth bağlantõsõ yok.• Mavi õşõğõn her 8 saniyede bir yanõp sönmesi – güç açõk ve Bluetooth bağlantõsõ açõk.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 29  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
30• Mavi ve kõrmõzõ õşõğõn sõrayla yanõp sönmesi – eşleştirme modunda; kullanõcõnõn telefonla eşleştirmeyi tamamlamasõ bekleniyor.• Kõrmõzõ õşõğõn yanõp sönmesi – batarya zayõf.• Kõrmõzõ õşõğõn sürekli yanmasõ – batarya şarj ediliyor.Güç yönetimiBu ürün yerleşik, yeniden şarj edilebilir değiştirilemeyen bir batarya ile güçlendirilmiştir. Bataryayõ değiştirmeye çalõşmayõn. Yeniden şarj edilebilir batarya yüzlerce kez şarj edilebilir, ancak en sonunda biter. Kullanõm koşullarõna ve kullanõma bağlõ olarak değişecek olan belirli bir süre sonunda, bu yerleşik batarya ürününüze birkaç saat enerji veren ve daha sõk şarj etmeniz gereken bir duruma gelebilir. Cihazõnõzõ, yalnõzca satõş paketinin içinde bulunan şarj cihazõyla şarj edin. Kullanõlmadõğõnda şarj cihazõnõ fişten çõkarõn. Aşõrõ şarj etme bataryanõn ömrünü azaltacağõ için, şarj cihazõnõ gerekenden daha uzun süre cihaza bağlõ bõrakmayõn. Kullanõlmadan bõrakõlõrsa, tam olarak şarj edilmiş bataryanõn şarjõ zamanla boşalacaktõr. Aşõrõ hava õsõsõ koşullarõ bataryanõn şarj edilme durumunu etkileyebilir. Cihazõ her zaman 15 °C ve 25 °C (59 °F ve 77 °F) arasõndaki sõcaklõklarda bulundurmaya çalõşõn. Cihazõ sõcak veya soğuk ortamlarda (örneğin yazõn veya kõşõn kapalõ bir otomobilde) bõrakõrsanõz, bataryanõn kapasitesi ve ömrü azalõr. Bataryasõ sõcak veya soğuk olan bir cihaz, batarya tamamen dolu olsa bile aşõrõ sõcaklõk değişikliklerine maruz kaldõktan sonra belirli bir süre çalõşmayabilir. Bataryanõn performansõ donma sõcaklõğõnõn çok altõndaki sõcaklõklarda özellikle sõnõrlõdõr. Nemli ortamlarda şarj etmeyin.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 30  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
31TRBakõm–   Cihaz su geçirmez değildir; cihazõ õslak veya nemli ortamlarda bõrakmayõn.–   Cihazõ tozlu veya kirli yerlerde kullanmayõn veya bulundurmayõn. Hareketli parçalarõ ve elektronik bileşenleri zarar görebilir.–   Cihazõ sõcak yerlerde saklamayõn. Yüksek sõcaklõklar, elektronik cihazlarõn kullanõm ömrünü kõsaltabilir, bataryalara zarar verebilir ve bazõ plastik parçalarõ eğebilir veya eritebilir.–   Cihazõ soğuk yerlerde bulundurmayõn. Cihaz tekrar normal sõcaklõğõna ulaştõğõnda, cihazõn içinde elektronik devre kartlarõna zarar verebilecek nem oluşabilir.–   Cihazõ düşürmeyin, cihaza vurmayõn veya cihazõ sallamayõn. Cihazõn sert kullanõlmasõ, iç devre kartlarõna ve hassas mekanik bileşenlere zarar verebilir.–   Cihazõ temizlemek için kuvvetli kimyasallar, temizlik solventleri veya güçlü deterjanlar kullanmayõn.–   Mercekleri temizlerken yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanõn.–   Kesici nesnelerin cihazõnõza temas etmesinden kaçõnõn, bu tip nesneler cihazõnõzõ çizebilir ve cihazõnõza zarar verebilir. –   Cihazõn içine herhangi bir nesne sokmayõn; iç bileşenleri zarar görebilir.–   Cihaz servis verilebilir parçalar içermez; bu nedenle cihazõ sökmeyin ve parçalarõna ayõrmayõn, bu durum tehlikeli voltajlara maruz kalmanõza ve başka tehlikelere yol açabilir.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 31  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
32Yerel kanunlarõnõza uygun hareket edin ve bu ürünü normal evsel atõklarõnõzla birlikte atmayõn. Elektrikli ve elektronik ürünler için kullanõlan ayrõ toplama sistemine götürün.IQUA Ürünüm için nasõl hizmet alabilirim?Tüketici ürünleriyle ilgili yürürlükteki kanunlar çerçevesindeki yasal haklarõnõzõ veya IQUA Ürününü size satan satõcõ tarafõndan verilen garantiyi temel alarak IQUA Ürününüzün onarõlmasõnõ veya değiştirilmesini talep etme hakkõna sahip olduğunuza inanõyorsanõz, lütfen satõcõnõzla irtibat kurun. UYGUNLUK BİLDİRİMİIqua Ltd. olarak biz, tamamen kendi sorumluluğumuzda olmak üzere BHS-306 ürününün aşağõdaki Konsey Direktifi’nin hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 32  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
33ELΓενικές πληροφορίεςΣας ευχαριστούµε που αγοράσατε το ασύρµατο ακουστικό Bluetooth® Iqua BHS-306. Η νέα σας συσκευή είναι ένα προϊόν µοντέρνας σχεδίασης που επιτρέπει την άνετη επικοινωνία µε συµβατά κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν την ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth. Επισκόπηση του προϊόντος∆είτε σελίδα 2 για εικόνες1. Φωτεινή ένδειξηΈνδειξη κατάστασης µε µπλε και κόκκινη ενδεικτική λυχνία2. Κουµπί µείωσης έντασης Μειώνει την ένταση του ήχου3. Κουµπί αύξησης έντασηςΑυξάνει την ένταση του ήχου4. Κουµπί πολλαπλών λειτουργιώνΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση, απάντηση/τερµατισµός κλήσης5. Άγκιοτρο αυτιού 6. Μικρόφωνο7. Υποδοχή φορτιστήΠεριεχόµενο συσκευασίας∆είτε σελίδα 2 για εικόνες.   8.  BHS-306  9.  Φορτιστής τοίχου10.  Οδηγός χρήσηςBHS-306_Headset_UG.fm  Page 33  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
34Πρώτα βήµαταΦόρτιση της µπαταρίαςΠροτού χρησιµοποιήσετε το BHS-306, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 3 ώρες. Από τη στιγµή που η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο οµιλίας και έως και 500 ώρες χρόνο αναµονής. Χρησιµοποιείται πάντα το φορτιστή που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία.1.  Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή µε το BHS-3062.  Συνδέστε το φορτιστή σε µια πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.3.  Όταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει.Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΓια να ενεργοποιήσετε το BHS-3061.  Πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και να αρχίσει να αναβοσβήνει η µπλε ενδεικτική λυχνία. 2. Για να απενεργοποιήσετε το BHS-306 πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσει να αναβοσβήνει ορισµένες φορές.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 34  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
35ELΣύζευξη του BHS-306 και του κινητού τηλεφώνουΗ σύζευξη είναι η διαδικασία της σύνδεσης του BHS-306 µε το κινητό σας τηλέφωνο που διαθέτει τεχνολογία Bluetooth. Από τη στιγµή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε αυτό το συγκεκριµένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το BHS-306 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξης. Αν και το BHS-306 µπορεί να συζευχθεί µε έως και 8 συµβατά τηλέφωνα, µπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά.  Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το BHS-306 θα προσπαθήσει αυτόµατα να συνδεθεί εκ νέου  µε το τελευταίο συνδεδεµένο τηλέφωνο. Αν το BHS-306 δεν µπορεί να βρει το τηλέφωνο, µπορείτε να ενεργοποιήσετε πάλι τη σύνδεση πατώντας σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών. Για να πραγµατοποιήσετε σύζευξη µε ένα νέο τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη. 1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ.2. Αφήστε το κουµπί. Το BHS-306 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναµένει επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το κινητό τηλέφωνο εντοπίσει τη συσκευή, στην οθόνη του θα εµφανιστεί η ένδειξη Iqua BHS-306. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN του BHS-306, ο οποίος είναι 0000.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 35  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
364. Μετά τη σύζευξη, ορισµένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόµατα µε το ακουστικό. Σε αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο µε το ακουστικό (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση ολοκληρωθεί µε επιτυχία, θα ακούσετε έναν ήχο και η µπλε ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Το ακουστικό είναι τώρα έτοιµο να πραγµατοποιήσει και να δεχτεί κλήσεις.Αποσύνδεση του BHS-306 από το τηλέφωνοΟ πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS-306 από το τηλέφωνο είναι να απενεργοποιήσετε το BHS-306.Επανασύνδεση του συζευγµένου BHS-306 µε το τηλέφωνοΓια να επανασυνδέσετε το BHS-306 µε το τελευταίο τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε, απλώς ενεργοποιήστε το BHS-306 και θα συνδεθεί αυτόµατα µε το τηλέφωνο. ∆ιαφορετικά, πραγµατοποιήστε τη σύνδεση µε το µενού του τηλεφώνου όπως φαίνεται στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 36  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
