Secure Wireless AMC30 Door Sensor UL User Manual istisblvamc30 0 0

Secure Wireless, Inc Door Sensor UL istisblvamc30 0 0

Users Manual

ITALIANONON fissare l’AMC30 finché non supera il Test diPosizionamento.L'AMC30 è un Contatto Magnetico via Radio dotato di un ingres-so ausiliario per il collegamento di un Contatto per Tapparelle.Identificazione delle partiPer l’dentificazione delle parti fare riferimento alla Fig. 1.1. Staffa2. Fori per il fissaggio della staffa3. Dente per sganciare la staffa4. Fondo5. Batteria6. Spia batteria bassa7. Deviatore antisabotaggio8. Tacche per l’allineamento del magnete9. Magnete10.Morsettiera11.Ponticelli per la programmazioneAperturaPremere nella parte superiore dell’AMC30 e sollevare il coperchio.Installazione batteriaPrestare attenzione quando viene installata la batteria e ri-spettare la polarità (Fig. 1). Usare SOLO una batteria al Litio,Panasonic CR123A.La batteria a corredo dell’AMC30 è da considerarsi mate-riale di consumo e, quindi, esclusa dalla garanzia.PosizionamentoScegliere la posizione per installare l’AMC30.I segnali radio possono essere attenuati da oggetti me-tallici, come porte di metallo e grandi specchi. Assicurar-si che questi tipi di oggetti non si trovino tra l’AMC30 e ilricevitore poiché essi possono interferire con il correttofunzionamento dell’AMC30.Configurazione e Test di PosizionamentoIl numero di serie a 6 cifre presente sull’AMC30 è relativo alcontatto magnetico. Il numero di serie dell’ingresso ausiliariosi ottiene sommando 1 al numero di serie presente sull’AMC30.Per esempio, se il numero di serie sull’AMC30 è 211117, ilnumero di serie per il contatto magnetico è 211117, mentre ilnumero di serie dell’ingresso ausiliario è 211118.Tenere presente che: A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E; E+1=F;F+1=0, con l’aumento di una unità della cifra immediatamen-te a sinistra (per esempio 21111F+1=211120).Eseguire il Test di Posizionamento come descritto sulle istru-zioni del ricevitore.Per provocare una trasmissione, allontanare il magentedall’AMC30.Fissaggio1. Posizionare la staffa nel punto determinato tramite il Testdi Posizionamento e fissarla al telaio tramite le viti fornite.2. Agganciare il rilevatore alla staffa.Per sganciare il rilevatore dalla staffa: rimuovere il coper-chio; premere il dente 3 (Fig. 1) con un piccolo giravite e farescorrere il rilevatore verso il basso.3. Allineare un lato del magnete con la tacca presente sulcorpo dell’AMC30 (Fig. 1).4. Fissare il magnete a 1,27 cm al massimo dall’AMC30,tramite le viti fornite. Se necessario, usare i distanziatoriin dotazione (Fig. 2).ENGLISHDo NOT permanently mount the AMC30 until the Place-ment Test has been successfully passed.The AMC30 is a wireless door/window contact. Il also pro-vides an auxiliary input to connect a Roller-Blind Contact.Parts identification1. Mounting bracket2. Holes to fix the bracket3. Tab to release the bracket4. Back5. Battery6. Low-Battery indicator7. Tamper switch8. Notch for magnet alignement9. Magnet10.Terminal board11.Programming jumpersOpeningRemove the cover by pressing on the end notch to lift top cover.Install BatteryUse care when installing the battery and observe the correctpolarity (see Fig. 1). Use ONLY the Panasonic CR123Alithium battery.The warranty does not apply to the battery of the AMC30.Position TransmitterSelect the location where the AMC30 is to be mounted.RF signals can be affected by metal objects, includingmetal doors or large mirrors. Ensure that these types ofobjects are not located between the AMC30 and thereceiver as it can interfere with the proper operation ofthe AMC30.Enrolling and PlacementThe 6 digit serial number located on the AMC30 is for thedoor/window contact. The serial number for the auxiliaryinput is the serial number located on