Schumacher Manual Battery Charger Swi 1224 Users

SWI-1224 to the manual be3f2b43-370e-4b34-984c-fc3212f6d904

2015-02-04

: Schumacher Schumacher-Manual-Battery-Charger-Swi-1224-Users-Manual-388238 schumacher-manual-battery-charger-swi-1224-users-manual-388238 schumacher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 49

00-99-001072/00
Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24
Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60
Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria
• Manual Battery Charger
Modelo / Model: SWI-1224
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO
GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
MANUAL DO USUÁRIO
OWNER’S MANUAL
AVISO
ADVERTENCIA
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1
PRECAUCIONES PERSONALES 2
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA 3
UBICACIÓN DEL CARGADOR 3
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 4
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
EN EL VEHÍCULO 4
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 5
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE CA 5
CARACTERÍSTICAS 6
INSTRUCCIONES DE ARMADO 6
PANEL DE CONTROL 9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12
ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES 14
ESPECIFICACIONES 15
ÍNDICE
SEÇÃO PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 17
PRECAUÇÕES PESSOAIS 18
PREPARAÇÃO PARA CARGA 19
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR 19
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 20
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 20
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO 20
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA 21
CARACTERÍSTICAS 22
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 22
PAINEL DE CONTROLE 25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 25
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 26
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 27
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 27
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 28
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 30
ESPECIFICAÇÕES 30
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 32
PERSONAL PRECAUTIONS 33
PREPARING TO CHARGE 34
CHARGER LOCATION 34
DC CONNECTION PRECAUTIONS 34
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 35
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 35
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 36
FEATURES 36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 37
CONTROL PANEL 39
OPERATING INSTRUCTIONS 40
CALCULATING CHARGE TIME 41
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 41
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 41
TROUBLESHOOTING 42
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 43
SPECIFICATIONS 44
• 1 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece
una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y ecaz. Lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene
instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad
utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un
icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas
presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos distintos.
El tipo no numerado indica el peligro.
El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias
químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1. INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y de
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.2
Utilice sólo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio no 1.3 recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un
riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los
bienes.
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del 1.4 cordón, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La 1.5 utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio
y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de
que:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
IMPORTANTE
• 2 •
los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que los de la clavija del cargador;
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas; y
el tamaño de los conductores sea suciente para la capacidad nominal de CA en amperios especicada en el cargador, tal como se especica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de 1.6 corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de
apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga 1.7 que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de inmediato.
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una 1.8 caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calicado.
No desarme el cargador; solicite la vericación a un técnico de servicio calicado 1.9 cuando se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO 1.10 ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las 1.11 publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en
estos productos y en el motor.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS.
PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de la 2.1 batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, collares y relojes, 2.2 cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo
puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo o
un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave.
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas 2.3 de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en
otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste 2.4 no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión,
salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería
para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas
baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
• 3 •
Considere la posibilidad de contar con una persona sucientemente cerca para 2.7 ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre 2.8 en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de 2.9 protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el 2.10 área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga
atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o 2.11 agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY
CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal 3.1 de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén
apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue 3.2 la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que 3.3 la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con
la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y
ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos,
la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especicado 3.4 por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de
celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve
regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del
fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 3.5 y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención
las precauciones especícas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los
valores de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del 3.6 vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la
posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la
batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.3.7
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO
CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.1
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se esté cargando; los 4.2 gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
• 4 •
No coloque la batería sobre el cargador.4.3
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una 4.4 lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando llene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de 4.5 ninguna manera.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXN DE CC5.
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de congurar todos los 5.1 interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la
clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen
entre sí.
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.5.2
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO6.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE
ÉSTA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo de daños 6.1 provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si
es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no
toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de 6.2 otras piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 6.3 POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el chasis. 6.4 Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los
vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el
chasis, consulte el paso 6.6.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO 6.5 (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin
conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO 6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería
sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.6.7
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón 6.8 de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la
batería.
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre 6.9 la duración de la carga.
• 5 •
ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 7.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería 7.1 POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y 7.2 calibre 6 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la 7.3 batería.
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne 7.4 NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip
del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal.7.5
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.7.6
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento 7.7 de conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la
batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en 7.8 tierra rme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para
uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA8.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con capacidad 8.1 nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz.
(Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada
correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada
y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las
ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de
1corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan
en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que instale una toma de
corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de 8.3 servicio técnico, o por otra persona calicada para evitar riesgos de lesiones personales
o de daños a los bienes.
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:8.4
100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm 2).
Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 10 (6 mm 2).
• 6 •
CARACTERÍSTICAS9.
Amperímetro1.
Temporizador2.
Interruptor de valor 3. de carga
Clips de batería 4.
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE ARMADO10.
Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los 10.1 envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de
baterías. Siga estas instrucciones para el armado.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) Tornillos roscadores de 10-32
(4) Tornillos roscadores de 1/4-20
(4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas
(2) Ruedas
(1) Eje
(2) Tapas de eje
(2) Abrazaderas de eje
(1) Manija
(1) Pie
Llave de 3/8” (para montar el pie)
Llave de 5/16” (para montar las ruedas)
Martillo
Desarmador (hoja plana)
Desarmador (Phillips)
• 7 •
Instalación del pie: 10.2 Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia
abajo sobre una supercie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos
roscadores de 1/4-20 proporcionados.
Armado de las ruedas y del eje: 10.3 Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o
la supercie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las
tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma
directa. Deslice ambas ruedas contra el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como
se muestra. Instale la segunda tapa de eje.
• 8 •
Montaje del eje en el cargador: 10.4 Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura
de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera.
Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados.
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador.
Instalación de la manija: 10.5 Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo
contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de
modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas.
Alinee la manija de modo que los oricios para los tornillos se alineen con los de
las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro
tornillos de cabeza Phillips proporcionados.
• 9 •
PANEL DE CONTROL11.
Temporizador
Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo
especicado para la carga. Una vez nalizado el tiempo, el cargador deja de
cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y
proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria. Para
congurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la
batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos,
y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de
la batería según lo especicado en la sección 12, y jar el temporizador en forma
correspondiente.
Continuación: Utilícelo cuando desee realizar una carga durante más de 21/4
horas. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la
batería esté cargada. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a
otros bienes personales, o bien lesiones personales.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume
de la batería. A medida que una batería adquiere una carga, consume menos corriente
del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la
batería. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo
del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Durante el
arranque de un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de
comienzo.
Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje)
Utilice el interruptor del selector de carga para seleccionar el ajuste de valor de carga o
de arranque de motor que necesite.
Valor de carga lenta de 15 A y de carga rápida de 30 A y 60 A : Utilícelo para
cargar baterías de automóviles, de aplicación marina y de ciclo profundo.
Arranque de motores de 200/300 A: Proporciona un amperaje alto para el arranque
de un motor con una batería con poca carga o agotada. Siempre debe utilizarse en
combinación con una batería.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO12.
ADVERTENCIA
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.
Información de la batería
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 ó 12 celdas de ácido de plomo (Pb),
de tamaños a partir de los 35 Ah.
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en 1. buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los
clips de batería.
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.2.
Seleccione la conguración adecuada para su batería.3.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la 4. sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no
inamable, como el metal o concreto.
Encienda el cargador.5.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.6.