37ELΛειτουργίες κλήσεωνΑπάντηση σε µια κλήσηΌταν λαµβάνετε µια κλήση, θα ακούσετε έναν τόνο κλήσης µέσα από το ακουστικό. Πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια κλήση.Τερµατισµός µιας κλήσηςΓια να τερµατίσετε µια ενεργή κλήση, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών.Απόρριψη µιας κλήσηςΌταν λαµβάνετε µια εισερχόµενη κλήση στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλώς πατήστε το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών µέχρι να ακούσετε έναν ήχο και η κλήση απορρίπτεται.Επανάληψη κλήσης του τελευταίου αριθµού που καλέσατεΓια να καλέσετε τον τελευταίο αριθµό, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο.Ρύθµιση της έντασης ήχουΡυθµίστε την ένταση ήχου πατώντας σύντοµα τα κουµπιά αύξησης και µείωσης έντασης.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 37  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
38Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου σας, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Μπορείτε να ακούσετε έναν ήχο που δηλώνει ότι µπορείτε να αρχίσετε να προφέρετε τη φωνητική εντολή. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας. Ορισµένα µοντέλα τηλεφώνων δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.Αποκοπή ήχου µιας ενεργούς κλήσηςΜπορείτε να αποκόψετε τον ήχο ή να επαναφέρετε τον ήχο του BHS-306 κατά τη διάρκεια µιας ενεργούς κλήσης πατώντας το κουµπί µείωσης έντασης µέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Εναλλαγή της κλήσης µεταξύ κατάστασης τηλεφώνου και handsfreeΓια να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το BHS-306 στο κινητό σας τηλέφωνο, πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί αύξησης έντασης, έως ότου η κλήση µεταφερθεί στο τηλέφωνο.  Για να µεταφέρετε µια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο στο BHS-306, πατήστε το κουµπί αύξησης έντασης ή χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας, όπως περιγράφονται στον οδηγό χρήσης.Εναλλαγή µεταξύ τρέχουσας κλήσης και νέας εισερχόµενης κλήσης. Όταν πραγµατοποιείται µια κλήση και υπάρχει και µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση, πατήστε σύντοµα το κουµπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε σε µια νέα κλήση. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 38  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
39ELΕπαναφορά λίστας σύζευξηςΓια να επαναφέρετε τη λίστα σύζευξης στο BHS-306, πατήστε και κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά µείωσης και αύξησης έντασης. Συνοπτική παρουσίαση των φωτεινών ενδείξεωνΟι ενδεικτικές λυχνίες LED του BHS-306 µπορούν να ανάβουν µε µπλε ή κόκκινο χρώµα και συνήθως συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήµα.Τα διάφορα σήµατα υποδεικνύουν:•  Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, δεν υπάρχει όµως σύνδεση Bluetooth.•  Η µπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα - η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη, η σύνδεση Bluetooth είναι ενεργή.•  Η µπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνουν εναλλάξ - στη λειτουργία σύζευξης, υποδεικνύει την αναµονή της ολοκλήρωσης σύζευξης µε το κινητό τηλέφωνο από το χρήστη.•  Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει - χαµηλή µπαταρία.•  Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι συνεχώς αναµµένη - φόρτιση της µπαταρίας.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 39  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
40∆ιαχείριση ισχύοςΑυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωµατωµένη επαναφορτιζόµενη µπαταρία που δεν µπορεί να αλλάξει. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη µπαταρία. Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία µπορεί να φορτιστεί και να επαναφορτιστεί εκατοντάδες φορές, κάποια στιγµή όµως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστηµα που κυµαίνεται ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωµατωµένη µπαταρία τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση. Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαµβάνεται στη συσκευασία. Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιµοποιείται. Μην αφήνεται τη συσκευή συνδεδεµένη στο φορτιστή σας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από όσο χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχοµένως να µειώσει τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια πλήρως φορτισµένη µπαταρία, αν µείνει αχρησιµοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την πάροδο του χρόνου. Ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της µπαταρίας. Προσπαθείτε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερµοκρασίες µεταξύ 15 °C και 25 °C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως µέσα σε ένα κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειµώνα, θα µειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μια συσκευή µε θερµή ή κρύα µπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά µετά την έκθεσή της σε ακραίες διαφορές θερµοκρασίας ακόµα και όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη. Η απόδοση της µπαταρίας περιορίζεται σηµαντικά σε πολύ χαµηλές θερµοκρασίες. Μην φορτίζετε σε υγρό περιβάλλον.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 40  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
41ELΦροντίδα και συντήρηση–  Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.–  Μην χρησιµοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώµικα σηµεία ή σε σηµεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζηµιά στα κινητά µέρη και τα ηλεκτρονικά στοιχεία.–  Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερµοκρασίες µπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών, να προκαλέσουν ζηµιά στις µπαταρίες και να παραµορφώσουν ή να λιώσουν ορισµένα πλαστικά µέρη.–  Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή επανέλθει στην κανονική της θερµοκρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζηµιά στο ηλεκτρικό κύκλωµα.–  Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότοµο και αδέξιο χειρισµό µπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώµατος και τα λεπτά µηχανικά εξαρτήµατα.–  Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά χηµικά, καθαριστικά διαλύµατα, ή ισχυρά καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.–  Χρησιµοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασµα για να καθαρίσετε τους φακούς.–  Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχµηρά αντικείµενα, γιατί ενδέχεται να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζηµιά. –  Μην τοποθετείτε οτιδήποτε µέσα στη συσκευή, καθώς µπορεί να προκαλέσει ζηµιά σε εσωτερικά εξαρτήµατα.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 41  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
42–  Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν περιλαµβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρµολογώντας τη συσκευή µπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνουςΕνεργήστε σύµφωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην απορρίπτετε αυτό το προϊόν µαζί µε τα συνηθισµένα οικιακά απορρίµµατά σας. Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστηµα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα.Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν IQUA;Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος IQUA βάσει των θεσπισµένων δικαιωµάτων σας που απορρέουν από το εφαρµοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο µεταπωλητής από τον οποίον προµηθευτήκατε το προϊόν IQUA, επικοινωνήστε µε το µεταπωλητή. ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΕµείς, η Iqua Ltd., δηλώνουµε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-306 πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συµβουλίου: 1999/5/ΕΕ.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 42  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
43RUОбщая информацияБлагодарим Вас за приобретение беспроводной минигарнитуры Bluetooth® Iqua BHS-306. Новое устройство - это элегантное изделие, которое обеспечивает удобное взаимодействие с совместимыми мобильными телефонами, поддерживающими технологию беспроводной связи Bluetooth. Обзор изделияСм. рисунки на стр. 21. ИндикаторОтображает состояние с помощью сигналов синего и красного цвета2. Клавиша уменьшения громкостиСлужит для уменьшения громкости3. Клавиша увеличения громкостиСлужит для увеличения громкости4. Многофункциональная клавишаВключение/выключение, ответ на вызов/завершение вызова5. Дужка6. Микрофон7. Разъем для подключения зарядного устройстваКомплект поставки:См. рисунки на стр. 2.   8.  BHS-306  9.  Сетевое зарядное устройство 10.  Руководство по эксплуатацииBHS-306_Headset_UG.fm  Page 43  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
