Schumacher Se 3522 Users Manual 00 99 000294 0103

SE-3522 to the manual c1b8006a-f639-0244-5dc1-29022dea7429

2015-02-04

: Schumacher Schumacher-Se-3522-Users-Manual-388243 schumacher-se-3522-users-manual-388243 schumacher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadSchumacher Schumacher-Se-3522-Users-Manual- 00-99-000294-0103  Schumacher-se-3522-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Battery
Charger
Models:

Owner's Manual

SE-3522
2 Amp Trickle, 35 Amp Fast Charge
200 Amp Engine Start

–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

A.
1.

2.

3.

4.

5.
6.
7.

8.

9.

GENERAL BATTERY SAFETY
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:

Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
• Battery
• Vehicle or unit using battery
Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable batteries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging drycell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
Use only attachments recommended or sold by manufacturer. Use of non-recommended attachments may result in
fire, electric shock, or injury.
When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
Locate battery power cord so it cannot be stepped on,
tripped over, or subjected to damage or stress.
Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to
a qualified professional for inspection and repair.
Do not disassemble charger. Take it to a qualified professional when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.

Length of cord (feet):

25

50

100

150

AWG size of cord:

16

12

10

8

(American Wire Gauge)

11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without adequate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-99-000294/0103

1

B.
1.
2.

3.

4.

5.

C.

PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY
WARNING: Wear complete eye protection and clothing
protection, when working with lead-acid batteries.
Make sure someone is within range of your voice or close
enough to come to your aid when you work with or near a
lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery
acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts
skin or clothing, wash immediately with soap and water.
Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid
particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters
your eye, immediately flood eye with running cold water for
at least 10 minutes. Get medical attention immediately.
Remove all personal metal items such as rings, bracelets,

6.

7.
8.

necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring (or the like) to metal,
causing a severe burn.
Take care not to drop a metal tool or other metal onto the
battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery
or another electrical devise. Sparking may cause an
explosion.
Always operate battery charger in an open well ventilated
area.
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of
the battery or engine. Batteries generate explosive gases!

GROUND AND AC POWER CORD CONNECTIONS

Charger should be grounded to reduce the risk of electric shock.
Charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. This battery charger is designed for use on a nominal 120
volt circuit and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in
FIGURE 1 (A). This plug should be used in a grounded outlet. The plug
pins must fit the receptacle (outlet).
ADAPTER: A temporary adapter, as shown in FIGURE 1 (B) and (C), may
be used to connect the charger plug to a two pole receptacle (outlet), as
shown in FIGURE 1 (B).

GROUNDING
SCREW

NOTE: The temporary adapter should be used only until a properly grounded
outlet can be installed by a qualified electrician.

FIGURE 1 GROUNDING METHODS

DANGER: Never alter the AC cord or plug provided. If it will not fit outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result
in a risk of an electrical shock. DANGER: Before using an adapter, as illustrated, be certain that the center screw of the outlet plate is grounded. The green-colored
rigid ear or lug extending from the adapter must be connected to a properly grounded outlet. Make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover
plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
"Use of adapter plug not allowed in Canada"

D.
1.
2.
3.

4.

5.

E.

PREPARING TO CHARGE
Make sure you have a 12 volt lead-acid battery.
Clean battery terminals. Take care to keep corrosion from
coming in contact with your eyes.
If required, add distilled water in each cell until battery acid
reaches levels specified by battery manufacturer. This helps
purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer's recharging instructions.
Study all battery manufacturer's specific precautions, such
as removing or not removing cell caps while charging, and
recommended rates of charge.
Be sure area around battery is well ventilated while battery

6.

7.

is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a
fan.
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make
sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause
an arc.
A marine (boat) battery must be removed and charged on
shore. To charge it on board requires equipment specially
designed for marine use.

CHARGER LOCATION PRECAUTIONS

Never place charger directly above the battery being charged,
gases from battery could damage the charger.

Never operate charger in a closed in area, or restrict ventilation in any way.

Never allow battery acid to drip on the charger when reading
specific gravity of filling battery.

Do not set battery on top of the charger.

2

F.

OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE

When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheetmetal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back and forth several times to make a good connection. This tends to keep clips from slipping off terminals and
helps to reduce risk of sparking.