• 10 •
Carga manual
Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se
apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo
la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo
cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a
otros bienes, o bien lesiones personales.
Utilización de la función arranque de motor
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene
poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE
DE MOTOR.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería
en un área bien ventilada.
IMPORTANTE Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la
función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Ponga el interruptor de valor de carga y el temporizador en la posición de 1. APAGADO.
Habiendo desenchufado el cargador de la toma de corriente de CA, conéctelo a la 2. batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).
Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de 3. CA, y luego mueva el interruptor del temporizador de la posición de APAGADO a la
de CONTINUACIÓN.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, congure el 4. interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.
Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si 5. el motor no arranca, espere 3 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto
permite que el cargador y la batería se enfríen.
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por
debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar 6. arrancar el motor nuevamente.
Luego de que el motor se encienda, mueva el interruptor del selector de valor de 7. carga y el temporizador hasta la posición de apagado y desenchufe el cordón de
alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo.
Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.8.
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no signica que haya
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte
del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya
diagnosticado y corregido.
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA13.
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará
lograr que una batería alcance una carga completa. Primero, identique dónde se
clasica su batería en el cuadro.
AAF = Amperios de arranque en frío
RC = Capacidad de reserva
Ah = Amperios por hora
NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
• 11 •
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y
observe el tiempo de carga proporcionado para cada conguración del cargador. Los
tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga.
Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA
BATERÍA
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
15 AMP 30 AMP 60 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor para
césped,
tractor, etc.
6 a 12 Ah NR NR NR
12 a 32 Ah NR NR NR
AUTOMÓVIL/
CAMIÓN
200 - 315 CCA 40 - 60 RC
(36 - 46 Ah) 1½ - 2 h 45 min – 1 h 20 - 30 min.
315 - 550 CCA 60 - 85 RC
(46 - 58 Ah) 2 - 2½ h 1 – 1¼ h 30 - 40 min.
550 - 1000 CCA 85 - 190 RC
(58 - 111 Ah) 2½ - 4½ h 1¼ – 2¼ h 40 - 75 min.
APLICACIONES MARINAS/
CICLO PROFUNDO
80 RC 2½ h NR NR
140 RC 3½ h NR NR
160 RC 4 h NR NR
180 RC 4½ h NR NR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO14.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y 14.1 desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o 14.2 aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas 14.3 condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de
batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser 14.4 reemplazadas por el usuario.
Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico 14.5 calicado.
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO15.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá 15.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo en interiores, en un lugar fresco y seco. 15.2
No almacene los clips en la manija, jados juntos, sobre metal o alrededor de este 15.3 material, ni jados a los cables.
Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución 15.4 de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto
podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
• 12 •
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS16.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
No puede realizar una lectura
del amperímetro. El cargador no está enchufado.
No hay alimentación en el
receptáculo.
Los clips no tienen una buena
conexión a la batería.
Las conexiones están
colocadas al revés.
Batería defectuosa (no admite
cargas).
Enchufe el cargador en una
toma de corriente de CA.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
Compruebe si hay una conexión
deciente en la batería y el
bastidor. Asegúrese de que
los puntos de conexión estén
limpios. Balancee los clips hacia
adelante y hacia atrás para
tener una mejor conexión.
Desenchufe el cargador y
coloque los clips al revés.
Haga que revisen la batería.
La lectura del amperímetro
sigue siendo alta. La batería se encuentra muy
descargada.
Tensión incorrecta de la
batería.
Continúe cargando la batería
durante dos horas más. Si el
problema continúa, haga que
revisen la batería.
Verique que la conguración
de la tensión en el cargador sea
la correcta.
El amperímetro muestra un
valor inferior al valor de carga
seleccionado cuando se carga
una batería descargada.
El cordón de extensión es
demasiado largo o el calibre de
los conductores es demasiado
pequeño.
Celda débil o placa sulfatada
en la batería.
La batería está solo
parcialmente descargada.
Utilice un cordón de extensión
de calibre más corto o más
pesado.
Finalmente, una batería
sulfatada tendrá una carga
normal si se deja conectada. Si
la batería no se carga, haga que
la revisen.
Continúe cargando la batería.
• 13 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
El cargador está haciendo un
chasquido audible. El interruptor de circuito está
funcionando en ciclos.
Batería defectuosa.
Cables o clips de batería en
cortocircuito.
Batería muy descargada,
aunque se trata de una buena
batería.
Conexiones al revés de la
batería.
La conguración puede
ser incorrecta. Revise la
conguración del cargador.
Haga que revisen la batería.
El interruptor de circuito
funciona en ciclo cuando el
consumo de corriente es muy
alto. Controle que los cables
no estén en cortocircuito y
reemplácelos cuando sea
necesario.
Es posible que la batería
no acepte una carga como
consecuencia de un estado
de descarga. Permita que
continúe la carga hasta que la
batería tenga la posibilidad de
recuperarse lo suciente para
obtener una carga. Si pasan
más de 20 minutos, deje de
cargarla y haga que la revisen.
Apague el cargador y corrija las
conexiones de los conductores.
El cargador hace un ruido o
zumbido fuerte. Vibran (hacen un ruido) las
laminaciones del transformador.
Conjunto de diodos o conjunto
de recticadores de salida en
cortocircuito (zumbido).
No hay ningún problema, se
trata de una condición normal.
Haga que un técnico calicado
revise el cargador.
• 14 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Ciclo de arranque en
cortocircuito o ausencia de
este cuando arranca el motor.
El consumo supera el valor de
arranque del motor.
No se han dejado transcurrir 3
minutos (180 segundos) entre
arranques.
Los clips no tienen una buena
conexión.
El cordón de AC y/o el cordón
de extensión están ojos.
No hay alimentación en el
receptáculo.
El cargador puede estar
recalentado.
La batería puede estar muy
descargada.
El tiempo de arranque varía
con la cantidad de corriente
consumida. Si el consumo del
arranque supera el valor de
arranque del motor, el tiempo de
arranque puede ser inferior a 3
segundos.
Deje transcurrir 3 minutos de
descanso antes del siguiente
arranque.
Compruebe si hay una conexión
deciente a la batería y al
cuadro.
Revise el cordón de
alimentación y el cordón de
extensión para detectar clavijas
ojas.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
El protector térmico puede
haberse disparado y necesita un
poco más de tiempo para volver
a congurarse. Asegúrese de
que la ventilación del cargador
no esté bloqueada. Espere y
vuelva a intentarlo.
En una batería muy
descargada, realice una carga
durante 10-15 minutos en el
valor de
carga de 30 A para ayudar en el
arranque.
El cargador no se enciende y
está conectado correctamente. La toma de corriente de CA
está agotada.
Conexión eléctrica deciente.
Compruebe si hay un circuito
abierto en un fusible o la toma
de corriente de CA.
Revise el cordón de
alimentación y el cordón de
extensión para detectar clavijas
ojas.
La batería está conectada y el
cargador está encendido, pero
no está cargando.
Los clips no tienen una buena
conexión. Compruebe si hay una conexión
deciente en la batería y el
cuadro. Asegúrese de que
los puntos de conexión estén
limpios. Balancee los clips hacia
adelante y hacia atrás para
tener una mejor conexión.
ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES17.
Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda aceptar una 17.1 carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de corriente de CA para
vericar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para vericar que tengan la
polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips
al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios.
Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá la 17.2 totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial
para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente
utilizar en la recarga.
• 15 •
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual 17.3 completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo
general, eliminará la necesidad de devolver el producto.
Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de
Schumacher Electric Corporation
ESPECIFICACIONES18.
Placa de datos 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz
Suministro de alimentación monofásico (Vac) 120 230
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60
Tensión (tensiones) de carga (V) 12/24312/243
Tensión (tensiones) de arranque (V) 12/24312/243
Corriente de carga efectiva, continua (A) 15/30/601,4 15/30/601,4
Corriente de arranque a 1,0 V (mínimo)/Celda (A)5200/3005,6 200/3005,6
Carga absorbida de alimentación máxima/Arranque (KW) 1,43/8,0 1,43/8,0
Dimensiones de la unidad armada (cm) 80 x 40 x 29,2 80 x 40 x 29,2
Peso (kg) 20 20
Salida protegida del interruptor de circuito 22
Capacidad nominal del interruptor de circuito (A) 120 120
Corriente de salida mediante interruptor1.
Interruptor de circuito de salida de reconguración automática2.
Tensión de salida mediante interruptor3.
Ajuste de 60 A a 12 V únicamente4.
Ajuste de 200 A a 24 V, ajuste de 300 A a 12 V5.
Ciclo de trabajo limitado a 3 segundos de encendido, 240 segundos de apagado6.
• 16 •
Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI-
1224 cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de
determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales
homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos
polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado
(polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la
Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
19 de mayo de 2010
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.
• 17 •
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – O SWI-1224 oferece uma ampla variedade de
recursos para atender às suas necessidades. Este manual mostra como usar seu
carregador de modo seguro e ecaz. Leia, compreenda e siga atentamente as
instruções e precauções contidas neste manual, pois são informações importantes
sobre segurança e operação. As mensagens sobre segurança usadas neste manual
contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone.
A palavra indicativa mostra o nível de risco em uma situação.
Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá
resultar em ferimento moderado ou leve ao usuário ou às pessoas próximas.
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá
resultar em dano ao equipamento, ao veículo ou outro dano material.
As mensagens de segurança neste manual são apresentadas em dois tipos diferentes.
O tipo sem número indica o risco.
O tipo com número indica como evitar o risco.
O ícone fornece uma descrição gráca do risco em potencial.
De acordo com a Declaração 65 da Califórnia, este produto contém produtos
químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer
e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 1. - Este manual contém instruções importantes sobre segurança e operação
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO.
Mantenha longe do alcance de crianças.1.1
Não exponha o carregador à chuva ou neve.1.2
Use somente os acessórios recomendados. O uso de acessórios não recomendados ou 1.3 vendidos pela Schumacher® Electric Corporation pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico, ferimentos ou ainda danos materiais.
Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao o elétrico, puxe pelo plugue e não pelo 1.4 o ao desconectar o carregador.
Não use extensão elétrica, exceto se for absolutamente necessário. O uso de uma 1.5 extensão elétrica inadequada pode resultar em risco de incêndio ou choque elétrico. Se
for necessário usar uma extensão elétrica, certique-se de que:
os pinos do plugue da extensão elétrica tenham o mesmo número, tamanho e formato dos pinos do plugue do carregador;
a extensão elétrica tenha os os adequados e esteja em boas condições de uso;
tamanho do o seja suciente para a amperagem CA do carregador, conforme especicado na seção 8.
PERIGO
AVISO
CUIDADO
IMPORTANTE
IMPORTANTE
AVISO AVISO
• 18 •
Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada antes 1.6 de realizar a manutenção ou limpeza Simplesmente desligar os comandos não reduzirá
este risco.
Não use o carregador se o o ou o plugue estiverem danicados; solicite que um 1.7 prossional qualicado substitua-os imediatamente.
Não use o carregador se ele tiver sofrido um forte impacto, cair no chão ou sofrer 1.8 qualquer outro tipo de dano; leve-o até um prossional qualicado.
Não desmonte o carregador; leve-o a um prossional qualicado quando for necessário 1.9 realizar manutenção ou reparo. A montagem incorreta pode resultar em risco de
incêndio ou choque elétrico.
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.
É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE CHUMBO-1.10 ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE A OPERAÇÃO
NORMAL DA BATERIA. POR ESTE MOTIVO, É DE EXTREMA IMPORTÂNCIA
SEGUIR AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O CARREGADOR.
Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções, as instruções do 1.11 fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer equipamento usado próximo à
bateria. Leia com atenção os avisos nestes produtos e no motor.
PRECAUÇÕES PESSOAIS2.
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume ou produza chama ou faísca perto de uma bateria ou motor.2.1
Remova itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, colares, cordões e relógios, 2.2 ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido. As baterias de chumbo-ácido
produzem uma corrente de curto-circuito alta o suciente para derreter um anel ou outro
item metálico, causando queimaduras graves.
Tenha cuidado também para reduzir o risco de queda de uma ferramenta metálica na 2.3 bateria. Isso pode gerar faísca ou curto-circuito na bateria ou em outro componente
elétrico, o que pode causar explosão.
Use somente este carregador para carregar baterias de CHUMBO-ÁCIDO. Este 2.4 carregador não foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico de baixa
tensão a não ser na aplicação em um motor de partida. Não use este carregador de
bateria para carregar pilhas secas, normalmente usadas em aparelhos domésticos.
Este tipo de pilha pode explodir e causar acidentes pessoais e danos materiais.
NUNCA carregue uma bateria congelada.2.5
NUNCA sobrecarregue a bateria.2.6
Considere a possibilidade de contar com alguém sucientemente próximo para ajudá-lo 2.7 quando você trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido.
Mantenha bastante água e sabão por perto, caso o ácido da bateria entre em contato 2.8 com a pele, as roupas ou os olhos.
Use proteções completas para os olhos e o corpo, incluindo óculos de proteção e 2.9 roupas protetoras. Evite tocar os olhos enquanto estiver trabalhando próximo da
bateria.
AVISO
AVISO
• 19 •
Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave 2.10 imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir os seus olhos, lave-
os abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos e procure
atendimento médico imediatamente.
Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos ou água. 2.11 NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente.
PREPARAÇÃO PARA CARGA3.
RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA.
O ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
Se for necessário retirar a bateria do veículo para carregá-la, remova sempre o terminal 3.1 aterrado primeiramente. Certique-se de que todos os acessórios do veículo estejam
desligados para evitar arcos elétricos.
Certique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto a bateria 3.2 estiver sendo carregada.
Limpe os terminais da bateria antes de carregá-la. Durante a limpeza, evite que a 3.3 corrosão espalhada no ar entre em contato com os olhos, o nariz e a boca. Use
bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a eliminar a
corrosão espalhada pelo ar. Não toque nos olhos, no nariz nem na boca.
Adicione água destilada em cada uma das células até que o ácido da bateria atinja o 3.4 nível especicado pelo fabricante da bateria. Não exceda o nível limite. No caso de
baterias sem as tampas removíveis das células, como as baterias de chumbo-ácido
reguladas por válvula (VRLA), siga atentamente as instruções de recarga do fabricante.
Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à bateria, 3.5 ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do carregador.
Estude todas as precauções especícas do fabricante da bateria e as taxas de carga
recomendadas ao carregar a bateria.
Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da bateria e 3.6 certique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída esteja ajustado para a
tensão correta. Se o carregador tiver uma taxa de carga ajustável, carregue a bateria
primeiramente na taxa mais baixa.
Certique-se de que as garras do cabo do carregador estejam rmemente presas.3.7
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR4.
RISCO DE EXPLOSAO E CONTATO COM O
ÁCIDO DA BATERIA.
Posicione o carregador o mais longe possível da bateria, de acordo com o tamanho do 4.1 cabo CC.
Nunca posicione o carregador diretamente acima da bateria que estiver sendo 4.2 carregada; os gases da bateria irão corroer e danicar o carregador.
Não coloque a bateria sobre o carregador.4.3
Nunca permita que o ácido da bateria respingue no carregador ao ler a gravidade 4.4 especíca do eletrólito ou ao encher a bateria.
Não opere o carregador em uma área connada nem bloqueie a ventilação em hipótese 4.5 alguma.
AVISO AVISO
AVISO AVISO AVISO
• 20 •
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC5.
Somente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os interruptores do 5.1 carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar o plugue CA da tomada
elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra.
Prenda as garras na bateria e no chassi, conforme indicado nas seções 6 e 7.5.2
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO6.
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA
PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA
BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE
FAÍSCA PERTO DA BATERIA:
Posicione os cabos CA e CC para reduzir os riscos de danos causados pelo capô, pela 6.1 porta ou por peças móveis ou quentes do motor. NOTA: Se for necessário fechar o
capô durante o processo de carga, certique-se que o capô não toque a parte metálica
das garras de contato com a bateria ou corte o isolamento dos cabos.
Mantenha-se afastado da ventoinha, das correias, das polias e de outras peças que 6.2 possam causar ferimentos.
Verique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem 6.3 um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qual polo da bateria está aterrado (conectado) ao chassi. Se o polo negativo 6.4 estiver aterrado ao chassi (como ocorre na maioria dos veículos), consulte a etapa 6.5.
Se o polo positivo estiver aterrado ao chassi, consulte a etapa 6.6.
Para veículos com polo negativo aterrado, conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do 6.5 carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) não aterrado da bateria. Conecte
a garra NEGATIVA (PRETA) ao chassi do veículo ou bloco do motor (longe da bateria).
Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas metálicas da
carcaça do motor. Conecte a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou
bloco do motor.
Para veículos com polo positivo aterrado, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) 6.6 do carregador da bateria ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da bateria.
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) ao chassi do veículo ou bloco do motor
(longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a
lâminas metálicas nas da carcaça do motor. Conecte a peças metálicas mais pesadas
e maiores da carcaça ou bloco do motor.
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.6.7
Ao desconectar o carregador, desligue todos os interruptores, desconecte o cabo CA, 6.8 retire a garra do chassi do veículo e retire a garra do terminal da bateria.
Consulte CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA para obter informações sobre a duração 6.9 da carga.
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO7.
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA
PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA
BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE
FAÍSCA PERTO DA BATERIA:
Verique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem 7.1 um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte um cabo de bateria isolado de no mínimo 61 cm de comprimento e bitola 7 7.2 (AWG)(10mm2) ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria.
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do carregador ao polo POSITIVO (POS, P, +) 7.3 da bateria.
AVISO AVISO AVISO
AVISO AVISO AVISO
• 21 •
Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo 7.4 NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe possível
da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do carregador à
extremidade solta do cabo.
Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão nal. Conforme descrito no item 7.5 7.4, que longe da bateria quando conectar o conector negativo ao cabo.
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.7.6
Ao desconectar o carregador, siga sempre a ordem inversa do procedimento de 7.7 conexão e retire a primeira conexão posicionando-se o mais afastado possível da
bateria.
Baterias usadas em barcos devem ser removidas e carregadas em terra rme. Carregá-7.8 las a bordo requer equipamentos projetados especicamente para uso marítimo.
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA8.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCENDIO
Este carregador de bateria foi projetado para uso em um circuito com tensão nominal 8.1 de 120V, 50/60 Hz ou 230V, 50/60 Hz. (Consulte a etiqueta de aviso do carregador para
vericar a tensão de entrada correta). O carregador deve estar aterrado para reduzir
o risco de choque elétrico. O plugue deve estar conectado a uma tomada instalada
adequadamente e aterrada de acordo com todos os códigos e normas do plugue devem
se encaixar corretamente na tomada. Não use em um sistema sem aterramento.
PERIGO
8.2 Nunca troque o o nem o plugue CA fornecido. Se ele não encaixar
na tomada, solicite que um eletricista qualicado instale uma tomada adequada com
aterramento. Uma conexão incorreta pode resultar em risco de choque elétrico ou
eletrocussão.
Se o o CA estiver danicado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente 8.3 responsável pela manutenção ou por outra pessoa qualicada para evitar risco de
acidentes pessoais ou danos materiais.
Tamanho AWG mínimo recomendado para a extensão elétrica:8.4
30,5 metros de comprimento ou menos – use uma extensão elétrica com bitola de 12 (4 mm2).
Mais de 30,5 metros de comprimento – use uma extensão elétrica com bitola de 10 (6 mm2).
AVISO AVISO
• 22 •
CARACTERÍSTICAS9.
Amperímetro1.
Temporizador2.
Interruptor de taxa 3. de carga
Garras da bateria 4.
1
2
3
4
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM10.
É importante montar completamente seu carregador antes do uso. Retire todos os 10.1 prendedores do o e desenrole os cabos antes de usar o carregador de bateria. Siga as
seguintes instruções de montagem.
PEÇAS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
(2) parafusos 10 - 32 de rosca autocortante
(4) parafusos 1/4 - 20 de rosca autocortante
(4) parafusos metálicos Phillips
(2) rodas
(1) eixo
(2) tampa do eixo
(2) suportes dos eixos
(1) alça
(1) base
Chave 3/8” (para montagem da base)
Chave 5/16” (para montagem das rodas)
martelo
chave de fenda (lâmina chata)
chave de fenda (Phillips)
• 23 •
Conecte a base: 10.2 Remova o carregador dos materiais da embalagem e posicione-o de
cabeça para baixo em uma superfície plana. Conecte a base e prenda-a com os quatro
parafusos de rosca autocortantes fornecidos.
Monte as rodas e o eixo: 10.3 Mantenha o eixo perpendicular ao chão ou à superfície
de trabalho. Em seguida, usando um martelo, coloque uma das tampas do eixo na
extremidade superior do eixo. Certique-se de que a tampa do eixo está corretamente
posicionada. Deslize ambas as rodas pelo eixo com os eixos rebaixados das rodas
virados para fora como mostrado. Instale a segunda tampa no eixo.
• 24 •
Monte o eixo no carregador:10.4 Posicione uma terminação de cada suporte do eixo na
fenda localizada na parte inferior do carregador. Posicione o eixo montado por baixo de
cada suporte. Fixe os suportes usando os dois parafusos 10-32 de rosca autocortante
fornecidos.
NOTA: Tome cuidado para não deixar os suportes caírem dentro da caixa do
carregador.
Conecte a alça: 10.5 Se o carregador veio com uma garra de plástico, deslize-a pela alça
até que esteja centralizada na parte superior. Vire o carregador de cabeça para cima,
apoiando-o na base e nas rodas. Alinhe a alça até que os orifícios dos parafusos
estejam alinhados com os orifícios dos parafusos nas laterais traseiras superiores do
carregador. Fixe a alça utilizando os quatro parafusos Phillips fornecidos.