44Начало работыЗарядка аккумулятораДля работы BHS-306 необходимо зарядить его в течение приблизительно 3 часов. Время работы устройства после полной зарядки аккумулятора достигает 9 часов в режиме разговора и 500 часов в режиме ожидания. Пользуйтесь только зарядным устройством из комплекта поставки.1.  Подсоедините шнур зарядного устройства к BHS-306.2.  Включите зарядное устройство в сетевую розетку. Загорается красный индикатор.3.  После полной зарядки аккумулятора красный индикатор гаснет.Включение и выключениеДля включения BHS-3061.   Нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и мигания синего индикатора. 2.  Для выключения BHS-306 нажмите Многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала и неоднократного мигания красного индикатора.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 44  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
45RUСопряжение BHS-306 с мобильным телефономСопряжение – это процедура привязки устройства BHS-306 и мобильного телефона с функцией Bluetooth. По завершении этой процедуры устройство BHS-306 можно использовать с этим сопряженным мобильным телефоном. Если требуется использовать BHS-306 с другим мобильным телефоном, необходимо вновь выполнить процедуру сопряжения. Устройство BHS-306 может быть сопряжено с 8 совместимыми телефонами, однако одновременно возможно соединение только с одним из них.  При включении питания BHS-306 will автоматически пытается повторно установить соединение с последним подключенным телефоном. Если устройство BHS-306 не может найти телефон, можно повторно включить соединение, нажав многофункциональную клавишу. При сопряжении с новым телефоном проверьте, что питание выключено. 1.  Нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до включения звукового сигнала и поочередного мигания синего и красного индикаторов.2.  Отпустите клавишу. Устройство BHS-306 находится в режиме сопряжения и ожидает подключения мобильного телефона.3.  Завершите процедуру сопряжения в мобильном телефоне. Подробнее о поиске и сопряжении см. руководство мобильного телефона. Когда в мобильном телефоне устройство найдено, на дисплее телефона отображается Iqua BHS-306. Для сопряжения с телефоном введите PIN-код BHS-306: 0000.4.  После выполнения сопряжения некоторые телефоны не выполняют автоматического подключения минигарнитуры. В этом случае проверьте, что телефон подключен к минигарнитуре (см. руководство мобильного по эксплуатации BHS-306_Headset_UG.fm  Page 45  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
46телефона). В случае успешного сопряжения и соединения подается звуковой сигнал и начинает мигать синий индикатор. Минигарнитура готова к посылке и приему вызовов.Отключение BHS-306 от телефонаПростейший способ отключения BHS-306 от телефона – выключение BHS-306.Повторное подключение сопряженного устройства BHS-306 с телефономДля повторного подключения устройства BHS-306 к последнему использовавшемуся телефону включите устройство BHS-306 - оно автоматически подключается к телефону. Или выполните подключение из меню телефона в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации телефона.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 46  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
47RUФункции обработки вызововОтвет на вызовПри поступлении входящего вызова минигарнитура подает сигнал вызова. Для ответа на вызов нажмите многофункциональную клавишу.Завершение вызоваДля завершения текущего вызова нажмите и удерживайте нажатой многофункциональную клавишу.Отклонение вызоваДля отклонения входящего вызова нажмите многофункциональную клавишу и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.Повторный набор последнего номераДля посылки вызова на последний набранный номер нажмите клавишу увеличения громкости и удерживайте ее нажатой до подачи звукового сигнала.Регулировка громкостиДля регулировки громкости нажимайте клавиши увеличения и уменьшения громкости.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 47  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
48Голосовой набор (если поддерживается телефоном)Для включения функции голосового набора в телефоне нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Звуковой сигнал указывает на то, что можно начать произнесение голосовой метки. Подробнее см. руководство по эксплуатации телефона. Некоторые модели телефонов не поддерживают голосовой набор.Отключение звука текущего вызоваПредусмотрена возможность отключения и включения микрофона устройства BHS-306 во время разговора: нажмите и удерживайте нажатой клавишу уменьшения громкости до подачи звукового сигнала. Переключение вызова между телефоном и режимом громкой связиДля перевода текущего вызова с устройства BHS-306 на мобильный телефон нажмите и удерживайте нажатой клавишу увеличения громкости до перевода вызова на телефон.  Для перевода вызова из мобильного телефона на устройство BHS-306 нажмите клавишу увеличения громкости или используйте функции телефона, как указано в его руководстве по эксплуатации.Переключение текущего вызова и нового входящего вызова Если во время разговора поступает новый вызов, для ответа на новый вызов нажмите многофункциональную клавишу. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 48  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
49RUСброс списка сопряженных устройствДля сброса списка сопряженных устройств в BHS-306 нажмите и удерживайте нажатыми клавиши уменьшения и увеличения громкости. Краткое описание световых индикаторовСветодиоды устройства BHS-306 могут гореть синим или красным цветом, световая индикация обычно сопровождается звуковым сигналом.Различные сигналы обозначают следующее:•  Синий индикатор мигает каждые 2 секунды - питание включено, соединение Bluetooth отсутствует.•  Синий индикатор мигает каждые 8 секунд - питание включено, соединение Bluetooth открыто.•  Синий и красный индикаторы мигают поочередно - режим сопряжения, ожидание завершения сопряжения в мобильном телефоне.•  Красный индикатор мигает – аккумулятор разряжен.•  Красный индикатор горит постоянно - аккумулятор заряжается.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 49  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
50Управление питаниемИзделие питается от встроенного аккумулятора, не подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Через некоторое время, зависящее от интенсивности и условий эксплуатации, время работы изделия от встроенного аккумулятора сокращается до пары часов, требуется более частая зарядка. Заряжайте устройство только с помощью зарядного устройства из комплекта поставки. Отключайте зарядное устройство, если оно не используется. Не оставляйте устройство подключенным к зарядному устройству на длительное время сверх необходимости: чрезмерная зарядка сокращает срок службы аккумулятора. Если полностью заряженный аккумулятор не используется, он постепенно разряжается. Слишком высокая или слишком низкая температура снижает емкость аккумулятора. Храните устройство при температуре 15...25 °С. При продолжительном воздействии повышенной или пониженной температуры (например, летом или зимой в закрытом автомобиле) емкость и срок службы аккумулятора снижаются. Чрезмерно нагретый или охлажденный аккумулятор (в результате воздействия слишком высокой или слишком низкой температуры) может стать причиной временной неработоспособности устройства даже в том случае, если аккумулятор полностью заряжен. Характеристики аккумуляторов существенно ухудшаются при температуре ниже 0 °С. Не пользуйтесь зарядным устройством в условиях повышенной влажности.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 50  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
51RUУход и обслуживание-  Не допускайте проникновения в устройство жидкостей, не подвергайте устройство воздействию сырости и влаги - устройство не является водонепроницаемым.-  Не пользуйтесь и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях. Это может вызвать повреждение подвижных частей и электронных компонентов устройства.-  Не храните устройство при повышенной температуре. Высокая температура может привести к сокращению срока службы электронных устройств и вызвать деформацию или оплавление пластмассовых деталей.-  Не храните устройство при пониженной температуре. При повышении температуры (до нормальной температуры) возможна конденсация влаги на внутренних компонентах устройства, что вызывает повреждение электронных плат.-  Оберегайте устройство от падения, ударов и тряски. Неосторожное обращение может привести к поломке внутренних печатных плат и механических компонентов.-  Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители для химической чистки и сильные моющие средства.-  Для чистки деталей используйте мягкую, чистую и сухую ткань.-  Во избежание возникновения царапин и иных повреждений не допускайте соприкосновения устройства с острыми предметами. -  Не вставляйте посторонних предметов в устройство: возможно повреждение внутренних компонентов.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 51  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
