Scientific Toys 4652-49RA 49.82-49.90 MHz WIRELESS REMOTE CONTROL TOY-RX User Manual OI 5472 98873F LAMBORGHINI ai

Scientific Toys Ltd 49.82-49.90 MHz WIRELESS REMOTE CONTROL TOY-RX OI 5472 98873F LAMBORGHINI ai

User Manual

(DIAGRAM 6)PULL THETRIGGERFORWARD(DIAGRAM 7)(DIAGRAM 8)VEHICLE OPERATION:A. Pass the cable through the antenna tube   provided and plug into the vehicle tightly.  (See Diagram 5)B. Push the ON/OFF switch to the “ON”   position of the vehicle. (See Diagram 2)FORWARD RUNNING(TURBO POWER BOOST)C. Pull the trigger backward for forward running.  (See Diagram 6)D. Pull the trigger to half way for normal speed.  (See Diagram 7)E. Pull the trigger to full extension for turbo   speed. (See Diagram 8) Release the   trigger half way to resume normal speed.DRIVING IN REVERSE:F. Push the trigger of the transmitter forward   (away from you). (See Diagram 9)(DIAGRAM 9)REVERSEPUSH THETRIGGER(DIAGRAM 10)STEERING ALIGNMENT LEVERFRONT WHEELS STEERING ADJUSTMENT:G. If the vehicle does not run straight forward, adjust   the lever for satisfactory alignment on the underside   of the vehicle.  (See Diagram 10)H. If the vehicle runs toward left, turn Steering Alignment Lever towards "R".I.  If the vehicle runs toward right, turn Steering Alignment  Lever towards "L". (DIAGRAM 11) (DIAGRAM 12)STEERING WHEELSTEERING WHEELSTOP OPERATION:L.  Release the trigger to stop. (See Diagram 13).(DIAGRAM 13)STOPSTEERING OPERATION:J.  To make left or right-hand turns while driving forward,   turn the steering wheel to left or right while pulling   the trigger of the transmitter back (towards you).  (See Diagram 11)K.  To make left or right-hand turns while driving in  reverse, turn the steering wheel to left or right while   pushing the trigger of the transmitter forward   (away from you). (See Diagram 12)(FIGURA 7)(FIGURA 8)MARCHA ATRÁS:F.  Acciona el gatillo del transmisor hacia delante   (en dirección contraria a ti) (ver figura 9).(FIGURA 9)ATRÁSPULSA ELGATILLO(FIGURA 10)PALANCA DEALINEACIÓN DEDIRECCIÓNAJUSTE DE DIRECCIÓN DE RUEDAS DELANTERAS:G. Si el vehículo no avanza recto, ajusta la alineación   con la palanca situada en el chasis del vehículo   (ver figura 10).H. Si el vehículo se desvía a la izquierda, gira la   palanca de alineación de dirección hacia la  marca "R".I.  Si el vehículo se desvía a la derecha, gira la  palanca de alineación de dirección hacia la  marca "L".(FIGURA 11) (FIGURA 12)VOLANTE VOLANTEPARADA:L.  Suelta el gatillo para detener el vehículo   (ver figura 13).(FIGURA 13)PARARMANEJO DE LA DIRECCIÓN:J.  Para girar a la izquierda o a la derecha cuando   avances, gira el volante en la dirección deseada   mientras accionas el gatillo del transmisor hacia   atrás (hacia ti) (ver figura 11).K. Para girar a la izquierda o a la derecha cuando   retrocedas, gira el volante en la dirección deseada   mientras accionas el gatillo del transmisor hacia   delante (en dirección contraria a ti) (ver figura 12).(FIGURA 6)ACCIONA ELGATILLOADELANTE MANEJO DEL VEHÍCULO:A. Pasa el cable por el tubo de la antena incluido   y conéctalo firmemente al vehículo   (ver figura 5).B. Pulsa el interruptor de ENCENDIDO/  APAGADO para colocarlo en la posición   "ON" del vehículo (ver figura 2).AVANCE(POTENCIA TURBO)C. Acciona el gatillo para dar marcha atrás o   adelante (ver figura 6).D. Acciona el gatillo hasta la mitad de su   recorrido para ir a velocidad normal (ver figura 7).E. Acciona el gatillo hasta el final para ir a   velocidad turbo (ver figura 8). Suelta el   gatillo a la mitad de su recorrido para   recuperar la velocidad normal.(FIGURA 2)(FIGURA 4)(FIGURA 5)TRANSMISOR:A.  Desatornilla la tapa de la batería en la parte inferior   del transmisor e instala una batería de 9 voltios en   el compartimento respetando los signos en relieve   (ver figura 4).B.  Vuelve a colocar la tapa de la batería.PARTE INFERIORDEL TRANSMISORBATERÍA DE9 VOLTIOS(FIGURA 3)TAPA DELA BATERÍAVEHÍCULO:A.  Gire el vehículo y coloque el interruptor en la  posición “OFF” . (ver figura  2)B.  