• 25 •
PAINEL DE CONTROLE11.
Temporizador
Conguração do temporizador: O temporizador permite que seja especicado o
tempo de carga. Após o tempo expirar, o carregador interrompe o carregamento da
bateria. A principal função do temporizador é evitar o carregamento excessivo ao
mesmo tempo em que permite que a bateria alcance um tempo de carga satisfatório.
Para congurar o temporizador adequadamente, é necessário conhecer o tamanho
da bateria em ampere-hora ou capacidade de reserva em minutos e o estado
de carga. É importante determinar o estado adequado de carga de sua bateria,
conforme especicado na seção 12 e denir o temporizador de acordo.
Manter: Use quando desejar carregar por mais de 21/4 horas. Monitore o processo
de carga e o interrompa quando a bateria estiver carregada. Caso contrário, poderá
haver danos à sua bateria, danos materiais ou acidentes pessoais.
Amperímetro
O amperímetro indica a quantidade de corrente, medida em amperes, que está sendo
consumida pela bateria. À medida que a bateria recebe carga, consome menos
corrente do carregador. Dessa forma, o medidor mostrará uma menor quantidade de
corrente sendo consumida pela bateria. Quando a corrente parar de diminuir, a bateria
está carregada. A área inicial do medidor indica uma taxa alta de corrente sendo
consumida do carregador. Ao colocar o motor em funcionamento, o ponteiro do medidor
cará na extremidade direita da área inicial.
Interruptor de seleção de taxa de carga (Seletor de tensão/Ampere)
Use o interruptor de seleção de conguração de taxa de carga partida do motor
desejado.
Taxa de 15A (lenta) e taxas para carga rápida de 30A e 60A Use para carregar
baterias automotivas, marítimas e de ciclo profundo.
Partida do motor de 200A/300A Fornece alta amperagem para colocar o motor
em funcionamento com uma bateria fraca ou com falha. Use sempre junto com uma
bateria.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO12.
AVISO
Este carregador de bateria deve ser montado corretamente de acordo
com as instruções de montagem antes de ser usado.
Informações sobre a bateria
Este carregador pode ser usado com baterias de 6 ou 12 células de chumbo-ácido,
com capacidades classicadas de 35 Ah e acima.
Carga
Certique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto 1. e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nos polos
da bateria.
Conecte a bateria seguindo as precauções relacionadas nas seções 6 e 7.2.
Selecione as congurações apropriadas para a sua bateria.3.
Conecte a alimentação CA seguindo as precauções relacionadas na seção 8. 4. Certique-se de posicionar o carregador em uma superfície seca e não inamável,
como concreto ou metal.
Ligue o carregador.5.
Para desconectar, siga o procedimento inverso.6.
Carga manual
Quando for realizada uma carga manual, o carregador continuará carregando e não
será desligado. Você deve vericar visualmente o amperímetro para determinar quando
a bateria está carregada. Monitore o processo de carga e o interrompa quando a bateria
estiver carregada. Caso contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos materiais
ou acidentes pessoais.
• 26 •
Como usar o recurso de partida do motor
O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro se a
bateria estiver fraca. Siga estas instruções sobre como usar o recurso PARTIDA DO
MOTOR.
AVISO
Siga todas as instruções e precauções de segurança para carregar
a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo. Carregue a bateria em
uma área bem ventilada.
IMPORTANTE O uso do recurso PARTIDA DO MOTOR SEM uma bateria instalada
pode causar danos ao sistema elétrico do veículo. NOTA: se você tiver carregado a
bateria e mesmo assim ela não der a partida no motor, não use o recurso de partida do
motor porque isso poderá danicar o sistema elétrico do veículo.
Congure o interruptor de taxa de carga e o temporizador para a posição 1. DESLIGADO
Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador na bateria 2. seguindo as instruções fornecidas na seção 6 (SIGA ESSAS ETAPAS QUANDO A
BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO).
Conecte o o elétrico CA do carregador na tomada CA. Em seguida, mova o 3. interruptor do temporizador da posição DESLIGADO para “Manter”.
Com o carregador ligado e conectado à bateria do veículo, ajuste o interruptor de 4. seleção da taxa de carga para a posição de partida do motor.
Dê a partida no motor até que ele inicie ou que transcorram 3 segundos. Se o motor 5. não der a partida, aguarde 3 minutos antes de tentar novamente. Isso permite que o
carregador e a bateria esfriem.
NOTA: Durante temperaturas extremamente baixas, ou se a bateria estiver com menos
de 2 volts, carregue a bateria por 5 minutos antes de dar a partida no motor.
Se o motor falhar ao dar a partida, carregue a bateria por mais 5 minutos antes de 6. tentar dar a partida no motor novamente.
Após dar a partida no motor, mova o interruptor de seleção da taxa de carga para a 7. posição DESLIGADO (OFF) e desconecte o o elétrico CA antes de desconectar as
garras de contato com a bateria do veículo.
Limpe e guarde o carregador em um local seco.8.
NOTA: Se o motor virar, mas não der a partida, não há nenhum problema com o
sistema de partida; há um problema em algum outro componente do veículo. PARE
de dar a partida no motor até que o outro problema tenha sido diagnosticado e
solucionado.
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA13.
Use a tabela a seguir para determinar de modo mais preciso o tempo necessário até a
carga total da bateria. Primeiramente, identique a sua bateria no gráco.
CCA = Amperes de partida a frio
RC = Capacidade de reserva
AH = Ampere-hora
NR signica que o ajuste do carregador é NÃO RECOMENDADO.
Localize a taxa da sua bateria no gráco abaixo e observe o tempo de carga para cada
ajuste do carregador. O tempo indicado corresponde a baterias com 50% de carga
antes da recarga. Adicione mais tempo para baterias seriamente descarregadas.
• 27 •
TAMANHO/TAXAS DA BATERIA TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA
15 A 30 A 60 A
BATERIAS
PEQUENAS
Motocicleta,
trator de jardim,
etc..
6 - 12 Ah NR NR NR
12 - 32 Ah NR NR NR
CARROS/
CAMINHÕES
200 - 315 CCA 40 - 60 RC
(36 - 46 Ah) 1½ - 2 hs 45 min – 1 h. 20 - 30 min.
315 - 550 CCA 60 - 85 RC
(46 - 58 Ah) 2 - 2½ hs 1 – 1¼ hs. 30 - 40 min.
550 - 1000 CCA 85 - 190 RC
(58 - 111 Ah) 2½ - 4½ hs 1¼ – 2¼ hs. 40 - 75 min.
MARÍTIMA/CICLO PROFUNDO
80 RC 2½ hs NR NR
140 RC 3½ hs NR NR
160 RC 4 hs NR NR
180 RC 4½ hs NR NR
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO14.
Após o uso e antes de realizar a manutenção, desconecte o carregador de bateria 14.1 (consulte as seções 6, 7 e 8).
Use um pano seco para limpar toda a corrosão presente na bateria e a sujeira ou óleo 14.2 dos polos da bateria, dos os da bateria e do gabinete do carregador.
Certique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto e 14.3 em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nas garras da
bateria.
A manutenção não exige que a unidade seja aberta, pois não há peças cuja 14.4 manutenção seja feita pelo usuário.