52-  Не разбирайте устройство или зарядное устройство: они не содержат компонентов, обслуживаемых пользователем, разобранное устройство опасно в силу наличия высокого напряжения и ряда других причин.Соблюдайте местные правила и не выбрасывайте это изделие вместе с обычным бытовым мусором. Используйте систему раздельного сбора отходов для электрических и электронных изделий. Как выполнить обслуживание изделия IQUA?Если Вы считаете, что имеете право на ремонт или замену изделия IQUA на основе установленных законом прав в соответствии с государственными законами о правах потребителей или на основе гарантии, предоставленной продавцом изделия IQUA, обратитесь к продавцу. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯКомпания Iqua заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие BHS-306 соответствует положениям Директивы Совета Европы 1999/5/EC.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 52  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
53FRInformations généralesNous vous remercions d'avoir acheté le kit oreillette sans fil Bluetooth® BHS-306. Ce nouvel appareil est un produit élégant grâce auquel vous pourrez communiquer tranquillement avec un téléphone mobile compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Présentation de l'appareilVoir page 2 pour les images.1. Voyant lumineuxRenseigne sur l'état dans lequel se trouve l'appareil à l'aide d'une lumière bleue et d'une lumière rouge2. Touche de diminution du volume Permet de diminuer le volume3. Touche d'augmentation du volumePermet d'augmenter le volume4. Touche multifonctionPermet d'allumer/d'éteindre l'appareil ou de répondre/mettre fin aux appels5. Crochet d'oreille6. Microphone7. Prise de raccordement du chargeurLe coffret de vente contient :Voir page 2 pour les images.   8.  BHS-306  9.  Chargeur 10. Manuel d'utilisationBHS-306_Headset_UG.fm  Page 53  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
54Présentation introductiveChargement de la batterieAvant d'utiliser le BHS-306, vous devez le charger pendant environ 3 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'appareil a une autonomie de 9 heures en conversation et de 500 heures en veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans le coffret de vente.1.  Raccordez le câble du chargeur au BHS-306.2.  Branchez le chargeur dans une prise murale. La lumière rouge s'allume.3.  Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière rouge s'éteint.Mise en marche et arrêtPour mettre le BHS-306 en marche1.   Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière bleue se mette à clignoter. 2.  Pour éteindre le BHS-306, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que la lumière rouge clignote plusieurs fois.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 54  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
55FRMise en liaison du BHS-306 avec votre téléphone mobileLa mise en liaison est le processus qui consiste à établir un lien entre le BHS-306 et votre téléphone mobile Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le BHS-306 avec votre téléphone mobile lié. Si vous souhaitez utiliser le BHS-306 avec un autre téléphone mobile, vous devez répéter le processus de liaison. Même s'il est possible de lier jusqu'à 8 téléphones avec le BHS-306, ce dernier ne peut être connecté qu'à un seul téléphone à la fois.  Lorsqu'il est allumé, le BHS-306 tente automatiquement de se reconnecter au dernier téléphone auquel il a été connecté. Si le BHS-306 ne parvient pas à trouver le téléphone, vous pouvez activer à nouveau la connexion en appuyant brièvement sur la touche multifonction. Si vous liez un nouveau téléphone, assurez-vous que l'appareil est éteint. 1. Maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et que les lumières bleue et rouge se mettent à clignoter alternativement.2.  Relâchez la touche. Le BHS-306 est désormais en mode de mise en liaison et attend que votre téléphone se mette en contact avec lui. 3.  Terminez la procédure de mise en liaison avec votre téléphone mobile. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir des informations détaillées sur la procédure de recherche et d'établissement d'une liaison. Une fois que votre téléphone mobile a localisé le BHS-306, il affiche Iqua BHS-306 sur son écran. Afin d'établir la liaison, entrez le code PIN du BHS-306, c'est-à-dire le code 0000.4.  Après la liaison, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au kit oreillette. Si c'est le cas, veillez à connecter le téléphone au kit oreillette (reportez-vous au manuel du téléphone mobile). Une fois la liaison et la connexion établies, vous entendez un signal sonore et la lumière bleue se met à clignoter. Le kit oreillette est alors prêt à émettre et recevoir des appels.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 55  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
56Déconnexion du BHS-306 de votre téléphoneLa façon la plus simple de déconnecter le BHS-306 de votre téléphone est d'éteindre le BHS-306.Rétablissement de la connexion entre le BHS-306 lié et votre téléphonePour rétablir la connexion entre le BHS-306 et le dernier téléphone utilisé, il vous suffit d'allumer le BHS-306 pour qu'il se reconnecte automatiquement avec ce téléphone. Vous pouvez également rétablir la connexion en utilisant le menu du téléphone, comme indiqué dans le manuel d'utilisation de ce dernier.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 56  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
57FRFonctions d'appelRépondre à un appelLorsque vous recevez un appel, vous êtes averti par une sonnerie sur le kit oreillette. Appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre à l'appel.Mettre fin à un appelPour mettre fin à un appel en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée.Rejeter un appelLorsque vous recevez un appel auquel vous ne souhaitez pas répondre, appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore ; l'appel est rejeté.Recomposer le dernier numéro appeléPour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.Régler le volumePour régler le volume, appuyez brièvement sur les touches d'augmentation ou de diminution du volume.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 57  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
58Numérotation vocale (si cette fonction est prise en charge par votre téléphone)Pour activer la fonction de numérotation vocale de votre téléphone, maintenez la touche de diminution du volume enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Vous entendez la tonalité vous indiquant que vous pouvez commencer à prononcer l'identificateur vocal. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone. Certains modèles de téléphone ne prennent pas en charge la fonction de numérotation vocale. Couper le son d'un appel en coursVous pouvez couper ou rétablir le son du BHS-306 lorsqu'un appel est en cours en appuyant sur la touche de diminution du volume jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Passer du mode téléphone au mode kit mains-libres et inversementPour transférer un appel en cours du BHS-306 vers votre téléphone mobile, appuyez sur la touche d'augmentation du volume jusqu'à ce que l'appel soit transféré. Pour transférer un appel en cours de votre téléphone mobile vers le BHS-306, appuyez sur la touche d'augmentation du volume ou utilisez les fonctions correspondantes de votre téléphone en vous conformant aux instructions du manuel d'utilisation de ce dernier.Passer de l'appel en cours à un nouvel appel Lorsqu'un appel est en cours et que vous recevez un nouvel appel, appuyez brièvement sur la touche multifonction pour répondre au nouvel appel. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 58  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