Abra la tapa del compartimento de las pilas.  (ver figura  3)C.  Insertar el juego de pilas 9.6 V en el compartimiento  de baterías (ver figura 3). D.  Coloque la tapa del compartimento de las pilas.(DIAGRAM 2)(DIAGRAM 4)(DIAGRAM 5)TRANSMITTER:A.  Unscrew the battery cover at the bottom of the  transmitter and place a 9-volt battery inside following   the engraved signs (See Diagram 4).B.  Replace the battery cover.BOTTOM OFTRANSMITTER9-VOLTBATTERYBATTERY COVERON/OFF SWITCH(DIAGRAM 3)BATTERYCOVERUNSCREWTO OPEN9.6V Ni-MH BATTERY PACKDESATORNILLARPARA ABRIRSIZE: 390MM X 241MM PN#65-5472-000-0100CABLE ANTENNA TUBECABLE TUBO DEANTENA1:101:10O.I. NO. 5472 #988731:101:10#98873PERFORMANCE TIPS FOR VEHICLE•  Do not drive car on grass, sand or carpet.•   Do not drive car through water.•  Be sure to rest your vehicle for at least 30 minutes after  every 15 minutes of operation.•   Make sure ON/OFF switch on your vehicle is in the   “OFF” position when it is not in use.•   Do not bend the antenna.•   Electrical, CB interference, mobile phones, air   conditioning, elevators and steel girders in buildings will  affect the operation of your vehicle.•   Do not leave the vehicle or transmitter near sources   of heat or in direct sunlight for long periods of time.•   Remove the batteries from the vehicle and transmitter  when they are not in use.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:•  Reorient or relocate the receiving antenna.•  Increase the separation between the equipment  and receiver.•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different   from that to which the receiver is connected.•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  for help.www.toysrus.comCAUTION-ELECTRIC TOY: Not recommended for children under 6 years of age. As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock.CAUTION- SUPERVISION REQUIRED-ELECTRIC TOY-UNPLUG WHEN NOT IN USE.INPUT: 120V AC, 60HZ, 10W OUTPUT: 12V DC, 350mACONSEJOS PARA OBTENER UNMEJOR RENDIMIENTO DEL VEHÍCULO •  No conduzcas sobre hierba, arena o moqueta. •  Evita el contacto con el agua. •  Asegúrate de dejar descansar el vehículo al menos   30 minutos después de cada 15 minutos de  funcionamiento. •  Asegúrate de que el interruptor ON/OFF del vehículo  está en posición “OFF” cuando no esté en uso. •  No dobles la antena. •  Las interferencias eléctricas, de los disyuntores, los   teléfonos móviles, el aire acondicionado, los   ascensores y las vigas de acero de los edificios   pueden afectar al funcionamiento del vehículo. •  No dejes el vehículo o el transmisor cerca de una   fuente de calor o bajo la luz directa del sol durante un  largo periodo de tiempo. •  Retira las baterías del vehículo y el transmisor cuando  no se estén utilizando.www.toysrus.comPRECAUCIÓN- FUNCIONA CON ELECTRICIDAD:No recomendado para niños menores de 6 años. Al funcionar con electricidad, deben cumplirse los consejos de seguridad durante la manipulación yla utilización para evitar posibles descargas eléctricas.PRECAUCIÓN-NECESARIA SUPERVISIÓN-JUGUETE ELÉCTRICO-DESCONECTAR CUANDO NO ESTÉ EN USO.ENTRADA: 120V AC, 60HZ, 10WSALIDA: 12V DC, 350mAEste dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. El uso queda sujeto a las siguientescondiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar operaciones no deseadas.Precaución: Los cambios o modificaciones efectuadosen la unidad no aprobados por la parte responsable pueden hacer que el usuario no pueda utilizar el equipo.NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B,incluidos en la Parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferenciasperjudiciales producidas en una Este equipo genera, usa y irradia energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a otros aparatos de radio televisión.No obstante, no se garantiza que ocurran interferenciasen una instalación particular. Si este equipo causa interferencias que perjudican la recepción de radio o televisión, detectables alencender los equipos, se anima a los usuarios a tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:•  Reorientar o recolocar la antena receptora.