Todas as outras manutenções devem ser realizadas por um prossional de manutenção 14.5 qualicado.
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO15.
Guarde o carregador desconectado e na posição horizontal. O o ainda conduzirá 15.1 eletricidade até ser desligado da tomada.
Guarde dentro de um local seco e ventilado.15.2
Não armazene as garras na alça, nem presas uma na outra, ou próximas de metal ou 15.3 presas nos cabos.
Se o carregador for transportado pela ocina ou para outro local, tome cuidado para 15.4 evitar/prevenir danos ao os, às garras e ao carregador. Caso contrário, poderá ocorrer
acidente pessoal ou dano material.
• 28 •
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS16.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO
Nenhuma leitura no
amperímetro. O carregador não está ligado
na tomada.
Não há energia na tomada.
As garras não estão fazendo
uma boa conexão.
Conexão com a bateria
As conexões estão invertidas.
A bateria está com defeito (não
aceita carga).
Ligue o carregador a uma
tomada de CA.
Verique se há um fusível
ou disjuntor do sistema de
fornecimento de energia CA da
tomada abertos.
Verique se há uma conexão
defeituosa na bateria e na
estrutura. Certique-se de que
os pontos de conexão estejam
limpos. Gire as garras para
trás e para frente para obter a
melhor conexão.
Desligue o carregador e inverta
as garras.
Verique a bateria.
A leitura do amperímetro
permanece
alta.
A bateria está muito
descarregada.
A tensão da bateria está
incorreta.
Continue carregando a bateria
por mais duas horas Se o
problema persistir, verique a
bateria.
Verique se as congurações
de tensão no carregador estão
corretas.
A leitura do amperímetro é
menor do que a taxa de carga
selecionada ao carregar uma
bateria descarregada.
A extensão elétrica é muito
longa ou a bitola do o é muito
pequena.
Célula fraca ou placa
sulfurizada na bateria.
A bateria está apenas
parcialmente descarregada.
Use uma extensão elétrica mais
curta ou com bitola do o maior.
Uma bateria sulfurizada aceitará
uma carga normal se for
deixada conectada. Se a bateria
não aceitar a carga, verique-a.
Continue carregando a bateria.
O carregador está fazendo um
“clique” perceptível. O disjuntor está em alternância
(ativado/desativado) A bateria
está com defeito.
Cabos ou polos da bateria em
curto-circuito.
Bateria seriamente
descarregada, mas está em
boas condições.
As congurações devem
estar incorretas. Verique as
congurações do carregador.
Verique a bateria. O disjuntor
alterna entre ativado e
desativado quando a tensão
está muito alta. Verique se
há cabos ou garras em curto-
circuito e substitua-os, se
necessário.
A bateria pode não aceitar
carga por estar fraca. Continue
carregando até que a bateria
tenha a chance de se recuperar
sucientemente para aceitar
carga. Se o tempo de carga
ultrapassar 20 minutos, pare a
carga e verique a bateria.
• 29 •
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO
O carregador faz um zumbido
ou zunido alto. As lâminas do transformador
vibram (zumbido).
Conjunto de diodos em curto-
circuito ou conjunto reticador
de saída (zunido).
Não há problema algum. Esta é
uma condição normal.
Solicite que um técnico
qualicado verique o
carregador.
Ciclo curto ou ciclo sem
ignição ao dar partida no
motor.
O consumo é maior do que a
taxa de partida do motor
Não foi respeitado o período
de 3 minutos (180 segundos)
entre as tentativas de partida
do motor.
As garras não estão fazendo
uma boa conexão.
O o elétrico e/ou a extensão
elétrica CA está frouxa.
Não há energia na tomada.
Pode estar ocorrendo um
superaquecimento no
carregador.
A bateria pode estar
seriamente descarregada.
O tempo de partida do
motor varia de acordo com
a quantidade de corrente
consumida. Se a partida do
motor consumir mais do que
a taxa de partida do motor, o
tempo de partida do motor pode
ser inferior a 3 segundos.
Aguarde 3 minutos antes da
próxima partida do motor.
Verique se há uma conexão
defeituosa na bateria e na
estrutura.
Verique se há algum plugue
solto no o elétrico e na
extensão elétrica.
Verique se há um fusível
ou disjuntor do sistema de
fornecimento de energia CA da
tomada abertos.
O protetor térmico pode ter
sido ativado e necessita de um
período um pouco maior para
ser desativado. Certique-se de
que as aberturas de ventilação
do carregador não estejam
obstruídas. Aguarde e tente
novamente.
No caso de uma bateria
seriamente descarregada,
carregue por 10 a 15 minutos
na taxa manual de 30 amperes.
taxa de carga para auxiliar na
partida do motor
O carregador não liga quando
está corretamente conectado. A tomada CA não fornece
energia.
Conexão elétrica defeituosa.
Verique se há um fusível
ou disjuntor do sistema de
fornecimento de energia CA da
tomada abertos.
Verique se há algum plugue
solto no o elétrico e na
extensão elétrica.
A bateria está conectada e o
carregador está ligado, mas
não está ocorrendo a carga.
As garras não estão fazendo
uma boa conexão. Verique se há uma conexão
defeituosa na bateria e na
estrutura. Certique-se de que
os pontos de conexão estejam
limpos. Gire as garras para
trás e para frente para obter a
melhor conexão.
• 30 •
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO17.
Quando surgir um problema com a operação de carga, certique-se de que a bateria 17.1 seja capaz de aceitar uma carga normal. Verique novamente todas as conexões,
a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do carregador e a
qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras até o sistema da bateria.
As garras devem estar limpas.
Quando a bateria estiver muito fria, parcialmente carregada ou sulfurizada, ela não 17.2 consumirá a taxa total de amperes do carregador. É perigoso e prejudicial à bateria
forçar uma amperagem superior àquela que ela é capaz de usar efetivamente na
recarga.
Quando surgir um PROBLEMA OPERACIONAL DESCONHECIDO, leia todo o manual 17.3 e ligue para o número de atendimento ao consumidor para obter informações que
geralmente eliminarão a necessidade de devolução.
A Schumacher e o logotipo da Schumacher são marcas comerciais registradas da
Schumacher Electric Corporation
ESPECIFICAÇÕES18.
Placa de informações 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz
Fornecimento de energia monofásica (VCA) 120 230
Frequência (Hz) 50/60 50/60
Voltagem de carga (V) 12/24312/243
Voltagem inicial (V) 12/24312/243
Tensão de carga efetiva, contínua (A) 15/30/601,4 15/30/601,4
Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A)5200/3005,6 200/3005,6
Máx. Carga com absorção de energia/início
(KW) 1,43/8,0 1,43/8,0
Dimensões quando montado (cm) 80 x 40 x 29,2 80 x 40 x 29,2
Peso (kg) 20 20
Saída protegida por disjuntor Sim2Sim2
Taxas do disjuntor (A) 120 120
Tensão de saída alterada1.
Disjuntor de saída com restauração automática2.
Voltagem de saída alterada3.
60A em conguração de 12V apenas4.
200A em conguração de 24V, 300A em conguração de 12V5.
Ciclo de trabalho limitado a 3 segundos ligado, 240 segundos desligado6.