59FRRéinitialiser la liste des appareils liésPour réinitialiser la liste des appareils liés sur le BHS-306, maintenez enfoncées les touches d'augmentation et de diminution du volume. Résumé sur la signification des couleurs du voyant lumineuxLa lumière émise par le voyant DEL du BHS-306 peut être bleue ou rouge et est en général accompagnée d'un signal sonore.Voici la signification des différents signaux lumineux émis par ce voyant :•Lumière bleue clignotant toutes les 2 secondes : l'appareil est allumé, mais aucune connexion Bluetooth n'est en cours•Lumière bleue clignotant toutes les 8 secondes : l'appareil est allumé et une connexion Bluetooth est en cours.•Lumières bleue et rouge clignotant alternativement : lorsque l'appareil est en mode de mise en liaison, ces signaux indiquent qu'il attend que l'utilisateur achève la procédure de mise en liaison avec le téléphone.•Lumière rouge clignotant : le niveau de charge de la batterie est faible.•Lumière rouge allumée en permanence : la batterie est en cours de charge.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 59  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
60Gestion de l'alimentationCe produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être changée. N'essayez pas de remplacer la batterie. La batterie rechargeable peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s'épuise à la longue. Au bout d'un certain temps variant selon le mode et les conditions d'utilisation, il est possible que la batterie intégrée n'alimente plus votre appareil que pour quelques heures, vous obligeant à le recharger plus fréquemment. Pour charger votre appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni dans le coffret de vente. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas l'appareil connecté au chargeur plus que nécessaire car la surcharge de la batterie peut abréger la durée de vie de celle-ci. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Les températures extrêmes peuvent affecter la capacité de la batterie à se charger. Essayez de toujours garder l'appareil à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F). Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture exposée au soleil ou au froid, sa capacité et sa durée de vie diminuent. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner pendant un certain temps après avoir été exposé à des écarts de température importants, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque la température est très inférieure à 0°C. Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 60  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
61FRPrécautions d'utilisation et maintenance–  Ne mouillez pas l'appareil et ne l'exposez pas à l'humidité, car il n'est pas étanche.–  N'utilisez pas ou ne stockez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Cela pourrait endommager ses composants et notamment ses composants électroniques.–  Ne stockez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains composants en plastique.–  Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques.–  Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risque de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.–  N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer l'appareil.–  Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour essuyer les différentes lentilles.–  Évitez de mettre votre appareil au contact d'objets pointus pour ne pas le rayer ou l'endommager. –  N'introduisez aucun objet dans l'appareil car cela pourrait endommager ses composants internes.–  Ne démontez pas l'appareil ou le chargeur car ils ne contiennent aucune pièce détachée réparable et cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 61  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
62Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères. Suivez la procédure de collecte sélective en vigueur pour les produits électriques et électroniques.Comment faire réparer mon produit IQUA ?Si vous croyez être en droit de bénéficier d'une réparation ou d'un remplacement de votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les produits de consommation ou conformément à la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le produit IQUA, veuillez contacter votre détaillant. DÉCLARATION DE CONFORMITÉIqua Ltd. déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-306 est en conformité avec les dispositions de la directive européenne : 1999/5/CE.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 62  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
63NLAlgemene informatieBedankt dat u de draadloze Bluetooth®-headset Iqua BHS-306 hebt aangeschaft. Dit nieuwe apparaat is een stijlvol product waarmee u comfortabel kunt communiceren met compatibele mobiele telefoons die ondersteuning bieden voor de draadloze Bluetooth-technologie. ProductoverzichtZie pagina 2 voor afbeeldingen1. IndicatielampjeStatusindicatie met blauw en rood lampje2. Volume omlaag-toets Hiermee verlaagt u het volume3. Volume omhoog-toetsHiermee verhoogt u het volume4. Multifunctionele toetsApparaat in-/uitschakelen, een gesprek aannemen/beëindigen5. Oormicrofoon6. Microfoon7. OplaadaansluitingInhoud verkooppakketZie pagina 2 voor afbeeldingen.   8.  BHS-306  9.  Lader 10. GebruikerhandleidingBHS-306_Headset_UG.fm  Page 63  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
64Aan de slagDe batterij opladenLaad de BHS-306 ongeveer 3 uur op voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, kunt u profiteren van een gesprekstijd tot 9 uur en een stand-bytijd tot 500 uur. Gebruik altijd de lader uit het verkooppakket.1.  Sluit de kabel van de lader aan op de BHS-306.2.  Stop de stekker van de lader in een stopcontact. Het rode lampje gaat aan.3.  Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit.In- en uitschakelenDe BHS-306 inschakelen1.   Druk op de multifunctionele toets totdat u een geluid hoort en het blauwe lampje begint te knipperen. 2. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het rode lampje een paar keer knippert als u de BHS-306 wilt uitschakelen.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 64  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
65NLDe BHS-306 met de mobiele telefoon koppelenBij het koppelen wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de BHS-306 en uw mobiele telefoon met Bluetooth-functionaliteit. Nadat de koppeling tot stand is gebracht, kunt u de BHS-306 met deze specifieke mobiele telefoon gebruiken. Als u de BHS-306 met een andere mobiele telefoon wilt gebruiken, moet u het koppelingsproces opnieuw uitvoeren voor de desbetreffende telefoon. U kunt de BHS-306 met maximaal 8 compatibele telefoons koppelen. U kunt echter maar met één telefoon tegelijkertijd verbinding hebben.  Wanneer u de BHS-306 inschakelt, probeert het apparaat automatisch opnieuw verbinding te maken met de telefoon waarmee het als laatste was verbonden. Als de BHS-306 de telefoon niet kan vinden, kunt u de verbinding opnieuw activeren door kort op de multifunctionele toets te drukken. Schakel het apparaat uit als u een nieuwe telefoon wilt koppelen. 1. Houd de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort en het blauwe en rode lampje afwisselend beginnen te knipperen.2. Laat de toets los. De BHS-306 bevindt zich vervolgens in de koppelingsmodus en wacht totdat contact wordt gemaakt door de mobiele telefoon.3. Voltooi de koppeling met uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van de mobiele telefoon voor meer informatie over het zoeken en koppelen. Als de mobiele telefoon het apparaat heeft gelokaliseerd, wordt op het display van de telefoon de tekst Iqua BHS-306 weergegeven. Koppel het apparaat met de telefoon door de pincode van de BHS-306 in te voeren, te weten 0000.4. Na de koppeling maken sommige telefoons niet automatisch verbinding met de headset. Maak in dat geval handmatig verbinding tussen de telefoon en de headset. (Zie de handleiding bij de mobiele telefoon voor meer informatie.) Als de koppeling en verbinding is geslaagd, BHS-306_Headset_UG.fm  Page 65  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
66hoort u een geluid en begint het blauwe lampje te knipperen. U kunt nu gesprekken voeren met de headset.De BHS-306 van de telefoon loskoppelenDe eenvoudigste manier om de verbinding tussen de BHS-306 en de telefoon te verbreken is door de BHS-306 uit te schakelen.De gekoppelde BHS-306 opnieuw met de telefoon verbindenU kunt de BHS-306 opnieuw met de laatst gebruikte telefoon verbinden door de BHS-306 in te schakelen. Vervolgens maakt het apparaat automatisch verbinding met de telefoon. U kunt het apparaat ook via het telefoonmenu verbinden volgens de instructies in de gebruikershandleiding bij de telefoon.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 66  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