1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.

6. Select amperage.
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from
the AC power source.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole
in that order.
10. Clean and store battery charger.

NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.

G.

OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE

When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
24" Cable

1.

2.

3.

4.

5.

Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most
automotive stores.)
The 24" lead provides a safer connection condition. Sparking or arcing could occur when connecting the charger clip
to the lead.
Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
WARNING: Do not face battery when making final connection. Rock clip back and forth to make a good connection.
Select amperage:

Battery
Cable

6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC outlet.
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,
then
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.

3

WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully
blown away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material as a fan.

H.

OUTPUT SELECTOR CONTROLS
200 AMP
ENGINE
START

2 AMP
TRICKLE
CHARGE

#1

#2

35 AMP
FAST
CHARGE

SELECT
POSITION

The ammeter indicates the amount of current measured in amperes
that is being drawn by the battery. For example, In the 35 amp charge
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 35 amps.
As the battery continues to charge, current will taper to 15 to 20 amps
at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate of current being drawn from the charger. When cranking an engine, the starter
motor draws upwards to 200 amps. The meter needle will be at the
extreme right side of the start area. Sometimes a battery for the first
few minutes of it’s charge will draw more than 35 amps, in this case
the needle may be within but not to the extreme right side of the start
area. The 2 amp charge rate (on some models) may indicate some
activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution to display
this low rate.

AMMETER

OFF

CHARGE RATE SELECTOR
(Manual operation. Must be monitored)

Switch #1 - Use this switch to select the 200 Amp Engine Start and
the 35 Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the down position
(Select Position) when using Switch #1.
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF
position and use to select use of Switch #1.

I.

ENGINE START
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to crank the engine again.
6. After the engine starts, move the charge rate switch to the
OFF position and unplug the AC power cord from the outlet
before disconnecting DC clamps.

1. Set charge rate switch #2 to the OFF position.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the
charger to the battery following instructions given in
Section F.
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
4. Set Switch #2 to the "Select Position." Set Switch #1 to the
"200 Amp Engine Start" position. Set the charge rate switch
to the engine start position and then crank the engine. Follow the duty cycle printed on the front panel of your charger
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather
or when the battery is severely exhausted, charge the battery for about 5 minutes in the 35 Amp charge position before cranking the engine.

J.

Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t
start after several starting attempts, there is a problem with the
engine of the vehicle other than its starting system. STOP cranking the engine until the other problem has been found and corrected.

CHARGE PERIOD

Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your battery. It
may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following formula:
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16
(2)

Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16
(2)

or AH = 100

"Reserve capacity is in minutes"
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger, times
1.25 = hours of charge:
Example: State of charge of the battery is 50%
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)
Ampere rating of the battery is 100AH
Charger setting is
10 amps
100 x .50
10

=

x 1.25
=
6.25 hours of charge needed
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery
7.25 hours total for a deep cycle battery.

A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, bubbling will become
more vigorous.

4

K.

BATTERY CHARGING

CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.
1.
2
3.

4.

NOTE: These battery chargers are not automatic and can
overcharge a battery if permitted to operate for extended periods of time. Monitor the charging often.

Before charging any battery, make sure the electrolyte (battery liquid) in each cell is at correct level.
Set Switch #2 to the "OFF position.
If the battery is being charged inside the vehicle, use connection procedures outlined in Section F. Should the battery be
removed from the vehicle, follow the instruction in Section D,
step 6 and Section G. Plug the power cord into the AC outlet.
Set the charge rate switch to the desired charge position.
See Charge Rate Charts and Section H.

Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)
during charging. Laminations of the transformer
tend to vibrate. This is normal...continue to charge
the battery.

CHARGE RATE*/

BATTERY SIZE/RATING

CHARGING TIME - HOURS**
2 AMP

SMALL
BATTERIES

CAR/TRUCKS

Motorcycle, Garden

6 - 12 AH

1.5 to 3

Tractor, etc.

12 - 32 AH

3 to 8

200 - 315 CCA

40 - 60 RC

11 to 15

.5 to .75

315 - 550 CCA

60 - 85 RC

15 to 18

.75 to 1

550 - 875 CCA

85 - 125 RC

18 to 25

1 to 1.5

55 MC

15

NR

80 MC

19

1.75

105 MC

23

2

MARINE/
DEEP CYCLE

L.