• 31 •
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelo SWI-1224 cumprem a
Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de janeiro
de 2003 (RoHS) sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, contanto que:
os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em materiais
homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas polibromadas (PBB)
e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01% para cádmio, conforme exigido
pela Decisão da Comissão 2005/618/EC de 18 de agosto de 2005.
19 de maio de 2010
Presidente, Schumacher Electric Corporation – Estados Unidos
• 32 •
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SWI-1224 battery charger offers a wide range
of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions
and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating
instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a
message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in damage to the equipment or vehicle or property damage.
Safety messages in this manual contain two different type styles.
Unnumbered type states the hazard.
Numbered type states how to avoid the hazard.
The icon gives a graphical description of the potential hazard.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS - 1. This manual contains important safety and operating instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
Keep out of reach of children.1.1
Do not expose the charger to rain or snow.1.2
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold 1.3 by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of re, electric shock or injury
to persons or damage to property.
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the 1.4 cord when disconnecting the charger.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper 1.5 extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on the charger.
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as specied in section 8.
• 33 •
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting 1.6 any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced 1.7 immediately by a qualied service person.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise 1.8 damaged in any way; take it to a qualied service person.
Do not disassemble the charger; take it to a qualied service person when service or 1.9 repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. 1.10 BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published 1.11 by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in
the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the
engine.
PERSONAL PRECAUTIONS2.
RISK OF EXPLOSIVE GASES. PREVENT FLAMES AND SPARKS.
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING CHARGING.
NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.2.1
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when 2.2 working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might 2.3 spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply 2.4 power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do
not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to
property.
NEVER charge a frozen battery.2.5
NEVER overcharge a battery.2.6
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a 2.7 lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, 2.8 clothing or eyes.
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective 2.9 clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.
If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and 2.10 water. If acid enters your eye, immediately ood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT 2.11 induce vomiting. Seek medical attention immediately.
• 34 •
PREPARING TO CHARGE3.
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID
IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the 3.1 grounded terminal rst. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent
arcing.
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.3.2
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne 3.3 corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not
touch your eyes, nose or mouth.
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specied by the 3.4 battery manufacturer. Do not overll. For a battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s
recharging instructions.
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any 3.5 equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s
specic precautions while charging and recommended rates of charge.
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and 3.6 make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate rst.
Make sure that the charger cable clips make tight connections.3.7
CHARGER LOCATION4.
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH
BATTERY ACID.
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.4.1
Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the 4.2 battery will corrode and damage the charger.
Do not set the battery on top of the charger.4.3
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specic 4.4 gravity or lling the battery.
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.4.5
DC CONNECTION PRECAUTIONS5.
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches 5.1 to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.
Never allow the clips to touch each other.
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.5.2
• 35 •
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE6.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and 6.1 moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the
charging process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips
or cut the insulation of the cables.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.6.2
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually 6.3 has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the 6.4 negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the
positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery 6.5 charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery 6.6 charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do
not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or engine block.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.6.7
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove 6.8 the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.6.9
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE7.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually 7.1 has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) [10 mm7.2 2] insulated battery cable
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the 7.3 battery.
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE 7.4 (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.
Do not face the battery when making the nal connection.7.5
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.7.6
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting 7.7 procedure and break the rst connection while as far away from the battery as practical.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard 7.8 requires equipment specially designed for marine use.
• 36 •
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS8.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
This battery charger is for use on either a nominal 120V, 50/60 Hz or a nominal 230V, 8.1 50/60 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.)
The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle (outlet). Do not use with an
ungrounded system.
8.2 Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet,
have a proper grounded outlet installed by a qualied electrician. An improper
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution.
If the AC cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or 8.3 other qualied person in order to avoid a risk of personal injury or property damage.
Recommended minimum AWG size for extension cord:8.4
100 feet (30.5 meters) long or less - use a 12 gauge (4mm 2) extension cord.
Over 100 feet (30.5 meters) long - use a 10 gauge (6mm 2) extension cord.
FEATURES9.
Ammeter1.
Timer2.
Charge Rate Switch3.
Battery clips4.
1
2
3
4
• 37 •
ASSEMBLY INSTRUCTIONS10.
It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps 10.1 and uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for
assembly.
PARTS TOOLS NEEDED
(2) 10-32, thread cutting screws
(4) ¼-20, thread cutting screws
(4) Phillips head sheet metal screws
(2) wheels
(1) axle
(2) axle caps
(2) axle brackets
(1) handle
(1) foot
3/8” wrench (for mounting foot)
5/16” wrench (for mounting wheels)
hammer
screwdriver (at blade)
screwdriver (Phillips)
Attach the Foot:10.2 Remove the charger from the packing materials and place upside
down on a at surface. Attach the foot and secure it with the four ¼-20 thread cutting
screws provided.
• 38 •
Assemble the Wheels and Axle10.3 : Hold the axle upright on the oor or work surface.
Then, using a hammer, tap one of the axle caps onto the top end of the axle. Be sure
to tap the axle cap on straight. Slide both wheels onto the axle with the recessed hubs
facing out as shown. Install the second axle cap.
Mount the Axle to the Charger10.4 : Place one end of each bracket into the slot on the
bottom of the charger. Place the axle assembly under each bracket. Attach the brackets
using the two, 10-32 thread cutting screws provided.
NOTE: Be careful not to drop the brackets inside of the charger case.
• 39 •
Attach the Handle10.5 : If the charger came with a plastic grip, slide that onto the handle
until it is centered at the top. Turn the charger right side up onto its foot and wheels.
Align the handle so the screw holes are aligned with the screw holes on the upper back
corners of the charger. Attach the handle using the four Phillips head screws provided.
CONTROL PANEL11.
Timer
Timer Setting : The timer allows you to set a specied time for charging. After the
timer expires, the charger stops charging your battery. The main function of the
timer is to prevent over charging while allowing a battery time to obtain a satisfactory
charge. To properly set the timer, you must know the size of the battery in ampere
hours or reserve capacity in minutes and the state of charge. It is important that you
determine the appropriate state of charge of your battery as specied in section 12
and set the timer accordingly.
Hold : Use when you want to charge more than 2¼ hours. Be sure to monitor the
charging progress and stop it when the battery is charged. Not doing so may cause
damage to your battery or may cause other personal property damage or personal
injury.
Ammeter
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn
by the battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger.
Correspondingly, the meter will show less current being drawn by the battery. When the
current stops decreasing, the battery is charged. The start area of the meter indicates a
high rate of current being drawn from the charger. When cranking an engine, the meter
needle will be at the extreme right side of the start area.
Charge Rate Selector Switch (Voltage/Amp Selector)
Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate or engine starting setting
you require.
15A Slow and 30A and 60A Rapid Charge Rate – Use for charging automotive,
marine and deep-cycle batteries.
200A / 300A Engine Start – Provides high amperage for cranking an engine with a
weak or run down battery. Always use in combination with a battery.
• 40 •
OPERATING INSTRUCTIONS12.
This battery charger must be properly assembled in accordance with
the assembly instructions before it is used.
Battery Information
This charger can be used with 6 or 12 cell, lead-acid (Pb) batteries that range in size
from 35 Ah and up.
Charging
Ensure that all of the charger components are in place and in good working 1. condition, for example, the plastic boots on the battery clips.
Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.2.
Select the appropriate settings for your battery.3.
Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make sure to 4. place the charger on a dry, non-ammable surface like metal or concrete.