67NLGespreksfunctiesEen gesprek aannemenWanneer u een gesprek ontvangt, hoort u een beltoon via de headset. Druk kort op de multfunctionele toets om een gesprek aan te nemen.Een gesprek beëindigenAls u een gesprek wilt beëindigen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt.Een gesprek weigerenWanneer u een inkomend gesprek ontvangt dat u niet wilt aannemen, houdt u de multifunctionele toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Het gesprek wordt dan geweigerd.Het laatst gekozen nummer herhalenAls u het laatst gekozen nummer wilt bellen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort.Het volume aanpassenPas het volume aan door kort de volume omhoog en volume omlaag -toets in te drukken.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 67  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
68Spraakbesturing (afhankelijk van het type telefoon)Als u de spraakbesturingsfunctie van de telefoon wilt activeren, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat u een geluid hoort. Dit geluid geeft aan dat u de gesproken tekst kunt uitspreken. Raadpleeg de gebruikerhandleiding van uw telefoon voor meer informatie. Sommige telefoons bieden geen ondersteuning voor spraakbesturing.Een lopend gesprek dempenU kunt de BHS-306 tijdens een actief gesprek dempen of weer inschakelen door de volume omlaag -toets ingedrukt te houden totdat u een geluid hoort. Gesprek schakelen tussen de telefoonmodus en de handenvrije modusAls u een lopend gesprek van de BHS-306 naar uw mobiele telefoon wilt overschakelen, houdt u de volume omhoog -toets ingedrukt totdat het gesprek naar de telefoon wordt geschakeld.  Als u een lopend gesprek van uw mobiele telefoon naar de BHS-306 wilt overschakelen, gebruikt u de volume omhoog -toets of de telefoonfuncties zoals is beschreven in de gebruikershandleiding van de telefoon.Schakelen tussen een actief gesprek en een inkomend gesprek Wanneer een gesprek binnenkomt terwijl u een ander gesprek voert, drukt u kort op de multifunctionele toets om het nieuwe gesprek aan te nemen. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 68  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
69NLLijst met gekoppelde apparaten wissenAls u de lijst met gekoppelde apparaten op de BHS-306 wilt wissen, houdt u de volume omhoog en volume omlaag -toets tegelijk ingedrukt. Overzicht van lichtindicatiesDe LED-indicator van de BHS-306 is blauw of rood en gaat meestal gepaard met een geluidssignaal.De verschillende signalen hebben de volgende betekenis:•Het blauwe lampje knippert elke twee seconden: het apparaat is ingeschakeld, maar er is geen Bluetooth-verbinding.•Het blauwe lampje knippert elke acht seconden: het apparaat is ingeschakeld en er is een Bluetooth-verbinding geopend.•Het blauwe en rode lampje knipperen afwisselend: het apparaat bevindt zich in de koppelingsmodus en wacht totdat de koppeling met de mobiele telefoon is voltooid.•Het rode lampje knippert: de batterij is bijna leeg.•Het rode lampje brandt voortdurend: de batterij wordt opgeladen.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 69  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
70EnergiebeheerDit product wordt van stroom voorzien via een ingebouwde, heroplaadbare batterij die niet kan worden gewijzigd. Probeer de batterij niet te vervangen. De heroplaadbare batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar slijt geleidelijk. Afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt, merkt u na een bepaalde tijd dat de ingebouwde batterij binnen een paar uur al leeg is, waardoor u deze vaker moet opladen. Laad het apparaat alleen op met de lader uit het verkooppakket. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt. Laat het apparaat niet langer dan nodig op, want door overlading kan de levensduur van de batterij afnemen. Als u een volledig opgeladen batterij niet gebruikt, loopt deze langzaam leeg. Bij zeer hoge of lage temperaturen laadt de batterij mogelijk minder goed op. Stel het apparaat bij voorkeur niet bloot aan temperaturen onder 15°C en boven 25°C (59°F en 77°F). Als u het apparaat op warme of koude plaatsen bewaart, zoals in een afgesloten voertuig in zomer- of winteromstandigheden, reduceert u de capaciteit en de levensduur van de batterij. Het kan zijn dat een apparaat met een warme of koude batterij tijdelijk niet functioneert nadat dit is blootgesteld aan extreme temperatuurverschillen, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De prestaties van de batterij zijn bijzonder beperkt bij temperaturen onder het vriespunt. Laat de batterij niet op in een vochtige omgeving.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 70  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
71NLGebrouik en onderhoud–  Het apparaat is niet waterdicht. Stel het daarom niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vochtigheid.–  Gebruik het apparaat niet in stoffige of vuile ruimten. De bewegende onderdelen en de elektronische componenten kunnen beschadigd raken.–  Bewaar het apparaat niet in warme ruimten. Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparaten bekorten, batterijen beschadigen en bepaalde typen plastic doen vervormen of smelten.–  Bewaar het apparaat niet in koude ruimten. Als het apparaat vervolgens aan de normale temperatuur wordt blootgesteld, kan dat vochtvorming binnen in het apparaat tot gevolg hebben en kunnen de elektronische printplaten beschadigd raken.–  Laat het apparaat niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan stoten of schokken. Een ruwe behandeling van het apparaat kan leiden tot beschadiging van de interne printplaten en van de mechanische onderdelen.–  Gebruik geen agressieve chemicaliën, reinigingsoplossingen of reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.–  Reinig lenzen met een zachte, schone, droge doek.–  Zorg ervoor dat het apparaat geen contact maakt met scherpe voorwerpen waardoor er krassen en beschadigingen zouden kunnen ontstaan. –  Bevestig niets aan de binnenkant van het apparaat omdat hierdoor interne onderdelen beschadigd kunnen raken.–  Haal het apparaat of de lader niet uit elkaar, want deze bevatten geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Bovendien loopt u het risico bloot te worden gesteld aan een hoog voltage of andere gevaren.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 71  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
72Houd u aan de lokale wetgeving en gooi dit product niet weg met uw huishoudafval. Lever het apparaat in bij een inzamelingspunt voor elektrische en elektronische producten.Waar kan ik mijn IQUA-product laten repareren?Als u denkt dat uw IQUA-product moet worden gerepareerd of vervangen op basis van uw wettelijk vastgelegde rechten betreffende de verkoop van consumentenproducten of de garantie die de verkoper van het IQUA-producht heeft gegeven, dient u contact op te nemen met de leverancier. VERKLARING MET BETREKKING TOT DE CONFORMITEITIqua Ltd. verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product PHF-306 voldoet aan de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 72  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
73DEAllgemeine InformationenVielen Dank, dass Sie sich für das Funk-Headset BHS-306 entschieden haben. Bei Ihrem neuen Gerät handelt es sich um ein ansprechend gestyltes Produkt, das die komfortable Kommunikation in Verbindung mit kompatiblen Telefonen, die die Bluetooth® Funktechnik unterstützen, ermöglicht. ProduktübersichtAbbildungen, siehe Seite 21. StatusanzeigeStatusanzeige mit blauer und roter Leuchte2. Leiser-Taste Verringert die Lautstärke3. Lauter-TasteErhöht die Lautstärke4. MultifunktionstasteEin-/Ausschalten, Rufannahme-/Beendigungstaste5. Hörer6. Mikrofon7. LadegerätanschlussPaketinhalt:Abbildungen, siehe Seite 2   8.  BHS-306  9.  Ladegerät 10. BedienungsanleitungBHS-306_Headset_UG.fm  Page 73  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