•  Aumentar la separación entre el equipo y elreceptor.•  Conectar el equipo a un enchufe de un circuito distinto  del que está conectado.•  Consultar el vendedor o un técnico experto enradio   televisión para pedir ayuda.OPERATING INSTRUCTIONS:BATTERY PACK CARE / CAUTIONS:1.  If battery pack and/or connectors are wet, thoroughly  dry before charging.2.  Unplug the battery pack if it is not going to be used  for several days.3.  Do not charge battery pack that is hot, wet or shows   signs of leakage or corrosion.4.  Do not expose to fire, as explosion may result.5.  Do not disassemble the battery pack.  BATTERY INSTALLATION:THE RECHARGEABLE NI-MH BATTERY PACK IS NOT CHARGED. PLEASE CHARGE IT FOR 2 HOURS PRIOR TO USE.1.  Plug the wall pack battery charger into wall outlet.   (See Diagram 1) 2.  Click the battery pack into the charger. Make certain   the battery pack is secure in charger. 3.  To disconnect, push the button of the charger   (See Diagram 1) and simultaneously slide  battery pack out. 4.  Allow about 2 hours full-charge. The green LED   indicator will be flashing continuously when charging   is in process.5.  The charging is complete when the green LED  indicator stops flashing and stays on. Then unplug   the charger and pull apart the battery connectors.6.  After charging for about 2 hours, the battery will be   warm. This condition is normal for fully charged  batteries. 7.  If the speed of the car slows down suddenly, it is time  to recharge.INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:CUIDADO DE LA BATERÍA / PRECAUCIONES:1.  Si los conectores de la batería o el cargador están   mojados, sécalos bien antes de proceder a cargar  la batería.2.  Desenchufa la batería si no vas a utilizarla durante  varios días.3.  No cargues la batería si está caliente, húmeda o   muestra signos de fuga o corrosión.4.  La betería puede explotar al entrar en contacto con  una llama.5.  No desmontes la batería. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:LA BATERÍA RECARGABLE DE NI-MH NO ESTÁ CARGADA. CÁRGALA DURANTE 2 HORAS ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR ESTE JUGUETE.1.  Enchufe el cargador en una toma de red.2.  Inserte la pila dentro del cargador. Asegurese   de que la pila está bien sujeta en el cargador.3.  Para desconectarlo, pulse el botón del   cargador y saque la pila simultáneamente.4.  Esperar 2 horas más o menos a que se cargue del   todo. El indicador LED verde parpadeará   constantemente durante el proceso de carga.5.  La carga finaliza cuando el indicador LED deja de   parpadear y se queda fijo. Desconectar el cargador y   apartar los conectores de la batería.6.  Después de una carga de 2 horas, la batería estará   caliente. Es algo normal en todas las baterías recién  cargadas.7.  Si la velocidad del vehiculo disminuye repentinamente   debe cargar las pilas.8.  EI paquete de pilas estará caliente después de   usarse! Espere a que se enfríe al menos 20 minutos   antes de cargarlo de nuevo, Recargar un paquete   caliente acortará la vida de la batería. WALL OUTLET8.  After use, the battery pack will be hot! Wait at least   20 minutes until it cools before recharging.   Recharging a warm or hot battery pack will greatly   shorten the battery life.9.6V Ni-MHBATTERYPACK PRESS BUTTON ON SIDE OF CHARGERTO RELEASE BATTERYPACKBATTERY CHARGER(DIAGRAM 1)TOMA DE REDBATERÍA DENI-MH DE 9,6 VPULSAR EL BOTÓN LATERAL DEL CARGADOR PARA LIBERAR LA PILACARREGADORDE BATERIAS(FIGURA 1)INTERRUPTORDE APAGADO/ENCENDIDOVEHICLE:A. Turn over the vehicle and push the ON/OFF to   "OFF" position. (See Diagram 2)B.  Open the battery cover. (See Diagram 3)C.  Insert the 9.6V Ni-MH battery pack into battery   compartment. (See Diagram 3)  D.  Replace the battery cover. 9.6VTAPA DELA BATERÍAPAQUETEDE BATERÍANi-MH de 9,6 V9.6V350mA350mA350mA350mA

Navigation menu