AMC30 + 1.For example, if the serial number printed on the AMC30 is211117, then the door/window contact serial number is 211117,while the auxiliary input serial number is 211118.If the last digit is a letter then A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E;E+1=F; F+1=0, and the next left digit increases by one (forexample 21111F+1=211120).Perform the Placement Test to ensure that the selected loca-tion is in range of the wireless receiver (see receiver Instal-lation Manual for instructions).Create a transmission by moving the magnet away fromthe AMC30.Mounting the AMC301. Place the mounting bracket in the position determined inthe Placement Test. Secure the bracket to the door frameusing the two screws provided.2. “Snap” the sensor in place.To release bracket: remove the front cover; push the tab(see Fig. 1) with a small screwdriver and slide the AMC30down.3. Align one end of the magnet with the notch on the side ofAMC30 housing (See Fig. 1).4. Mount the magnet a maximum of 1/2" (1.27 cm) from theAMC30 using the screws provided. If necessary use thespacers provided (see Fig. 2).FRANÇAISFixer le AMC30 seulement après qu'il a passé positive-ment le Test de Positionnement.Le AMC30 est un Contact Magnétique Radio avec une en-trée auxiliaire pour la conexion d'un Volet Roulant.Identification des elements1. Support2. Trous de fixation3. Blocage4. Embase5. Pile6. Indicateur de pile basse7. Autoprotection8. Encoches pour l'alignement de l'aimant9. Aimant10.Bornier11.Pontets pour la programmationOuvrir le couverclePour enlever le couvercle, presser dans la partie supérieurede l'AMC30.Installer la pileBien respecter la polarité de la pile (voir Fig. 1). Utiliserseulement une pile Panasonic CR123A.La garantie ne s’applique pas à la pile du AMC30.Positionnement du transmetteurSelectionner le lieu ou sera installer le AMC30.Les signaux RF peuvent être dérangés par objets dumétal ou portes du métal ou grands miroirs. Assure queces types d'objets ne sont pas localisés entre le AMC30et le receveur pour éviter mauvais fonctionnements dudetecteur.Configuration et PositionnementLe 6 chiffre du numéro de série localisé sur l'AMC30 est pourle contact de la porte ou de la fenêtre. Le numéro de sériepour l'entrée auxiliaire est le numéro de série localisé surl'AMC30 + 1.Par exemple, si le numéro de série sur l'AMC30 est 211117,le numéro de série pour le contact magnétique est 211117 etle numéro de série de l'entrée auxiliaire est 211118.Considérer que: A+1=B; B+1=C; C+1=D; D+1=E; E+1=F;F+1=0, avec l'augmentation d'une unité du chiffre immédiate-ment à gauche, par exemple 21111F+1=211120.Exécuter le Test de Positionnement comme est décrit sur lesinstructions du récepteur.Pour engendrer une transmission éloigner l'aimant del'AMC30.Montage de l’AMC301. Positionner le support dans le point déterminé par le Testde Positionnement et la fixer au châssis de la portes oude la fenêtres avec les vis achalandées.2. Accrocher le détecteur au support.Pour décrocher le détecteur de support: enlever le couver-cle; presser sur la part 3 (vois la Fig 1) avec un petit tourne-vis et faire glisse le détecteur vers le bas.3. Aligner un côté de l'aimant avec l'encoche présente sur lecorps de l'AMC30 (vois la Fig 1).4. L’espace maximun entre l’émetteur et l’aimant doit être de1,27 cm. Utiliser les cales si nécessaire (Fig. 2).AMC30Contatto Magnetico via RadioWireless Magnetic ContactContact Magnetique Radio®Fig. 1 – Identificazione delle partiPart identificationIdentification des elementsJP1 JP3JP21223 456 973811 10 81,27 cm (1/2”)MAX0560