74Erste SchritteLaden des AkkusVor der Verwendung des BHS-306 muss der Akku etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und bis zu 500 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.1.  Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-306 an.2.  Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.3.  Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.Ein- und Ausschalten des GerätsSo schalten Sie das BHS-306 ein:1.  Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue Statusanzeige zu blinken beginnt. 2.  Um das BHS-306 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die rote Statusanzeige mehrmals blinkt.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 74  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
75DEKoppeln des BHS-306 mit Ihrem MobiltelefonDas Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-306 an dem Mobiltelefon mit aktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das BHS-306 nur mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-306 anschließend zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen Telefon koppeln. Die Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt werden, ist jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden.  Wird das BHS-306 eingeschaltet, versucht es automatisch, eine Verbindung zu dem Telefon herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung bestand. Kann das Telefon nicht gefunden werden, können Sie die Verbindung erneut aktivieren, indem Sie kurz auf die Multifunktionstaste drücken. Möchten Sie eine Kopplung mit einem neuen Telefon herstellen, stellen Sie sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist. 1.  Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und die blaue und rote Statusanzeige abwechselnd blinken.2.  Lassen Sie die Taste los. Das BHS-306 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet auf ein Signal des Mobiltelefons.3.  Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird Iqua BHS-306 im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, geben Sie den PIN-Code des BHS-306 (0000) ein.4.  Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon BHS-306_Headset_UG.fm  Page 75  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
76und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der Verbindung wird ein akustisches Signal ausgegeben und die blaue Statusanzeige beginnt zu blinken. Sie können jetzt mit dem Headset Anrufe tätigen und entgegennehmen.Trennen der Verbindung zwischen BHS-306 und dem MobiltelefonAm schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-306 und Mobiltelefon, indem Sie das BHS-306 ausschalten.Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-306 und dem TelefonUm die Verbindung des BHS-306 mit dem zuletzt verwendeten Telefon wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-306 ein. Die Verbindung zum Telefon wird dann automatisch wiederhergestellt. Sie können die Verbindung auch über das Menü des Telefons wiederherstellen. Lesen Sie dazu die Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 76  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
77DEAnruffunktionenAnnehmen eines AnrufsGeht ein Anruf ein, hören Sie über das Headset einen Rufton. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste.Beenden eines AnrufsHalten Sie zum Beenden eines Anrufs die Taste Multifunktionstaste gedrückt.Zurückweisen eines AnrufsErhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird und der Anruf zurückgewiesen wird.Erneutes Anwählen der letzten NummerUm die zuletzt gewählte Nummer anzurufen, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 77  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
78Einstellen der LautstärkeStellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, indem Sie kurz auf die Lauter- oder die Leiser-Taste drücken.Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis der Signalton für den Beginn der Sprachanwahl ausgegeben wird. Sprechen Sie dann den Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.Stummschalten eines aktiven GesprächsUm das Mikrofon des BHS-306 während eines aktiven Gesprächs stumm- oder lautzuschalten, halten Sie die Leiser-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ausgegeben wird. Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Freisprech-BetriebsartUm das aktive Gespräch vom BHS-306 auf das Telefon umzuschalten, halten Sie die Lauter-Taste gedrückt, bis das Gespräch auf das Telefon umgeschaltet ist. Um das aktive Gespräch vom Telefon auf das BHS-306 umzuschalten, verwenden Sie die Lauter-Taste oder die Funktionen des Telefons entsprechend der Beschreibung in der dazugehörenden Bedienungsanleitung.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 78  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
79DEWechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Zurücksetzen der Liste der gekoppelten GeräteUm die Liste der gekoppelten Geräte zurückzusetzen, halten Sie gleichzeitig die Leiser- und die Lauter-Taste gedrückt. Bedeutung der LeuchtanzeigenDie LED-Anzeigen des BHS-306 leuchten entweder blau oder rot. Dabei wird beim Einschalten normalerweise ein akustisches Signal ausgegeben.Nachfolgend ist die Bedeutung der einzelnen Signale aufgeführt:•Die blaue Statusanzeige blinkt alle 2 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet, es besteht jedoch keine Bluetooth Verbindung.•Die blaue Statusanzeige blinkt alle 8 Sekunden - Das Gerät ist eingeschaltet und es besteht eine Bluetooth Verbindung.•Die blaue und die rote Statusanzeige blinken abwechselnd - Im Kopplungsmodus wartet das Gerät darauf, dass der Kopplungsvorgang durch den Benutzer abgeschlossen wird.•Die rote Statusanzeige blinkt - Niedriger Akkuladestand.•Die rote Statusanzeige leuchtet ununterbrochen - Der Akku muss geladen werden.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 79  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
80StromversorgungDas Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden Strom liefert und dass Sie ihn häufiger aufladen müssen. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit. Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen, liegen gelassen wird. Wurde das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 80  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
81DEPflege und Wartung–  Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.–  Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen oder bewahren Sie es dort auf. Die beweglichen Teile und elektronischen Komponenten können beschädigt werden.–  Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.–  Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.–  Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder Stößen aus und schütteln Sie es nicht. Durch eine grobe Behandlung können im Gerät befindliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile Schaden nehmen.–  Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.–  Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.–  Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann. –  Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.–  Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 81  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
82Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte. Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-306 den Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 82  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
83ITInformazioni GeneraliGrazie per aver acquistato l'auricolare Bluetooth® senza fili Iqua BHS-306. Questo nuovo dispositivo è un elegante prodotto che consente ai possessori di telefoni cellulari compatibili che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth di comunicare comodamente a mani libere. Panoramica del prodottoVedere pagina 2 per le immagini1. Indicatore luminosoIndica lo stato con luci blu e rossa2. Pulsante volume giù Consente di abbassare il volume3. Pulsante volume su Consente di alzare il volume4. Pulsante multifunzioneConsente di spegnere/riaccendere, rispondere/terminare una chiamata5. Riproduttore audio6. Microfono7. Connettore del caricabatterieContenuto della confezioneVedere pagina 2 per le immagini.   8.  BHS-306  9.  Caricabatterie da muro 10.  Manuale d'usoBHS-306_Headset_UG.fm  Page 83  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
84Operazioni preliminariCaricamento della batteriaPrima di usare BHS-306, è necessario caricare la batteria per circa 3 ore. La batteria completamente carica ha un'autonomia di 9 ore di conversazione e fino a 500 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.1.  Collegare il cavo del caricabatterie a BHS-3062.  Collegare il caricabatterie ad una presa a muro. Si accende la luce rossa.3.  Quando la batteria è completamente carica, la luce rossa si spegnerà.Accensione e spegnimentoPer accendere BHS-3061.   Premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce blu non inizia a lampeggiare. 2.  Per spegnere BHS-306, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la luce rossa non lampeggia più volte.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 84  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