Turn the charger on.5.
To disconnect, reverse the procedure. 6.
Manual Charging
When a Manual Charge is performed, the charger will continue to charge and will not
shut off. You must keep a visual check on the ammeter to determine when the battery
is charged. Be sure to monitor the charging process and stop it when the battery is
charged. Not doing so may cause damage to your battery or result in other property
damage or personal injury.
Using the Engine Start feature
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these
instructions on how to use the ENGINE START feature.
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-
ventilated area.
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in
the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have
charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature,
or it could damage the vehicle’s electrical system.
Set the charge rate switch and the timer to the OFF position.1.
With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery 2. following the instructions given in section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE).
Plug the charger AC power cord into the AC outlet, and then move the timer switch 3. from OFF to the HOLD position.
With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the 4. charge rate selector switch to the engine start position.
Crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If the engine does not start, wait 3 5. minutes before cranking again. This allows the charger and battery to cool down.
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the
battery for 5 minutes before cranking the engine.
If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to 6. crank the engine again.
After the engine starts, move the charge rate selector switch and timer to the off 7. position and unplug the AC power cord before disconnecting the battery clips from
the vehicle.
Clean and store the charger in a dry location.8.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the
starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the
engine until the other problem has been diagnosed and corrected.
• 41 •
CALCULATING CHARGE TIME13.
Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a
battery to full charge. First, identify where your battery ts into the chart.
CCA = Cold Cranking Amps
RC = Reserve Capacity
Ah = Amp Hour
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.
Add more time for severely discharged batteries.
BATTERY SIZE/RATING CHARGE RATE/CHARGING TIME
15 AMP 30 AMP 60 AMP
SMALL
BATTERIES
Motorcycle,
garden,
tractor, etc.
6 - 12 Ah NR NR NR
12 - 32 Ah NR NR NR
CAR/
TRUCK
200 - 315 CCA 40 - 60 RC
(36 - 46 Ah) 1½ - 2 hrs 45 min – 1 hr. 20 - 30 min.
315 - 550 CCA 60 - 85 RC
(46 - 58 Ah) 2 - 2½ hrs 1 – 1¼ hrs. 30 - 40 min.
550 - 1000 CCA 85 - 190 RC
(58 - 111 Ah) 2½ - 4½ hrs 1¼ – 2¼ hrs. 40 - 75 min.
MARINE/DEEP CYCLE
80 RC 2½ hrs NR NR
140 RC 3½ hrs NR NR
160 RC 4 hrs NR NR
180 RC 4½ hrs NR NR
MAINTENANCE INSTRUCTIONS14.
After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery 14.1 charger (see sections 6, 7 and 8).
Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, 14.2 cords, and the charger case.
Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, 14.3 for example, the plastic boots on the battery clips.
Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.14.4
All other servicing should be performed by qualied service personnel.14.5
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS15.
Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity 15.1 until it is unplugged from the outlet.
Store inside, in a cool, dry place.15.2
Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to 15.3 cables.
If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to 15.4 avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in
personal injury or property damage.
• 42 •
TROUBLESHOOTING16.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
No reading on the ammeter. Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
Clips are not making a good
connection to the battery.
Connections are reversed.
Battery is defective (will not
accept a charge).
Plug the charger into an AC
outlet.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Rock clips back and forth for a
better connection.
Unplug the charger and reverse
the clips.
Have battery checked.
Ammeter reading stays high. Battery is severely discharged.
Wrong battery voltage.
Continue charging battery for
two more hours. If problem
continues have the battery
checked.
Verify the voltage settings on
the charger are correct.
Ammeter reads less than
selected charge rate when
charging a discharged battery.
Extension cord is too long or
wire gauge is too small.
Weak cell or sulfated plate in
battery.
Battery is only partially
discharged.
Use a shorter or heavier gauge
extension cord.
A sulfated battery will eventually
take a normal charge if left
connected. If the battery will not
take a charge, have it checked.
Continue to charge the battery.
The charger is making an
audible clicking sound. Circuit breaker is cycling.
Battery is defective.
Shorted battery cables or clips.
Severely discharged battery,
but otherwise it is a good
battery.
Reverse connections at battery.
The settings may be wrong.
Check the charger settings.
Have the battery checked.
Circuit breaker cycles when
current draw is too high. Check
for shorted cables or clips and
replace if necessary.
The battery may not want
to accept a charge due to a
run-down state. Allow charging
to continue until battery has a
chance to recover sufciently
to take a charge. If more than
20 minutes, stop charging and
have the battery checked.
Shut the charger off and correct
the lead connections.
Charger makes a loud buzz
or hum. Transformer laminations vibrate
(buzz).
Shorted Diode Assembly or
Output Rectier Assembly
(hum).
No problem, this is a normal
condition.
Have charger checked by a
qualied technician.
• 43 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Short or no start cycle when
cranking engine. Drawing more than the Engine
Start rate.
Failure to wait 3 minutes (180
seconds) between cranks.
Clips are not making a good
connection.
AC cord and/or extension cord
is loose.
No power at receptacle.
The charger may be
overheated.
Battery may be severely
discharged.
Crank time varies with the
amount of current drawn. If
cranking draws more than the
Engine Start rate, crank time
may be less than 3 seconds.
Wait 3 minutes of rest time
before the next crank.
Check for poor connection at
battery and frame.
Check power cord and
extension cord for loose tting
plug.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
The thermal protector may have
tripped and needs a little longer
to reset. Make sure the charger
vents are not blocked. Wait and
try again.
On a severely discharged
battery, charge for 10 to 15
minutes in the 30 amp charge
rate to help assist in cranking.
Charger will not turn on when
properly connected. AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Check power cord and
extension cord for loose tting
plug.
The battery is connected and
the charger is on, but is not
charging.
Clips are not making a good
connection. Check for poor connection at
battery and frame. Make sure
connecting points are clean.
Rock clips back and forth for a
better connection.
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS17.
When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a 17.1 normal charge. Double check all connections, AC outlet for the correct voltage, charger
clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips
and from the clips to the battery system. The clips must be clean.
When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated 17.2 amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.
When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual 17.3 and call the customer service number for information that will usually eliminate the need
for return.
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of
Schumacher Electric Corporation
• 44 •
SPECIFICATIONS18.
Data Plate 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz
Single Phase Power Supply (Vac) 120 230
Frequency (Hz) 50/60 50/60
Charging Voltage(s) (V) 12/24312/243
Starting Voltage(s) (V) 12/24312/243
Effective Charging Current, Continuous (A) 15/30/601,4 15/30/601,4
Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /Cell (A)5200/3005,6 200/3005,6
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW) 1.43/8.0 1.43/8.0
Assembled Dimensions (cm) 80 x 40 x 29.2 80 x 40 x 29.2
Weight (Kg) 20 20
Circuit Breaker Protected Output Yes2Yes2
Circuit Breaker Rating (A) 120 120
Switched Output Current1.
Automatic Reset Output Breaker2.
Switched Output Voltage3.
60A at 12V Setting only4.
200A at 24V Setting, 300A at 12V Setting5.
Duty Cycle limited to 3 seconds on, 240 seconds off6.
• 45 •
Hereby declares that the equipment Model SWI-1224 is compliant to the DIRECTIVE
2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January
2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment while:
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous
materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB)
and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in
Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.
19 May 2010
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.

Navigation menu