5. Aprire e chiudere la porta o la finestra per assicurarsi chenon vi siano interferenze.Può essere usato un solo magnete con ogni AMC30.I’AMC30 dovrebbe essere installato in modo che unaporta o una finestra non possa essere aperta più di 51mm senza provocare un allarme.Contatto per tapparelleCollegare il Contatto per Tapparelle alla morsettiera 10.La lunghezza del collegamento NON deve essere supe-riore a 7,6 metri.Programmare l’ingresso ausiliario come descritto di seguito.JP1 JP2 ATTIVAZIONEINSERITO INSERITO 1 impulsorimosso INSERITO 3 impulsi entro 2 minutiINSERITO rimosso 5 impulsi entro 5 minutiIl ponticello JP3 DEVE RIMANERE INSERITO!ProvaVerificare il funzionamento del rilevatore, del sabotaggio e dellasupervisione. La descrizione di queste funzioni è riporata di seguito.¾Sabotaggio: l’AMC30 può rilevare i tentativi di sabotag-gio. Se il coperchio viene rimosso, l’AMC30 riporterà unsabotaggio di zona alla centrale. In caso di sabotaggio,tutti e due i numeri di serie riporteranno un sabotaggio.¾Supervisione: L’AMC30 invia una trasmissione disupervisione periodica alla centrale. Se la centrale non riceveuna trasmissione entro il tempo programmato (leggere il manuledel ricevitore per informazioni sulla finestra di supervisione),segnalerà un guasto. Tutti e due i numeri di serie trasmetteran-no un segnale di supervisione al ricevitore.Spia batteria bassaL’AMC30 è dotato di una spia per la segnalazione dellabatteria bassa. Essa lampeggierà ogni 10 secondi in caso dibatteria bassa. Ciò fornirà una indicazione visiva del rilevatoreche richiede la sostituzione della batteria.Sostituzione della batteriaL’AMC30 richiede una batteria al Litio CR123A. Per sostituirela batteria aprire il rilevatore. Prestare attenzione quando siinserisce la batteria e osservare la corretta polarità.Gettare immediatamente la batteria usata. Tenere fuori dallaportate dei bambini. NON smontare e NON gettare nel fuoco.!!!!!ATTENZIONE. La batteria usata in questo dispositi-vo può provocare ustioni se danneggiata. NONricaricare, NON smontare, NON riscaldare sopra i100 °C, NON gettare nel fuoco. Sostituire SOLO conuna batteria Panasonic CR123A. L’uso di altre bat-terie può provocare incendi o esplosioni.Caratteristiche TecnicheFrequenza di funzionamento: 433 MHzTemperatura di funzionamento: -10 ÷ 49 °CUmidità di funzionamento: 5 ÷ 93 % RHBatteria: al Litio, tipo Panasonic CR123ADurata della batteria: 5 ÷ 8 anniDimensioni (LxHxP): 75x43x25 mm5. Open and close the door/window to ensure that there isno interference.Only one magnet can be used for each AMC30. Thecontact shall be installed so that a door or window can-not be opened more than 2 inches (51 mm) withoutcausing an alarm condition.Roller-Blind ContactConnect the Roller-Blind Contact to the terminal board 10.The maximum wire run from the external devices mustnot exceed 25ft (7.6m).See below for various programming of auxiliary input trigger points.JP1 JP2 TRIGGERIN IN 1 pulseout IN 3 pulses within 2 minutesIN out 5 pulses within 5 minutesJumper JP3 MUST BE IN!TestingVerify detector operation, Tamper operation and Supervisoryoperation. Operation of these features is explained below.¾Tamper Switch: The AMC30 comes equipped with casetamper detection. If the cover is removed, the AMC30 willreport a zone tamper to the control panel. Upon tamper, alltwo serial numbers will report a tamper transmission.¾Supervision: The AMC30 sends a periodic supervisorytransmission to the panel. If the panel fails to receive atransmission within the preprogrammed period (refer toreceiver manual for supervisory window), it will indicatea fault. All two serial numbers will transmit a separatesupervisory signal to the receiver.Low-Battery LED IndicatorThere is a low-battery LED indicator on the AMC30. It willflash at 10 second intervals when a low battery condition isdetected and transmitted to panel. This will provide visualidentification of the unit that requires a battery change.Battery ReplacementThe AMC30 requires one CR123A lithium battery. To replacethe battery, open the detector. Use care when installing thebattery and observe the correct polarity.Dispose of used battery promptly. Keep away from children.Do not disassemble and do not dispose of in fire.!!!!!WARNING. The battery used in this device maypresent a fire or chemical burn hazard if mistreated.Do not recharge, disassemble, heat above 100°C(212°F) or dispose of in fire. Replace battery withPanasonic CR123A only. Use of another battery maypresent a risk of fire or explosion.SpecificationsOperating Frequency: 433MHzOperating Temperature: -10 to 49ºC (14 to 120ºF)Operating Humidity: 5-93% RHBattery: Panasonic CR123A LithiumBattery Life: 5-8 yearsDimensions (WxHxD): 75x43x25 mm (2 15/16" x 1 11/16" x 1")Fig. 2 – Installazione del magnete: a) SENZA distanziatore;b) CON distanziatore.Magnet installation: a) with NO spacer; b) WITHspacerInstallation de l'aimant: a) SANS espace-leur;b) AVEC espace-leur.a) b)ISTISBLVAMC30 0.0 200306 P7.0IBENTEL SECURITY srl si riserva il diritto di modificarele specifiche tecniche del prodotto senza preavviso.EBENTEL SECURITY srl reserves the right to change thetechnical specifications of this product without prior notice.FBENTEL SECURITY srl se réserve le droit de modifierles spécifications techniques de ce produit sans préavis.5. Lorsque les deux parties sont fixées, ouvrir et fermer laporte/fenêtre pour vous assurer que rien n’entrave lemouvement.Utiliser seulement 1 aimant par AMC30. L'AMC30 de-vrait être installé en manière qu'une porte ou une fenêtrene puisse pas être ouverte plus que 51 mm sans provo-quer une alarme.Volet RoulantConnecter le Volet Roulant a la bornier 10.La distance entre le Detecteur et le contact externe nedoit pas excéder 7,6 mètres.Voir la table suivant pour plusieurs programmation de l'entrée externe.JP1 JP2 TRIGGERFerméFermé1 impulsionOuvert Fermé3 impulsions entre 2 minutesFerméOuvert 5 impulsions entre 5 minutesLe pontet JP3 DOIT ÊTRE FERMÉ TOUJOURS !EssaiVérifier le fonctionnement du détecteur du sabotage et de lasupervision. La description de ces fonctions est reportéedans la liste suivante.¾Autoprotection sabotage: il y a une autoprotection surla carte du AMC30. Ouvrir le boitier provoquera unealarme Sabotage. En cas de sabotage, tous les deuxnuméros de série reporteront un sabotage.¾Supervision: L'AMC30 envoie une transmission périodi-que au receveur. Si le receveur manque de recevoir unetransmission dans la période programmée (reportez-vousau manuel de la centrale pour le créneau de temps), ilindiquera une faute. Tous les deux numéros de série trans-mettront un signal de surveillance séparé au receveur.Indicateur de Pile-BasseL'indicateur sur l'AMC30 clignotera à 10 seconds de interval-les quand une condition de la pile basse est détectée ettransmis au receveur que fournira de l'identification visuellede l'unité qui exige un changement de la pile.Changement de PileL'AMC30 exige une pile au lithium CR123A. Pour remplacerla pile, ouvrez le détecteur. Remplacer la pile avec soin etobservez la polarité correcte.Jeter immédiatement la batterie utilisée. Tendres dehors desplats des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter dans le feu.!!!!!ATTENTION. Si endommagée, la pile utilisée dans cetappareil il peut provoquer brûlures. Ne rechargez pas,démontez, chauffez ou brûlez la pile. Remplacez seule-ment avec pile Panasonic CR123A. L'usage d'une autrepile peut présenter un risque de feu ou explosion.Specifications techniquesFrequence de fonctionement: 433MHzTemperature de fonctionement: -10 ÷ 49ºCHumidité de fonctionement: 5-93% RHPile: Panasonic CR123A LithiumDurée de la Pile: 5-8 ansTaille (LxHxl): 75x43x25 mmChanges or modifications not expresslyapproved by the party responsible forcompliance could void the user's authorityto operate the equipment.

Navigation menu