85ITAccoppiamento di BHS-306 e del telefono cellulareL'accoppiamento è la procedura che consente di collegare BHS-306 al proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile usare BHS-306 solo con questo telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare BHS-306 con un altro telefono cellulare, è necessario ripetere la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare BHS-306 a 8 telefoni cellulari compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta.  Quando viene acceso, BHS-306 tenterà automaticamente di riconnettersi all'ultimo telefono cellulare connesso. Se BHS-306 non è in grado di trovare il telefono cellulare, è possibile attivare nuovamente la connessione premendo brevemente il pulsante multifunzione. Se si sta effettuando l'accoppiamento di un nuovo telefono cellulare, accertarsi che il dispositivo sia spento. 1.  Tenere premuto il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e le luci blu e rossa non lampeggiano alternativamente.2.  Rilasciare il pulsante. BHS-306 è ora in modalità di accoppiamento, in attesa che il proprio telefono cellulare si connetta ad esso.3.  Completare l'accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento. Quando il telefono cellulare trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua BHS-306. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN di BHS-306, ovvero 0000.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 85  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
864.  Al termine della procedura di accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all'auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all'auricolare (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta accoppiati e connessi i dispositivi, verrà emesso un segnale acustico e la luce blu inizierà a lampeggiare. L'auricolare è ora pronto per effettuare e ricevere chiamate.Disconnessione di BHS-306 e del telefono cellulareIl modo più facile per disconnettere BHS-306 e il proprio telefono cellulare consiste nello spegnere BHS-306.Riconnessione del dispositivo BHS-306 accoppiato al telefonoPer riconnettere BHS-306 all'ultimo telefono cellulare utilizzato, è sufficiente accendere BHS-306 e quest'ultimo si connetterà automaticamente al telefono cellulare. In alternativa, attivare la connessione nel menu del telefono cellulare come descritto nel manuale d'uso dello stesso.Funzioni di chiamataRisposta a una chiamataQuando si riceve una chiamata, l'auricolare emette un tono di chiamata. Premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere a una chiamata.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 86  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
87ITFine di una chiamataPer terminare una chiamata attiva, tenere premuto il pulsante multifunzione.Rifiuto di una chiamataQuando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, è sufficiente premere il pulsante multifunzione fino a che non viene emesso un segnale acustico e la chiamata viene rifiutata.Riselezione dell'ultimo numero chiamatoPer chiamare l'ultimo numero selezionato, premere il pulsante volume su fino a che non viene emesso un segnale acustico.Regolazione del volumeRegolare il volume premendo brevemente i pulsanti volume su e volume giù.Chiamata a riconoscimento vocale (se supportata dal telefono cellulare)Per attivare la funzione di chiamata a riconoscimento vocale del proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Il segnale acustico indica che è possibile iniziare a pronunciare il nome vocale. Fare riferimento al manuale d'uso del proprio telefono cellulare per i dettagli. Alcuni modelli di telefono cellulare non supportano la chiamata a riconoscimento vocale.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 87  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
88Disattivazione dell'audio per una chiamata attivaÈ possibile disattivare o riattivare l'audio di BHS-306 durante una chiamata in corso premendo il pulsante volume giù fino a che non viene emesso un segnale acustico. Passaggio della chiamata dalla modalità telefono alla modalità auricolare Per trasferire una chiamata attiva da BHS-306 al proprio telefono cellulare, tenere premuto il pulsante volume su fino a che la chiamata non viene trasferita al proprio telefono cellulare.  Per trasferire una chiamata attiva dal proprio telefono cellulare a BHS-306, premere il pulsante volume su o usare le funzioni del proprio telefono cellulare come descritto nel relativo manuale d'uso.Passaggio dalla chiamata attiva a una nuova chiamata in arrivoQuando vi è una chiamata in corso e un'altra chiamata è in arrivo, premere brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla nuova chiamata. Ripristino dell'elenco dei telefoni accoppiatiPer ripristinare l'elenco dei telefoni accoppiati su BHS-306, tenere premuti entrambi i pulsanti volume giù e volume su. BHS-306_Headset_UG.fm  Page 88  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
89ITIndicatore luminosoLa luce dell'indicatore di BHS-306 può essere blu o rossa e si accompagna generalmente ad un segnale acustico.I diversi segnali indicano:•Luce blu lampeggiante ogni 2 secondi - dispositivo acceso, ma nessuna connessione Bluetooth.•Luce blu lampeggiante ogni 8 secondi - dispositivo acceso e connessione Bluetooth stabilita.•Luce blu e rossa lampeggianti alternativamente - modalità di accoppiamento, in attesa che un utente completi l'accoppiamento al telefono cellulare.•Luce rossa lampeggiante - batteria scarica.•Luce rossa sempre accesa - batteria in carica.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 89  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
90AlimentazioneQuesto prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta a usura. Dopo un periodo di tempo variabile in base all'uso e alle condizioni d'uso, è possibile che la batteria incorporata non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente. Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre la durata della batteria. Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare del tempo. Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 °F e 77 °F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente chiusa in piena estate o pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 90  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
91ITPrecauzioni e manutenzione–  Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o umidità in quanto non è impermeabile.–  Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i meccanismi.–  Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.–  Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti, esso raggiunge la sua temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.–  Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.–  Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire il dispositivo.–  Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lenti.–  Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati o appuntiti in quanto potrebbero graffiarlo o danneggiarlo. –  Non incollare nulla all'interno del dispositivo in quanto ciò potrebbe danneggiare i componenti interni.–  Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli.BHS-306_Headset_UG.fm  Page 91  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
92Agire in conformità con le leggi locali e non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNoi, Iqua Ltd. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-306 è conforme alle disposizioni della seguente Direttiva del Consiglio: 1999/5/EC.0678                                                                      FCC ID: TUFBHS-306BHS-306_Headset_UG.fm  Page 92  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
93ENFederal Communications Commission (FCC) Statement15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference and(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever causedCopyright © 2006 Iqua Ltd BHS-306_Headset_UG.fm  Page 93  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM
www.iqua.comBHS-306_Headset_UG.fm  Page 94  Wednesday, June 7, 2006  11:15 AM

Navigation menu