*Charge Rates for this model are listed on the
front panel.
**Based on battery at 50% charge.

35 AMP
NR

AH
NR
CCA
RC
MC

Ampere Hours
Not Recommended
Cold Cranking Amps
Reserve Capacity
Marine Capacity

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Wheel Charger Assembly Instructions: (Instrucciones De Armado)
NOTE: Charger must be assembled before operating (Ante de la operación la unidad debe estar armada)
Parts (Piezas)
(4) 10-32 screws
(2) 1/4-20 screws
(2) wheels(ruedas)
(2) axle caps
(2) axle brackets
(1) handle (mango)
(1) mounting foot
(1) axle

(tornillos de corte rosca 10-32)
(tornillo de corte rosca 1/4-20)
(tapas del eje)
(soportes de eje)

Tools necessary (Herramientas Necesarias)
5/16" wrench
(Llave de 5/16")
3/8" wrench
(Llave de 3/8")
Hammer
(Martillo)
Screwdriver
(Destornillador)

HUBS MUST
FACE IN
Fig. C

Fig. B

AXLE CAP

(pedestal de montaje)
(del eje)

Fig. A
First place the charger on it side.
Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 screws as shown in FIG. D.
Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.
Primero coloque el cargador de lado.
A continuación monte el pedestal FIG. A con (2) tornillos 1/4-20.
A continuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.
A continuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.
A continuación golpee la otra tapa del eje dentro del otro extreme del eje.
A continuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.
A continuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.

5

AXLE BRACKET

Fig. D

Fig. E

TROUBLESHOOTING

LOCALIZACION DE AVERIAS

If a problem does occur, check the following:
PROBLEM
No Meter Reading

Charger will not turn
on when properly
connected.

Clicking noise from
charger.

POSSIBLE CAUSE

Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:
SOLUTION

Clips are not making
a good connection.

Rock clips back and
forth for a better connection.

Battery voltage is too
low.

Plug AC line into outlet.
Meter should now indicate.

2 amp charge rate
being used.

None, meter will not indicate
here.

AC outlet is dead.

Plug in a lamp to check for
voltage.
Check connections, rock
back and forth for a better
connection.

Circuit breaker is
cycling.

May be in the wrong switch
position

Battery is defective.

Have Battery checked.

Poor electrical
connection.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

La pinzas no están
haciendo buen
contacto.

Mover las pinzas hacia uno y
otro lado para lograr mejor
contacto.

Voltaje de la bateria
demasiado bajo.

Enchufar el cordón CA al
tomacorriente; ahora el
medidor debe indicar.

El cargador no se
enciende cuando
está bien conectado.

El tomacorriente CA
no tiene electricidad.

Enchufar una lámpara para
verificar si hay voltaje.
Revisar las conexiones,
mover hacia uno y otro lado
para lograr mejor contacto.

El cargador hace
ruido (“clic”)

El disyuntor de
circuito está
funcionando.

Puede estar en la posición
errónea del interruptor.

Dejar cargando hasta que la
batería tenga oportunidad de
recuperarse lo suficiente para
tomar carga. Si se demora
más de 20 minutos, parar de
cargar y hacer revisar la
batería.

El medidor no indica

Mala conexión
eléctrica.

Severely discharged
battery but otherwise
a good battery.

Allow charging to continue
until battery has a chance
to recover sufficiently to take
a charge. If more than 20
min. stop charging and have
the battery checked.

La batería está
defectuosa.

Reverse connections
at battery.

Shut off charger and correct
lead connections.

Invertir las conexiones
en la batería.

Batería demasiado
descargada, pero
buena.

Hacer revisar la batería.

Apagar el cargador y
corregir las conexiones de
los conductores.

LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation, warrants this battery charger for 3 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the
unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and / or
mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired
by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any
implied warranty including any warranty for consequential damages.
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than
this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not
apply to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”

6

A.

SEGURIDAD GENERAL DE ACUMULADORES

5.

1.

Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones
y precauciones impresas en:
• el cargador de acumuladores
• el acumulador
• el vehículo o la unidad usando el acumulador.
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores
recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,
camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,
motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc.
El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas
eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar
pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas
pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede causar
incendios, choques eléctricos o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el
cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la clavija.
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el
cordón inmediatamente.
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y
reparado.
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar
choques eléctricos o incendios.
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier
mantenimiento o limpieza.
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El
uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar incendios o
choques eléctricos.
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’)
Calibre AWG*:
16
12
(calibre de alambres «American»)

6.

7.
8.

9.

PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD

1.

ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar
con acumuladores de ácido de plomo.
Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca
de un acumulador de ácido de plomo.
Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.
Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de
inmediato.

2.

3.

4.

PREPARACION PARA CARGAR

1.

Verifique que tiene un acumulador de 12 voltios de ácido de plomo.
Reconfirme con el manual del vehículo.
Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante para la carga.
Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente
de carga.
Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.
Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.
Siempre desconecte el terminal de tierra primero. Asegúrese que todos
los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.
Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo
especialmente diseñado para uso marino.

3.

4.

5.

6.

7.

11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación
adecuada.
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los cables.
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico
del acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para
descongelarlo antes de cargarlo.
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas de
la gravedad específica o al llenar el acumulador.
16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador que
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y
dañarán el cargador.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
energizado el cargador.
B.

C.

2.

30.84m (100’) 45.72m (150’)
10
8

Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.
Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,
causando así una quemada severa.
Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un
cortocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo
puede causar una explosión.
Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien
ventilada.
NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases
explosivos!
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado
de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos
cordones.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL CORDON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene
que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos.
El cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La
clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada
de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una
salida apropiada por un electricista capacitado. Una conexión incorrecta
puede tener riesgos de choques eléctricos.
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la
ilustración A. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se
puede usar para conectar esta clavija en un receptáculo de dos orificios,
como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión a
tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que un
electricista capacitado instale una toma apropiada con conexión a tierra.
PELIGRO: Antes de usar un adaptador como el que se ilustra,
asegúrese que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta
del adaptador tiene que quedar conectada a una toma de corriente
conectada a tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es
necesario, cambie el tornillo de la placa por uno más largo que fije la
lengüeta a la placa y haga buena conexión a tierra.

7

E.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN
ACUMULADOR EN UN VEHICULO

4.

Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente
el tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el
riesgo de chispas cerca del acumulador, siga estos pasos cuando el
acumulador está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa
cerca del acumulador puede causar la explosión del acumulador.

5.
6.
7.

1.

2.
3.

4.

Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las
puertas o piezas movibles del motor.
Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes
que puedan causar lesiones.
Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:
El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.

8.

ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.

TERMINAL NEGATIVO A TIERRA
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P,
+) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.

GARANTIA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA GARANTIA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por tres años
a partir de la compra minorista por material o mano de obra defectuosos. La unidad
será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es
obligación del comprador enviar la unidad con prueba de compra, con los cargos de
transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un
manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta al fabricante o su
representante autorizado.
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y
expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo cualquier garantía por
daños consecuentes.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON
RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRES A LIMITADA.
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION
O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURACION DE LA GARANTIA
IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS
ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED
PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A
ESTADO.

TERMINAL POSITIVO A TIERRA
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG,
N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.
6.
7.
8.
9.

F.

Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna
al cargador.
Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal
del acumulador.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL
ACUMULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una
explosión del acumulador. ADVERTENCIA: Al quitar un acumulador
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra
primero. Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de
embarcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para
poder cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado
para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador,
conecte el conductor de tierra primero.

1.

2.
3.

Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA:
No se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final.
Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.
Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.
Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece
estar bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.
Limpie y guarde el cargador de acumuladores.

Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un
buen contacto.

8



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Modify Date                     : 2005:01:04 09:49:04-06:00
Create Date                     : 2005:01:04 09:49:01-06:00
Author                          : Aleda J Downs
Subject                         : 00-99-000294-0103
Page Count                      : 8
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:782a1e7d-e896-4371-94fc-ca0d4a17b982
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0.1 (Windows)
Keywords                        : 
Creator Tool                    : Adobe PageMaker 7.0
Document ID                     : uuid:dbf1abcc-bd52-4f70-b1fa-4eaade4e3060
Format                          : application/pdf
Title                           : 00-99-000294-0103
Creator                         : Aleda J Downs
Description                     : 00-99-000294-0103
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu