Seiko Epson AE-ELPGS03 3D Glasses User Manual EPSON ELPGS03 3D Glasses User s Guide

Seiko Epson Corporation 3D Glasses EPSON ELPGS03 3D Glasses User s Guide

Contents

User manual I

Download: Seiko Epson AE-ELPGS03 3D Glasses User Manual EPSON ELPGS03 3D Glasses User s Guide
Mirror Download [FCC.gov]Seiko Epson AE-ELPGS03 3D Glasses User Manual EPSON ELPGS03 3D Glasses User s Guide
Document ID1744054
Application IDm647DR8WgP1WDguL/dYLwg==
Document DescriptionUser manual I
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize84.88kB (1061026 bits)
Date Submitted2012-07-16 00:00:00
Date Available2013-01-01 00:00:00
Creation Date2012-06-28 09:08:21
Producing SoftwareAdobe PDF Library 7.0
Document Lastmod2012-06-28 09:08:22
Document TitleEPSON ELPGS03 3D Glasses User's Guide
Document CreatorAdobe InDesign CS2_J (4.0.5)
Document Author: Seiko Epson Corporation

ELPGS03
Specification
Operating temperature
Storage temperature
Overall dimension
Mass
0 - 40°C
-10 - 60°C
167.2(W) × 45.4(H) × 169.9(D) mm
Approx. 35 g
The Full HD 3D Glasses™ logo and Full HD 3D Glasses™ are trademarks of the Full HD 3D Glasses Initiative™.
Turning Off
3D Glasses User's Guide
Use these glasses to enjoy the full 3D effect when viewing 3D images from a 3D projector.
Supplied Items: 3D Glasses × 1, Glasses cleaner × 1, Soft case × 1, USB charging cable (1 m) × 1
Part Names: (a) Shutter, (b) Nose pad (Adjustable width), (c) Power switch,
(d) Indicator, (e) Pairing button
Reading the Indicator (d)
Flashing red twice × 5
Red
Green
Flashing alternately green and red
Lit green for 10 seconds before turning off
Battery low
Charging
Charging complete
Pairing
Successfully turned on or completed pairing
Charging
A. Using the WirelessHD Transmitter
B. Using the USB Charging Adapter
The following outlines standard charging times.
• Approximately 50 minutes (Allows approximately 40 hours of use)
• Charging for three minutes allows approximately three hours of use.
These are approximate charge and use times. Battery life may vary depending on
the usage conditions and the operating environment. Also, the rechargeable battery
deteriorates over time which gradually reduces the amount of time the 3D Glasses can
be used between charges.
The battery is not fully charged at the time of purchase. Make sure you charge them
before use.
Viewing (Turning On)
Turn on the 3D Glasses. The indicator turns green for 10 seconds and then turns off. If the
power turns off automatically, move the power switch to Off, and then move it back to On.
Guide de l'utilisateur des lunettes 3D
Ces lunettes vous permettent de bénéficier pleinement de l'effet 3D lorsque vous
regardez des images en 3D sur un projecteur 3D.
Éléments fournis: Lunettes 3D × 1, Nettoyant lunettes × 1, Étui souple × 1,
Câble de chargement USB (1 m) × 1
Nom des pièces: (a) Obturateur, (b) Support nasal (largeur réglable), (c) Interrupteur,
(d) Témoin, (e) Touche Pairing
Lecture du voyant (d)
Clignotant en rouge deux fois × 5
Rouge
Vert
Clignotant tour à tour en vert et en rouge
S'allume en vert pendant 10 secondes
avant de s'éteindre
Faible niveau de la batterie
Chargement
Chargement terminé
Pairing
Mise sous tension effectuée avec succès
ou pairing terminé
Turn off the power switch on the 3D Glasses.
If the glasses are not used for 30 seconds or more when no image signal is being input,
the power turns off automatically.
Pairing
Perform pairing if 3D images are not displayed correctly.
1. Turn on the 3D Glasses when a 3D image is being projected. Do not connect the USB charging cable.
2. Hold down the Pairing button for three seconds.
The indicator flashes alternately green and red. If pairing is successful, the indicator
turns green for 10 seconds and then turns off. You can also check the message on
the projected screen. When performing pairing, the amount of charge remaining in
the 3D Glasses and the MAC address are displayed on the projected screen.
You can perform pairing within a range of three meters from the projector. Make sure you are no
more than three meters from the projector. If pairing is not successful, the 3D Glasses turn off.
Warning
• Do not disassemble or remodel the 3D Glasses. This could cause a fire to occur or the
images to appear abnormal when viewing, causing you to feel unwell.
• Do not leave the 3D Glasses within reach of children.
• Electromagnetic interference may cause medical equipment to malfunction. Before
using the device, make sure there is no medical equipment in the vicinity.
• Electromagnetic interference may cause automatically controlled equipment to
malfunction which could cause an accident. Do not use the device near automatically
controlled equipment such as automatic doors or fire alarms.
Caution
• Do not drop or press too forcefully on the 3D Glasses. If the glass sections and so on
are broken, an injury could occur. Store the glasses in the soft glasses case supplied.
• Be careful of the edges of the frame when wearing the 3D Glasses. If it pokes your
eye and so on, an injury could occur.
Mise hors tension
Désactivez l'interrupteur au niveau des lunettes 3D.
Si les lunettes ne sont pas utilisées pendant 30 secondes ou plus alors qu'aucun signal
d'image n'est reçu, elles se mettent automatiquement hors tension.
Pairing
Procédez à pairing si les images en 3D ne sont pas affichées correctement.
1. Mettez les lunettes 3D sous tension lors de la projection d'une image en 3D. Ne
connectez pas le câble de chargement USB.
2. Maintenez la touche Pairing enfoncée pendant trois secondes.
Le voyant clignote tour à tour en vert et en rouge. Si pairing est correctement
effectué, le voyant s'allume en vert pendant 10 secondes, puis s'éteint. Vous pouvez
également consulter le message sur l'écran projeté. Lors de pairing, la charge
restante au niveau des lunettes 3D et l'adresse MAC sont affichées sur l'écran projeté.
Vous pouvez procéder à pairing à trois mètres du projecteur. Veillez à ne pas vous
trouver à plus de trois mètres du projecteur. En cas d'échec de pairing, les lunettes 3D
se mettent hors tension.
Avertissement
Chargement
A. Utilisation de WirelessHD Transmitter
B. Utilisation de l'adaptateur de chargement USB
Les durées de chargement standard sont les suivantes.
• Environ 50 minutes (Pour environ 40 heures d'utilisation)
• Un chargement de trois minutes permet d'utiliser l'appareil pendant environ trois heures.
Il s'agit de durées de chargement et d'utilisation approximatives. La durée de vie de la batterie peut
varier en fonction des conditions d'utilisation et de l'environnement d'exploitation. De même, les
performances de la batterie rechargeable déclinent au fil du temps, ce qui réduit progressivement
la durée pendant laquelle les lunettes 3D peuvent être utilisées entre chaque rechargement.
La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Veillez à la charger avant
utilisation.
• Ne démontez pas les lunettes 3D et ne les modifiez pas. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou l'affichage d'images anormales, ce qui pourrait causer une sensation de malaise.
• Ne laissez pas les lunettes 3D à la portée des enfants.
• Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner des anomalies de
fonctionnement au niveau de l'équipement médical. Avant d'utiliser cet appareil,
assurez-vous qu'il n'y a pas d'équipements médicaux à proximité.
• Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner des anomalies de
fonctionnement des équipements contrôlés de manière automatique, ce qui peut
provoquer un accident. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'équipements contrôlés
de manière automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie.
Affichage (mise sous tension)
• Ne laissez pas tomber les lunettes 3D et n'appuyez pas trop fort dessus. Le bris de
leurs parties en verre ou dans d'autres matières pourrait entraîner un risque de
blessure. Rangez les lunettes dans la trousse fournie.
Mettez les lunettes 3D sous tension. Le voyant s'allume en vert pendant 10 secondes, puis s'éteint. Si
l'appareil se met automatiquement hors tension, placez l'interrupteur sur Off, puis de nouveau sur On.
Bedienungsanleitung für die 3D-Brille
Verwenden Sie diese Brille, um beim Betrachten von 3D-Bildern von einem 3D-Projektor
den vollen 3D-Effekt genießen zu können.
Lieferumfang: 3D-Brille × 1, Glasreiniger × 1, Schutzhülle × 1, USB-Ladekabel (1 m) × 1
Teilebezeichnungen: (a) Verschluss, (b) Nasenauflage (Breite einstellbar),
(c) Ein/Aus-Schalter, (d) Anzeige, (e) Taste Pairing
LED-Anzeige (d)
Zweimal rot blinkend × 5
Rot
Grün
Abwechselnd grün und rot blinkend
Vor dem Verlöschen 10 Sekunden grün leuchtend
Batterie fast leer
Laden
Laden abgeschlossen
Pairing
Einschalten erfolgreich oder Pairing abgeschlossen
Laden
A. Mit dem WirelessHD Transmitter
B. Mit dem USB-Ladeadapter
Die Standardladezeiten sind wie folgt.
• ca. 50 Minuten (Ermöglicht ca. 40 Stunden Betriebszeit)
• Drei Minuten Laden ermöglicht ca. drei Stunden Betriebszeit.
Dies sind Näherungswerte für die Lade- und Betriebszeit. Die Batterielebensdauer kann je nach Betriebsund Umgebungsbedingungen variieren. Außerdem verringern wiederaufladbare Batterien mit der Zeit
ihre Kapazität, was zu einer kürzeren Betriebszeit der 3D-Brille zwischen den Ladezyklen führt.
Die Batterie ist zum Kaufzeitpunkt nicht vollständig geladen. Achten Sie darauf, die Batterie vor dem
Gebrauch zu laden.
Betrachten (Einschalten)
Schalten Sie die 3D-Brille ein. Die Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang grün und erlischt
dann. Wenn die Brille automatisch ausschaltet, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf Off
und wieder zurück auf On.
Manuale dell'utente per occhiali 3D
Utilizzare questi occhiali per godere appieno dell'effetto tridimensionale in immagini 3D
provenienti da un proiettore 3D.
Articoli in dotazione: Occhiali 3D × 1, Pulitore per occhiali × 1, Custodia morbida × 1,
Cavo di carica USB (1 m) × 1
Nomi delle parti: (a) Otturatore, (b) Cuscinetto per naso (Larghezza regolabile),
(c) Interruttore di alimentazione, (d) Indicatore, (e) Tasto Pairing
Lettura dell'indicatore (d)
Lampeggia in rosso due volte × 5
Rosso
Verde
Lampeggia alternatamente in verde e in rosso
Acceso in verde per 10 secondi prima di spegnersi
Batteria in esaurimento
In fase di carica
Carica completata
Accoppiamento in corso
Accensione o accoppiamento completato
Carica
A. Uso del WirelessHD Transmitter
B. Uso dell'adattatore di carica USB
Di seguito sono riportati i tempi di carica standard.
• Circa 50 minuti (Consente circa 40 ore di utilizzo)
• La carica per tre minuti consente circa tre ore di utilizzo.
I tempi di carica e utilizzo sono approssimati. La durata della batteria può variare a seconda delle
condizioni d'uso e dell'ambiente operativo. Inoltre, la batteria ricaricabile si deteriora nel tempo
e gradatamente diminuisce la quantità di tempo di utilizzo degli occhiali 3D tra le ricariche.
Al momento dell'acquisto, la batteria non viene fornita completamente carica.
Assicurarsi di caricarla prima dell'uso.
Visione (Accensione)
Accendere gli occhiali 3D. L'indicatore luminoso si accende in verde per 10 secondi e
quindi si spegne. Se l'alimentazione si spegne automaticamente, portare l'interruttore
di alimentazione su Off e quindi di nuovo su On.
Attention
Ausschalten
Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der 3D-Brille aus.
Wird die Brille mindestens 30 Sekunden lang ohne Bildeingangssignal verwendet,
schaltet die Brille automatisch aus.
Pairing
Führen Sie ein Pairing aus, wenn 3D-Bilder nicht richtig angezeigt werden.
1. Schalten Sie die 3D-Brille ein, wenn ein 3D-Bild projiziert wird. Schließen Sie das
USB-Ladekabel nicht an.
2. Halten Sie die Taste Pairing drei Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige blinkt abwechselnd grün und rot. Bei erfolgreichem Pairing leuchtet die
Anzeige 10 Sekunden lang grün und erlischt dann. Sie können auch auf die Meldung
im Projektionsbildschirm achten. Beim Pairing werden im Projektionsbildschirm die
restliche Ladekapazität der 3D-Brille und die MAC-Adresse angezeigt.
Pairing kann innerhalb eines Bereiches von drei Metern um den Projektor herum
durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass Sie nicht weiter als drei Meter vom
Projektor entfernt sind. Ist das Pairing nicht erfolgreich, schaltet die 3D-Brille aus.
Warnung
• Die 3D-Brille nicht zerlegen oder umbauen. Dies könnte ein Feuer verursachen oder die
Bilder beim Betrachten abnormal erscheinen lassen und dadurch Übelkeit hervorrufen.
• Bewahren Sie die 3D-Brille außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Elektromagnetische Interferenzen können Störungen in medizinischen Geräten verursachen.
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sicher, dass kein medizinisches Gerät in der Nähe ist.
• Elektromagnetische Interferenzen können Störungen in automatisch gesteuerten Geräten
verursachen, die zu Unfällen führen können. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
automatisch gesteuerten Einrichtungen, wie elektrischen Türen oder Brandmeldern.
Achtung
• Die 3D-Brille nicht fallenlassen und nicht zu stark darauf drücken. Wenn die Gläser
oder andere Teile brechen, können Verletzungen die Folge sein. Bewahren Sie die
Brille in der mitgelieferten weichen Brillenhülle auf.
Spegnimento
Spegnere l'interruttore di alimentazione sugli occhiali 3D.
Gli occhiali si spengono automaticamente se non vengono utilizzati per 30 secondi o
più in assenza di segnale di immagine.
Accoppiamento
Effettuare l'accoppiamento se le immagini 3D non vengono visualizzate correttamente.
1. Accendere gli occhiali 3D quando viene proiettata un'immagine 3D. Non collegare il
cavo di carica USB.
2. Tenere premuto il tasto Pairing per tre secondi.
L'indicatore lampeggia alternatamente in verde e in rosso. Se l'accoppiamento riesce, l'indicatore
luminoso si accende in verde per 10 secondi e quindi si spegne. È inoltre possibile controllare il
messaggio sulla schermata proiettata. Quando si esegue l'accoppiamento, la quantità di carica
rimanente negli occhiali 3D e l'indirizzo MAC vengono visualizzati nella schermata proiettata.
È possibile eseguire l'accoppiamento entro un raggio di tre metri dal proiettore. Assicurarsi di non
essere oltre i tre metri dal proiettore. Se l'accoppiamento non riesce, gli occhiali 3D si spengono.
Avvertenza
• Non smontare o modificare gli occhiali 3D. Ciò può comportare rischi di incendio o di
visione anormale delle immagini con conseguente disagio dell'utente.
• Non lasciare gli occhiali 3D entro la portata dei bambini.
• L'interferenza elettromagnetica può causare il funzionamento difettoso di
apparecchiature medicali. Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che non vi siano
apparecchiature medicali nelle adiacenze.
• L'interferenza elettromagnetica può causare il funzionamento difettoso di apparecchiature a
controllo automatico, con conseguenti rischi di incidente. Non utilizzare il dispositivo accanto
ad apparecchiature a controllo automatico quali porte scorrevoli o allarmi antincendio.
Attenzione
• Non lasciare cadere o premere con forza eccessiva gli occhiali 3D. Se parti delle lenti si
rompono, vi sono rischi di lesioni. Conservare gli occhiali nell'apposita custodia in dotazione.
• Fare attenzione ai bordi della montatura quando si indossano gli occhiali 3D. Se
colpiscono l'occhio, vi sono rischi di lesioni.
• Do not place your finger in any of the moving sections (such as the hinges) of the 3D
Glasses. Otherwise an injury could occur.
• Make sure you wear the 3D Glasses correctly. Do not wear the 3D Glasses upside
down. If the image is not displayed correctly into the right and left eyes, it could
cause you to feel unwell.
• How a 3D image is perceived varies depending on the individual. Stop using the 3D
function if you feel strange or cannot see in 3D. Continuing to view the 3D images
could cause you to feel unwell.
• Stop wearing the 3D Glasses immediately if they seem abnormal or a malfunction occurs.
Continuing to wear the 3D Glasses could cause an injury or cause you to feel unwell.
• Stop wearing the 3D Glasses if your skin feels unusual when wearing the glasses. In some
very rare cases the paint or materials used in the 3D Glasses could cause an allergic reaction.
Notice
• The communication method for 3D Glasses uses the same frequency (2.4 GHz) as
wireless LAN (IEEE802.11b/g) or microwave ovens. Therefore, if these devices are used
at the same time, radio wave interference may occur, the image may be interrupted,
or communication may not be possible. Do not use the projector near these devices.
• The 3D Glasses for this projector use the active shutter system based on the
standards provided by the Full HD 3D Glasses Initiative™.
• A rechargeable battery is provided with the 3D Glasses. Follow your local rules and
regulations when disposing of the battery.
• If you do not use the 3D Glasses, make sure you charge them once every six months.
The performance of the rechargeable battery may deteriorate if it is not used for an
extended length of time.
• If you notice any abnormalities or damage, stop using the 3D Glasses immediately
and contact your local dealer or the Epson Service Center mentioned in the "User's
Guide" supplied with the projector.
See the User's Guide supplied with the projector for more details.
• Évitez de vous blesser aux bords de la monture lorsque vous portez les lunettes 3D.
Un contact avec l'oeil pourrait vous blesser.
• Ne placez pas le doigt dans l'une des parties mobiles (comme les charnières) des
lunettes 3D. Vous pourriez vous blesser.
• Veillez à porter les lunettes 3D correctement. Ne les portez pas à l'envers. Si l'image
n'est pas affichée correctement devant l'oeil gauche et l'oeil droit, vous pourriez
éprouver une sensation de malaise.
• La façon dont une image 3D est perçue varie d'une personne à l'autre. Cessez
d'utiliser la fonctionnalité 3D si vous vous sentez mal ou si vous ne voyez pas en 3D.
Continuer à regarder les images 3D pourrait provoquer une sensation de malaise.
• Cessez immédiatement de porter les lunettes 3D si elles semblent présenter une
anomalie ou si elles sont défectueuses. Si vous continuez de porter les lunettes 3D,
vous pourriez vous blesser ou éprouver une sensation de malaise.
• Cessez de porter les lunettes 3D si vous ressentez des sensations inhabituelles sur la peau. Dans des
situations très rares, la peinture ou le matériau des lunettes 3D peut causer une réaction allergique.
Notification
• La méthode de communication des lunettes 3D utilise la même fréquence (2,4 GHz)
que le réseau local sans fil (IEEE802.11b/g) ou les fours à micro-ondes. Par conséquent,
si ces appareils sont utilisés en même temps, des interférences peuvent survenir au
niveau des ondes radio, le signal de l'image peut être interrompu et la communication
peut s'avérer impossible. N'utilisez pas le projecteur à proximité de tels appareils.
• Les lunettes 3D du projecteur utilise un système d'obturateur actif basé sur les
normes définies par l'initiative Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Une batterie rechargeable est fournie avec les lunettes 3D. Suivez les règles et
réglementations locales lors de la mise au rebut de la batterie.
• Lorsque vous n'utilisez pas les lunettes 3D, veillez à les charger tous les six mois. Il
est possible que les performances de la batterie rechargeable déclinent si la batterie
n'est pas utilisée pendant une période de temps prolongée.
• Si vous remarquez des anomalies ou des dommages, cessez immédiatement
d'utiliser les lunettes 3D et contactez votre revendeur local ou le centre de services
Epson mentionné dans le Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur.
Reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur pour plus de détails.
• Achten Sie beim Tragen der 3D-Brille auf die Ränder des Brillenrahmens. Wenn sie in
die Augen geraten, können Verletzungen die Folge sein.
• Die Finger von den beweglichen 3D-Brillenteilen (wie z. B. die Gelenke) fernhalten.
Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
• Achten Sie auf richtiges Aufsetzen der 3D-Brille. Tragen Sie die 3D-Brille nicht verkehrt herum.
Wird das Bild nicht richtig im rechten und linken Auge angezeigt, könnte Übelkeit die Folge sein.
• Wie ein 3D-Bild wahrgenommen wird, ist individuell verschieden. Verwenden Sie die
3D-Funktion nicht mehr, wenn Sie sich unwohl fühlen oder 3D nicht sehen können.
Wenn Sie weiterhin 3D-Bilder betrachten, könnte Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, wenn sie abnormal erscheint oder eine Störung auftritt.
Wenn Sie die 3D-Brille weiterhin tragen, können Verletzungen oder Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die 3D-Brille ab, wenn sich Ihre Haut während des Tragens der Brille
ungewöhnlich anfühlt. In sehr seltenen Fällen können die in der 3D-Brille
verwendeten Farben oder Materialien eine allergische Reaktion verursachen.
Hinweis
• Zur Kommunikation wird für die 3D-Brille dieselbe Frequenz (2,4 GHz) wie für WirelessLAN (IEEE802.11b/g) oder Mikrowellen verwendet. Werden diese Geräte zur selben Zeit
verwendet, können Hochfrequenzstörungen, Bild- oder Kommunikationsunterbrechungen
auftreten. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe dieser Geräte.
• In der 3D-Brille für diesen Projektor wird das aktive Verschlusssystem entsprechend
den von der Full HD 3D Glasses Initiative™ gelieferten Normen verwendet.
• Mit der 3D-Brille wird eine wiederaufladbare Batterie geliefert. Folgen Sie zur
Entsorgung den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung.
• Wenn Sie die 3D-Brille nicht verwenden, achten Sie darauf, sie alle sechs Monate
aufzuladen. Die Leistung der wiederaufladbaren Batterie kann nachlassen, wenn sie
für eine längere Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn Sie Fehlfunktionen oder Schäden feststellen, verwenden Sie die 3D-Brille nicht
mehr und wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler oder an das in der mit dem
Projektor gelieferten "Bedienungsanleitung" erwähnte Epson Service Center.
Weitere Informationen finden Sie in der mit dem Projektor gelieferten Bedienungsanleitung.
• Non inserire le dita nelle sezioni mobili (ad esempio, le cerniere) degli occhiali 3D. In
caso contrario, vi sono rischi di lesioni.
• Assicurarsi di indossare correttamente gli occhiali 3D. Non indossare gli occhiali 3D
capovolti. Se l'immagine non viene visualizzata correttamente negli occhi destro e
sinistro, l'utente può andare incontro a disagio.
• La percezione di un'immagine 3D varia da individuo a individuo. Interrompere l'uso
della funzione 3D se si percepisce disagio o se non si vede in 3D. Se si continua la
visione delle immagini in 3D, si possono avvertire dei malesseri.
• Interrompere immediatamente l'uso degli occhiali 3D se si riscontrano sensazioni
anormali o se si verifica un funzionamento difettoso. Se si continua a indossare gli
occhiali 3D, vi sono rischi di lesioni o di malessere.
• Interrompere l'uso degli occhiali 3D se ciò provoca sensazioni anomale sulla pelle.
In alcuni casi estremamente rari, la vernice o i materiali utilizzati negli occhiali 3D
possono causare una reazione allergica.
Avviso
• Il metodo di comunicazione degli occhiali 3D usa la stessa frequenza (2,4 GHz) della
LAN Wireless (IEEE802.11b/g) o dei forni a microonde. Pertanto, se tali dispositivi
vengono utilizzati contemporaneamente, possono verificarsi interferenze radio,
l'immagine potrebbe venire interrotta o la comunicazione risultare impossibile. Non
utilizzare il proiettore accanto a tali dispositivi.
• Gli occhiali 3D per questo proiettore utilizzano il sistema a otturatore attivo basato
sugli standard forniti da Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Con gli occhiali 3D viene fornita una batteria ricaricabile. Per lo smaltimento della
batteria, attenersi alle normative locali.
• Se gli occhiali 3D non vengono utilizzati, assicurarsi di caricarli una volta ogni sei
mesi. Le prestazioni della batteria ricaricabile potrebbero diminuire se non viene
usata per un periodo di tempo prolungato.
• Se si riscontrano eventuali anomalie o danneggiamenti, interrompere
immediatamente l'uso degli occhiali 3D e contattare il rivenditore locale o il centro di
assistenza Epson riportato nel "Manuale dell'utente" in dotazione con il proiettore.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale dell'utente fornito con il proiettore.
412370100-EN Black
Front
ELPGS03
Manual de usuario de las gafas 3D
Utilice estas gafas para disfrutar todos los efectos 3D cuando vea imágenes 3D con un
proyector 3D.
Artículos suministrados: Gafas 3D × 1, Limpiador de gafas × 1, Funda blanda × 1,
Cable de carga USB (1 m) × 1
Nombres de las piezas: (a) Obturador, (b) Puente (Ancho ajustable),
(c) Interruptor de encendido, (d) Indicador, (e) Botón Pairing
Lectura del indicador (d)
Intermitente rojo 2 veces × 5
Rojo
Verde
Intermitente alternando entre verde y rojo
Verde durante 10 seg. antes de apagarse
Poca batería
Cargando
Carga terminada
Enlazando
Encendido o enlace terminado
Apagado
Coloque el interruptor de encendido de las gafas 3D en la posición Off.
Si no se utilizan las gafas durante 30 seg. o si no entra ninguna señal de imagen, las
gafas se apagarán automáticamente.
Enlace
Utilice la función de enlace si las imágenes 3D no se muestran correctamente.
1. Encienda las gafas 3D cuando se esté proyectando una imagen en 3D. No conecte el
cable de carga USB.
2. Mantenga pulsado el botón Pairing durante 3 segundos.
El indicador se pondrá intermitente, alternando entre verde y rojo. Si el enlace se ha
realizado correctamente, el indicador se iluminará de color verde 10 seg. y luego se
apagará. Fíjese también en el mensaje de la pantalla proyectada. Durante el enlace, en la
pantalla proyectada se muestra cuánta batería queda en las gafas 3D y la dirección MAC.
Puede enlazar a una distancia máxima de 3 metros del proyector. Siempre deberá estar a
menos de 3 metros del proyector. Si no ha conseguido enlazar, las gafas 3D se apagarán.
Advertencia
Carga
A. Con el WirelessHD Transmitter
B. Con el adaptador de carga USB
Tiempos de carga normales:
• Aproximadamente 50 minutos (Para unas 40 horas de uso)
• Una carga de 3 minutos permite unas 3 horas de uso.
Estos tiempos de carga y uso son aproximados. La duración de la batería depende de
las condiciones de uso y el entorno de funcionamiento. Además, la batería recargable
se deteriora con el tiempo y las gafas 3D cada vez se podrán usar menos tiempo entre
carga y carga.
La batería no se vende completamente cargada. Cárguela antes de usarla.
Visión (Encendido)
Encienda las gafas 3D. El indicador se iluminará de color verde 10 seg. y luego se
apagará. Si las gafas se apagan automáticamente, ponga el interruptor de encendido en
la posición Off y luego otra vez en la posición On.
Manual do Utilizador dos Óculos 3D
Utilize estes óculos para desfrutar na totalidade do efeito 3D quando visualizar imagens
3D através de um videoprojector 3D.
Itens fornecidos: Óculos 3D × 1, Limpador dos óculos × 1, Estojo × 1, Cabo de
carregamento USB (1 m) × 1
Nomes dos elementos: (a) Lente, (b) Protecção de nariz (Largura regulável),
(c) Interruptor de funcionamento, (d) Indicador, (e) Botão Pairing
Consultar o Indicador (d)
Intermitente (duas vezes) e vermelho × 5
Vermelho
Verde
Intermitente alternadamente a verde e
vermelho
Aceso e verde durante 10 segundos antes de apagar
Pouca carga
Carregar
Carregamento concluído
Pairing
Ligados com sucesso ou pairing concluído
Carregar
A. Utilizando o WirelessHD Transmitter
B. Utilizando o Adaptador de Carregamento USB
Descrição dos tempos de carregamento padrão:
• Aproximadamente 50 minutos (permite uma utilização de cerca de 40 horas)
• Carregar durante três minutos permite uma utilização de cerca de três horas.
Estes tempos de carregamento e utilização são apenas indicações aproximadas. O
tempo de duração da carga da pilha pode variar consoante as condições de utilização
e o ambiente de funcionamento. Além disso, a qualidade da pilha recarregável diminui
com o decorrer do tempo, o que reduz gradualmente a quantidade de tempo durante a
qual é possível utilizar os óculos 3D entre carregamentos.
A pilha não está totalmente carregada no momento da aquisição. Certifique-se de que a
carrega antes de iniciar a utilização.
Visualizar (Ligar)
Ligue os óculos 3D. O indicador fica aceso e verde durante 10 segundos e, em seguida,
apaga-se. Se os óculos desligarem automaticamente, coloque o interruptor de
funcionamento na posição Off e, em seguida, coloque-o de novo na posição On.
3D 眼镜使用说明书
本款眼镜可用于在从 3D 投影机观看 3D 图像时享受完整的 3D 效果。
随附物品 : 3D 眼镜 ×1, 眼镜清洁布 ×1, 软套 ×1, USB 充电电缆 (1 m)×1
部件名称 : (a) 镜片 , (b) 鼻托(可调宽度), (c) 电源开关 , (d) 指示灯 ,
(e)Pairing 按钮
读懂指示灯 (d)
红色闪烁两次 ×5
红色
绿色
绿色 / 红色交替闪烁
呈绿色点亮 10 秒钟然后熄灭
电量过低
正在充电
充电完成
正在配对
已成功开启或完成配对
正在充电
A. 使用 WirelessHD Transmitter
B. 使用 USB 充电适配器
以下列出了标准充电时间。
• 约 50 分钟 ( 可使用约 40 小时 )
• 充电三分钟可使用约三个小时。
上述充电和使用时间均为近似值。电池寿命可能因使用条件和工作环境不同而有所差异。
同样,充电电池的性能会随时间推移而下降,从而逐渐减少 3D 眼镜每次充电后的使用时间。
电池在购买时并未完全充电。请确保在使用前进行充电。
观看(打开)
打开 3D 眼镜。指示灯变绿并持续 10 秒钟,然后熄灭。如果电源自动关闭,请将电源开
关切换至 Off,然后切换回 On。
3D 眼鏡使用說明書
此眼鏡可讓您盡情享受 3D 投影機播映的 3D 影像及其完整 3D 效果。
隨附項目 : 3D 眼鏡 ×1, 眼鏡清潔布 ×1, 軟盒 ×1, USB 充電纜線 (1 m)×1
零件名稱 : (a) 鏡片 , (b) 鼻墊 ( 可調寬度 ), (c) 電源開關 , (d) 指示燈 , (e)Pairing 按鈕
判讀指示燈 (d)
閃紅燈兩次
紅燈
綠燈
綠燈及紅燈交替閃爍
關閉前亮起綠燈 10 秒
電池電量不足
充電中
充電完成
配對
成功開啟或完成配對
充電中
A. 使用 WirelessHD Transmitter
B. 使用 USB 充電變電器
以下說明標準的充電時間。
• 約 50 分鐘 ( 使用時間約為 40 小時 )
• 充電 3 分鐘大約可使用 3 小時。
這些是大略的充電及使用時間。電池使用時間可能因為使用情形及操作環境而有所差異。
另外,充電電池會隨時間劣化,逐漸使得每次充電後可使用 3D 眼鏡的時間縮短。
電池在購買時並未完全充電。請務必在使用前將電池充電。
觀看 ( 開啟 )
開啟 3D 眼鏡。指示燈會亮起綠燈 10 秒,然後熄滅。如果電源自動關閉,請將電源開關
切換至 Off,然後再次切換至 On。
• No desmonte ni remodele las gafas 3D. Podría provocar un incendio o las imágenes
podrían aparecer deformadas a la vista, provocándole mareos.
• No deje las gafas 3D al alcance de los niños.
• Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al funcionamiento de los
aparatos médicos. Antes de usar el dispositivo, compruebe que no haya ningún
aparato médico cerca.
• Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al funcionamiento de aparatos de
control automático y provocar un accidente. No utilice el dispositivo cerca de aparatos
controlados automáticamente tales como puertas automáticas o alarmas de incendios.
Precaución
• No meta los dedos en ninguna de las partes móviles (como las bisagras) de las gafas
3D. De lo contrario podría sufrir daños.
• Asegúrese de usar las gafas 3D correctamente. No se ponga las gafas 3D del revés.
Si la imagen no se visualiza correctamente con los ojos derecho e izquierdo, podría
llegar a marearse.
• La percepción de las imágenes 3D depende de la persona. Deje de utilizar la función 3D
si se siente mal o no puede ver en 3D. Si sigue viendo las imágenes 3D podría marearse.
• Deje de usar las gafas 3D inmediatamente si no ve bien o no funcionan
correctamente. Si sigue usando las gafas 3D podría sufrir lesiones o marearse.
• Deje de usar las gafas 3D si nota la piel extraña al llevarlas. En algunos casos muy
poco frecuentes, la pintura o los materiales usados en las gafas 3D pueden provocar
una reacción alérgica.
Aviso
• El método de comunicación de las gafas 3D emplea la misma frecuencia (2,4 GHz)
que las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) y los hornos microondas. Por lo
tanto, si utiliza esos dispositivos a la vez, podrían producirse interferencias de ondas
de radio, podría pararse la imagen o interrumpirse la comunicación. No utilice el
proyector cerca de dichos dispositivos.
• Las gafas 3D para este proyector utilizan el sistema de obturador activo basado en
las normas estipuladas por la Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Las gafas 3D van acompañadas de una batería recargable. Siga la normativa de su
región para desechar la batería.
• Si no utiliza las gafas 3D, deberá cargarlas una vez cada 6 meses. Si no se utiliza la
batería recargable durante mucho tiempo, su rendimiento puede empeorar.
• Si observa alguna anomalía o avería, deje inmediatamente de usar las gafas 3D y
diríjase a su distribuidor local o al centro de servicio técnico de Epson indicado en el
"Manual de usuario" del proyector.
• Procure no ejercer fuerza sobre las gafas 3D y evite que se caigan. Si las partes de cristal se
rompen, podrían producir lesiones. Guarde las gafas en la funda para gafas suministrada.
• Cuando lleve las gafas 3D, tenga cuidado con los bordes de la montura. Si introduce
la montura en un ojo, podría sufrir daños.
Para más información, consulte el Manual de usuario que acompaña al proyector.
Desligar
• Não ponha o dedo em nenhuma das partes móveis (como as dobradiças) dos óculos
3D. Caso contrário, pode ferir-se.
• Certifique-se de que usa os óculos 3D correctamente. Não use os óculos 3D ao
contrário. Se a imagem não for apresentada correctamente aos olhos direito e
esquerdo, isso pode fazer com que não se sinta bem.
• A percepção de uma imagem 3D varia em função dos indivíduos. Pare de utilizar
a função 3D se se sentir estranho ou não conseguir ver em 3D. Continuar a ver as
imagens 3D pode fazer com que não se sinta bem.
• Deixe de usar os óculos 3D de imediato se não lhe parecerem normais ou em caso
de mau funcionamento. Continuar a usar os óculos 3D pode causar um ferimento ou
fazer com que não se sinta bem.
• Deixe de usar os óculos 3D se sentir que a sua pele fica diferente do habitual quando
usa os óculos. Em alguns casos muito raros, a tinta ou os materiais utilizados nos
óculos 3D podem provocar uma reacção alérgica.
Coloque o interruptor de funcionamento dos óculos 3D na posição Off.
Se, quando não estiver a ser recebido nenhum sinal de imagem, não utilizar os óculos
durante 30 segundos ou mais, os óculos desligam-se automaticamente.
Pairing
Efectue o pairing se as imagens 3D não forem apresentadas correctamente.
1. Ligue os óculos 3D quando estiver a ser projectada uma imagem 3D. Não ligue o
cabo de carregamento USB.
2. Mantenha o botão Pairing premido durante três segundos.
O indicador fica intermitente alternadamente a verde e vermelho. Se o pairing for
concluído com sucesso, o indicador fica aceso e verde durante 10 segundos e, em
seguida, apaga-se. Pode também verificar a mensagem no ecrã projectado. Quando
estiver a efectuar o pairing, a quantidade de carga restante nos óculos 3D e o
endereço MAC são apresentados no ecrã projectado.
É possível efectuar o pairing a uma distância máxima de três metros do videoprojector.
Certifique-se de que não se encontra a mais de três metros do videoprojector. Se o
pairing não for efectuado com sucesso, os óculos 3D desligam-se.
Aviso
• Não desmonte nem altere os óculos 3D. Pode provocar um incêndio ou fazer com
que as imagens não tenham um aspecto normal quando as vir e sentir-se mal.
• Não deixe os óculos 3D ao alcance de crianças.
• A interferência electromagnética pode provocar o mau funcionamento de
equipamento médico. Antes de utilizar este dispositivo, certifique-se de que não
existe equipamento médico nas proximidades.
• A interferência electromagnética pode provocar o mau funcionamento de
equipamento controlado automaticamente, o que pode dar origem a um acidente.
Não utilize o dispositivo próximo de equipamento controlado automaticamente,
como portas automáticas e alarmes de incêndio.
Atenção
Nota
• O método de comunicação para óculos 3D utiliza a mesma frequência (2,4 GHz)
que as LAN sem fios (IEEE802.11b/g) ou os fornos microondas. Por isso, se estes
dispositivos forem utilizados ao mesmo tempo, poderá ocorrer interferência de
ondas de rádio, a imagem poderá ser interrompida ou poderá não ser possível
estabelecer comunicação. Não utilize o videoprojector próximo destes dispositivos.
• Os óculos 3D para este videoprojector utilizam o sistema activo de obturação
baseado nos padrões fornecidos pela Full HD 3D Glasses Initiative™.
• Juntamente com os óculos 3D é fornecida uma pilha recarregável. Cumpra as normas
e os regulamentos locais quando deitar fora a pilha.
• Se não utilizar os óculos 3D, certifique-se de que os carrega uma vez de seis em seis
meses. A qualidade do desempenho da pilha recarregável pode diminuir se esta não
for utilizada durante um longo período de tempo.
• Se notar quaisquer anomalias ou danos, pare imediatamente de utilizar os óculos 3D
e contacte o fornecedor local ou o Centro de Assistência Epson indicado no "Manual
do Utilizador" fornecido com o videoprojector.
• Não deixe cair nem exerça demasiada força nos óculos 3D. Se as partes em vidro
partirem, podem ocorrer ferimentos. Guarde os óculos na caixa de óculos fornecida
para o efeito.
• Tenha cuidado com as extremidades da armação quando utilizar os óculos 3D. Se
bater com ela num olho ou algo semelhante, pode ferir-se.
Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador fornecido com o
videoprojector.
关闭
• 请勿将手指放在 3D 眼镜的活动部分(例如连接处)。否则可能会造成人身伤害。
• 请确保正确佩戴 3D 眼镜。请勿上下颠倒佩戴 3D 眼镜。如果图像未正确显示进双眼,
关闭 3D 眼镜上的电源开关。
无图像信号输入时,如果眼镜在 30 秒内未被使用,电源会自动关闭。
正在配对
如果 3D 图像未正确显示,请进行配对操作。
1. 在进行 3D 图像投影时打开 3D 眼镜。不要连接 USB 充电电缆。
2. 按住 Pairing 按钮三秒钟。
此时指示灯会红 / 绿交替闪烁。如果配对成功,指示灯会变绿并持续 10 秒钟,然后
熄灭。您还可查看投影画面上的消息。进行配对操作时,投影画面上会显示 3D 眼镜
的剩余电量和 MAC 地址。
您可在距离投影机三米范围内进行配对操作。确保距离投影机不要超过三米。如果配对
不成功,3D 眼镜会关闭。
警告
• 请勿拆卸或改装 3D 眼镜。否则可能引发火灾,或者观看图像时显示不正常,造成不
适感。
• 请将 3D 眼镜存放在儿童接触不到的地方。
• 电磁干扰可能导致医疗设备发生故障。使用前请确保附近没有医疗设备。
• 电磁干扰可能导致自控设备发生故障并引发事故。使用时请勿靠近自控设备,如自动
则可能会引起不适。
• 对 3D 图像的感知方式因人而异。如果觉得奇怪或在 3D 模式下看不见,请停止使用
3D 功能。继续观看 3D 图像可能会引起不适。
• 如果 3D 眼镜看起来异常或出现故障,请立即停止佩戴。继续佩戴 3D 眼镜可能会造
成人身上或引起不适。
• 如果佩戴眼镜时皮肤感觉异常,请停止佩戴 3D 眼镜。罕见情况下,3D 眼镜使用的颜
料或材料可能会引起过敏反应。
注意
• 3D 眼镜通信时使用的频率 (2.4 GHz) 与无线 LAN (IEEE802.11b/g) 或微波炉相同。
•
•
•
•
门或火警装置。
注意
因此,如果同时使用这些设备,可能发生射频信号干扰,从而导致图像中断或通信故障。
使用投影机时请勿靠近这些设备。
本投影机的 3D 眼镜采用 Active Shutter 系统,其标准由 Full HD 3D Glasses
Initiative™ 提供。
3D 眼镜随附一块充电电池。请按当地的法律法规处理用过的电池。
如果不使用 3D 眼镜,请确保每六个月对其充电一次。充电电池如果长时间不用,性
能可能会下降。
如果发现任何异常或损坏,应立即停用 3D 眼镜并联系当地经销商或 Epson 服务中心,
具体请查阅投影机随附的“使用说明书”。
有关详细信息,请参阅投影机随附的使用说明书。
• 请勿掉落或用力按压 3D 眼镜。如果镜片部分破损,可能会造成人身伤害。将眼镜存
放在随附的软眼镜盒中。
• 佩戴 3D 眼镜时请注意镜框边沿。如果戳入眼睛可能会造成人身伤害。
關閉
• 請勿將手指放在 3D 眼鏡的任何活動部分 ( 例如轉軸 )。否則可能受傷。
• 請確定正確戴上 3D 眼鏡。戴上 3D 眼鏡時,請勿上下顛倒。若影像沒有正確顯示在左
配對
• 3D 影像感知方式的差別因人而異。若您感到不適,或無法觀看 3D 時,請停止使用 3D
關閉 3D 眼鏡的電源。
沒有任何影像信號輸入時,如果 30 秒以上未使用眼鏡,電源將自動關閉。
如果 3D 影像未正確顯示,請執行配對。
1. 3D 影像投影時,開啟 3D 眼鏡。請勿連接 USB 充電纜線。
2. 按住 Pairing 按鈕 3 秒。
指示燈交替閃爍綠燈及紅燈。如果配對成功,指示燈會亮起綠燈 10 秒,然後熄滅。您
也可以查看投射畫面中顯示的訊息。執行配對時,投射畫面中會顯示 3D 眼鏡的剩餘
電量及 MAC 位址。
您可以在距離投影機 3 公尺的範圍內執行配對。確認所在的位置距離投影機不超過 3 公
尺。如果配對不成功,3D 眼鏡將關閉。
右雙眼,可能會讓您感到不適。
功能。繼續觀看 3D 影像,會讓您感到不適。
• 若 3D 影像似乎不正常或功能失常,請立即停止戴上 3D 眼鏡。繼續戴上 3D 眼鏡,可
能會造成傷害或讓您感到不適。
• 戴上 3D 眼鏡時,若您的皮膚感覺不太正常,請停止戴上 3D 眼鏡。在極少數的情況下,
3D 眼鏡使用的油漆或材質可能會引起過敏反應。
注意
• 3D 眼鏡的通訊方法使用與無線 LAN (IEEE802.11b/g) 或微波爐相同的頻率 (2.4 GHz)。
警告
•
到不適。
•
•
• 請勿拆解或改裝 3D 眼鏡。這樣可能會引發火災,或者在觀看時影像不正常,而讓你感
• 請勿將 3D 眼鏡放置在兒童可接觸的位置。
• 電磁波干擾可能會造成醫療設備故障。使用本裝置前,請確定周圍沒有任何醫療設備。
• 電磁波干擾可能會造成自動控制設備故障,而導致意外發生。請勿在自動門或火災警
報器等自動控制設備附近使用本裝置。
注意
• 請勿摔落 3D 眼鏡或用力按壓。若鏡片等部分破損,可能會發生傷害。將眼鏡存放在隨
•
因此,如果同時使用這些裝置,可能會發生無線電波干擾,而造成影像中斷或無法進
行通訊。請勿在這些裝置附近使用投影機。
本投影機的 3D 眼鏡採用 Active Shutter 系統,符合 Full HD 3D Glasses Initiative™ 的
標準。
3D 眼鏡隨附充電電池。處理用過的電池時,請按照當地規定或法規進行。
如果不使用 3D 眼鏡,請務必每隔 6 個月充電一次。如果充電電池長時間不使用,電池
效能可能會劣化。
如果您發覺任何異常或損壞,請立即停止使用 3D 眼鏡,並聯絡投影機隨附的“使用說
明書”中所列的當地經銷商或 Epson 服務中心。
請參閱投影機隨附的使用說明書以了解詳細資訊。
附的柔軟眼鏡盒。
• 戴上 3D 眼鏡時,請小心外框的邊緣。若刺到您的眼睛等,可能會造成傷害。
412370100-EN
Printed in China
412370100-EN Black
Back

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1.1-111
Instance ID                     : uuid:926a82ce-b6f4-4a20-8ccb-6fbb898e3ef0
Document ID                     : adobe:docid:indd:09cc35f6-bf88-11e1-b852-f84577a2179c
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 09cc35f5-bf88-11e1-b852-f84577a2179c
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:2abf7193-a595-11e1-bf0b-d6d5f396a032
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:5287D396884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D397884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D395884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D398884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A03877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A03877D11E0A66B95A037136154, uuid:B4907670884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D39A884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D39B884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:5287D394884111E0A453B3751F2596AD, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A01877D11E0A66B95A037136154
Manifest Reference Document ID  : uuid:A67AB596877811E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:A67AB598877811E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:A67AB59A877811E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:A67AB59C877811E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A02877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F7A02877D11E0A66B95A037136154, uuid:04F7866F877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:04F78671877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:04F78673877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:04F78675877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154, uuid:519F79FF877D11E0A66B95A037136154
Create Date                     : 2012:06:28 09:08:21+09:00
Modify Date                     : 2012:06:28 09:08:22+09:00
Metadata Date                   : 2012:06:28 09:08:22+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS2_J (4.0.5)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 13959 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Title                           : EPSON ELPGS03 3D Glasses User's Guide
Creator                         : Seiko Epson Corporation
Light Source                    : Unknown
Producer                        : Adobe PDF Library 7.0
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Page Count                      : 2
Author                          : Seiko Epson Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BKMAE-ELPGS03

Navigation menu