Senco Accuset Pc2053 1 Users Manual

ACCUSET PC2053-1 D23708

PC2053-1 to the manual b6e0cf2b-6865-49c9-98b7-f8417c464edd

2015-02-06

: Senco Senco-Accuset-Pc2053-1-Users-Manual-527684 senco-accuset-pc2053-1-users-manual-527684 senco pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 48

D23708 Rev. 0 3/20/01
*A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as
the branch circuit the air compressor is operated on.
OWNERS MANUAL FOR
PERMANENTLY LUBRICATED AIR COMPRESSOR
PC2053-1
MODEL NO.
Accuset
2-ENG
D23708
Page
SAFETY GUIDELINES ...........................2
WARNING CHART ............................ 3-5
GLOSSARY ............................................ 6
SPECIFICATION CHART ......................6
DUTY CYCLE ........................................6
STORAGE ..............................................6
DESCRIPTION OF OPERATION...........7
INSTALLATION AND BREAK-IN
PROCEDURES .................................. 8-9
Location of Air Compressor ........... 8
Page
Voltage and Circuit Protection .........8
Extension Cords ...............................8
Grounding Instructions .....................8
Additional Regulators and
Controls ............................................8
Break-In Procedures .........................9
OPERATING PROCEDURES ................9
TROUBLESHOOTING GUIDE ....... 10-11
COMPRESSOR PARTS LIST ........ 12-15
WARRANTY ......................... Back Cover
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting
YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols
to the right. Please read the manual and pay attention to these sections.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in property damage.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death of serious injury.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
TABLE OF CONTENTS
3-ENG D23708
RISK OF BURSTING
IT IS NORMAL FOR ELECTRICAL CONTACTS WITHIN THE
MOTOR AND PRESSURE SWITCH TO SPARK.
IF ELECTRICAL SPARKS FROM COMPRESSOR COME INTO
CONTACT WITH FLAMMABLE VAPORS, THEY MAY IGNITE,
CAUSING FIRE OR EXPLOSION.
RESTRICTING ANY OF THE COMPRESSOR VENTILATION
OPENINGS WILL CAUSE SERIOUS OVERHEATING AND
COULD CAUSE FIRE.
UNATTENDED OPERATION OF THIS PRODUCT COULD
RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
ALWAYS OPERATE THE COMPRESSOR IN A WELL VENTI-
LATED AREA FREE OF COMBUSTIBLE MATERIALS,
GASOLINE OR SOLVENT VAPORS.
IF SPRAYING FLAMMABLE MATERIALS, LOCATE COMPRES-
SOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. AN
ADDITIONAL LENGTH OF HOSE MAY BE REQUIRED.
STORE FLAMMABLE MATERIALS IN A SECURE LOCATION
AWAY FROM COMPRESSOR.
NEVER PLACE OBJECTS AGAINST OR ON TOP OF COM-
PRESSOR. OPERATE COMPRESSOR IN AN OPEN AREA AT
LEAST 12 INCHES AWAY FROM ANY WALL OR OBSTRUC-
TION THAT WOULD RESTRICT THE FLOW OF FRESH AIR TO
THE VENTILATION OPENINGS.
OPERATE COMPRESSOR IN A CLEAN, DRY, WELL VENTILATED
AREA. DO NOT OPERATE UNIT INDOORS OR IN ANY CON-
FINED AREA.
ALWAYS REMAIN IN ATTENDANCE WITH THE PRODUCT
WHEN IT IS OPERATING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND PROP-
ERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT. SAVE THESE INSTRUCTIONS. OWNER’S MANUAL SHOULD REMAIN WITH UNIT AT ALL TIMES.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
AIR TANK: THE FOLLOWING CONDITIONS COULD LEAD TO A WEAKENING OF THE TANK, AND RESULT IN A
VIOLENT TANK EXPLOSION AND COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY.
DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. IF TANK DEVEL-
OPS A LEAK, REPLACE IT IMMEDIATELY WITH A NEW TANK OR
REPLACE THE ENTIRE COMPRESSOR.
NEVER DRILL INTO, WELD, OR MAKE ANY MODIFICATIONS
TO THE TANK OR ITS ATTACHMENTS.
THE TANK IS DESIGNED TO WITHSTAND SPECIFIC OPERATING
PRESSURES. NEVER MAKE ADJUSTMENTS OR PARTS
SUBSTITUTIONS TO ALTER THE FACTORY SET OPERATING
PRESSURES.
FOR ESSENTIAL CONTROL OF AIR PRESSURE, YOU MUST
INSTALL A PRESSURE REGULATOR AND PRESSURE GAUGE
TO THE AIR OUTLET OF YOUR COMPRESSOR. FOLLOW THE
EQUIPMENT MANUFACTURERS RECOMMENDATION AND
NEVER EXCEED THE MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE
RATING OF ATTACHMENTS. NEVER USE COMPRESSOR TO
INFLATE SMALL LOW-PRESSURE OBJECTS SUCH AS
CHILDRENS TOYS, FOOTBALLS, BASKETBALLS. ETC.
1. FAILURE TO PROPERLY DRAIN CONDENSED WATER
FROM THE TANK, CAUSING RUST AND THINNING OF THE
STEEL TANK.
2. MODIFICATIONS OR ATTEMPTED REPAIRS TO THE TANK.
3. UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THE UNLOADER
VALVE, SAFETY VALVE, OR ANY OTHER COMPONENTS
WHICH CONTROL TANK PRESSURE.
4. EXCESSIVE VIBRATION CAN WEAKEN THE AIR TANK
AND CAUSE RUPTURE OR EXPLOSION.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
EXCEEDING THE PRESSURE RATING OF AIR TOOLS, SPRAY
GUNS, AIR OPERATED ACCESSORIES, TIRES AND OTHER
INFLATABLES CAN CAUSE THEM TO EXPLODE OR FLY
APART, AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4-ENG
D23708
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK FROM FLYING OBJECTS
THE COMPRESSED AIR STREAM CAN CAUSE SOFT TISSUE
DAMAGE TO EXPOSED SKIN AND CAN PROPEL DIRT, CHIPS,
LOOSE PARTICLES AND SMALL OBJECTS AT HIGH SPEED,
RESULTING IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
ALWAYS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED SAFETY GLASSES
WITH SIDE SHIELDS WHEN USING THE COMPRESSOR.
NEVER POINT ANY NOZZLE OR SPRAYER TOWARD ANY
PART OF THE BODY OR AT OTHER PEOPLE OR ANIMALS.
ALWAYS TURN THE COMPRESSOR OFF AND BLEED PRES-
SURE FROM THE AIR HOSE AND TANK BEFORE ATTEMPTING
MAINTENANCE, ATTACHING TOOLS OR ACCESSORIES.
THE COMPRESSED AIR FROM YOUR COMPRESSOR IS NOT
SAFE FOR BREATHING! THE AIR STREAM MAY CONTAIN
CARBON MONOXIDE, TOXIC VAPORS OR SOLID PARTICLES
FROM THE TANK.
SPRAYED MATERIALS SUCH AS PAINT, PAINT SOLVENTS,
PAINT REMOVER, INSECTICIDES, WEED KILLERS, CONTAIN
HARMFUL VAPORS AND POISONS.
ALWAYS OPERATE AIR COMPRESSOR OUTSIDE IN A CLEAN,
WELL VENTILATED AREA. AVOID ENCLOSED AREAS SUCH AS
GARAGES, BASEMENTS, STORAGE SHEDS, WHICH LACK A
STEADY EXCHANGE OF AIR. KEEP CHILDREN, PETS AND
OTHERS AWAY FROM AREA OF OPERATION.
NEVER INHALE AIR FROM THE COMPRESSOR EITHER
DIRECTLY OR FROM A BREATHING DEVICE CONNECTED TO
THE COMPRESSOR.
WORK IN AN AREA WITH GOOD CROSS-VENTILATION. READ
AND FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTIONS PROVIDED ON
THE LABEL OR SAFETY DATA SHEETS FOR THE MATERIAL
YOU ARE SPRAYING. USE A NIOSH/MSHA APPROVED
RESPIRATOR DESIGNED FOR USE WITH YOUR SPECIFIC
APPLICATION.
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK TO BREATHING
YOUR AIR COMPRESSOR IS POWERED BY ELECTRICITY.
LIKE ANY OTHER ELECTRICALLY POWERED DEVICE, IF IT IS
NOT USED PROPERLY IT MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
REPAIRS ATTEMPTED BY UNQUALIFIED PERSONNEL CAN
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH BY ELECTROCU-
TION.
ELECTRICAL GROUNDING: FAILURE TO PROVIDE ADEQUATE
GROUNDING TO THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH FROM ELECTROCUTION. SEE GROUND-
ING INSTRUCTIONS.
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR OUTDOORS WHEN IT IS
RAINING OR IN WET CONDITIONS.
NEVER OPERATE COMPRESSOR WITH COVER COMPONENTS
REMOVED OR DAMAGED.
ANY ELECTRICAL WIRING OR REPAIRS REQUIRED ON THIS
PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED
SERVICE CENTER PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
MAKE CERTAIN THAT THE ELECTRICAL CIRCUIT TO WHICH
THE COMPRESSOR IS CONNECTED PROVIDES PROPER
ELECTRICAL GROUNDING, CORRECT VOLTAGE AND
ADEQUATE FUSE PROTECTION.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
5-ENG D23708
MOVING PARTS SUCH AS THE PULLEY, FLYWHEEL AND BELT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF THEY COME INTO CONTACT
WITH YOU OR YOUR CLOTHING.
ATTEMPTING TO OPERATE COMPRESSOR WITH DAMAGED
OR MISSING PARTS OR ATTEMPTING TO REPAIR COM-
PRESSOR WITH PROTECTIVE SHROUDS REMOVED CAN
EXPOSE YOU TO MOVING PARTS AND CAN RESULT IN
SERIOUS INJURY.
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR WITH GUARDS OR
COVERS WHICH ARE DAMAGED OR REMOVED.
ANY REPAIRS REQUIRED ON THIS PRODUCT SHOULD BE
PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE CENTER PERSON-
NEL.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
TOUCHING EXPOSED METAL SUCH AS THE COMPRESSOR
HEAD OR OUTLET TUBES, CAN RESULT IN SERIOUS BURNS.
NEVER TOUCH ANY EXPOSED METAL PARTS ON COMPRES-
SOR DURING OR IMMEDIATELY AFTER OPERATION. COM-
PRESSOR WILL REMAIN HOT FOR SEVERAL MINUTES AFTER
OPERATION.
DO NOT REACH AROUND PROTECTIVE SHROUDS OR ATTEMPT
MAINTENANCE UNTIL UNIT HAS BEEN ALLOWED TO COOL.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
A PORTABLE COMPRESSOR CAN FALL FROM A TABLE,
WORKBENCH OR ROOF CAUSING DAMAGE TO THE COM-
PRESSOR AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH TO THE OPERATOR.
ALWAYS OPERATE COMPRESSOR IN A STABLE SECURE
POSITION TO PREVENT ACCIDENTAL MOVEMENT OF THE
UNIT. NEVER OPERATE COMPRESSOR ON A ROOF OR
OTHER ELEVATED POSITION. USE ADDITIONAL AIR HOSE
TO REACH HIGH LOCATIONS.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
OIL CAN LEAK OR SPILL AND COULD RESULT IN FIRE OR
BREATHING HAZARD, SERIOUS INJURY OR DEATH CAN RESULT.
OIL LEAKS WILL DAMAGE CARPET, PAINT OR OTHER SURFACES
IN VEHICLES OR TRAILERS.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
ALWAYS PLACE COMPRESSOR ON A PROTECTIVE MAT WHEN
TRANSPORTING TO PROTECT AGAINST DAMAGE TO VEHICLE
FROM LEAKS. REMOVE COMPRESSOR FROM VEHICLE IMMEDI-
ATELY UPON ARRIVAL AT YOUR DESTINATION.
RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING
COMPRESSOR
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)
RISK OF BURNS
ESW-99 9/26/99
RISK OF FALLING
6-ENG
D23708
which the motor automatically re-starts is called "cut-in
pressure."
CUT-OUT PRESSURE: When you turn on your air com-
pressor and it begins to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to to approximately 125 PSI before
the motor automatically shuts off .The high pressure at
which the motor shuts off is called "cut-out pressure."
SCFM or CFM: Standard Cubic Feet per Minute; a unit
of measurement of air delivery.
PSIG or PSI: Pounds per square inch gauge.
CUT-IN PRESSURE: While the motor is off, air tank
pressure drops as you continue to use your accessory.
When the tank pressure drops to approximately 100 PSI
the motor will restart automatically. The low pressure at
1. Set the "ON/OFF" switch to "OFF" and unplug the
cord.
2. Relieve all pressure from the air compressor head and
air hose by opening the regulator.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage
by winding them loosely around the air compressor.
4. Store the air compressor in a clean and dry location.
When you have finished using the air compressor:
This air compressor's optimum life may be achieved by operating the unit at a 50 % duty cycle, or less.
A 50% duty cycle is considered to be 30 minutes of 'run time' in any 1 hour time period.
Should the unit operate at a greater than a 50% duty cycle, then the compressor may be undersized for the
required job demand and continued operation above a 50% duty cycle may constitute misuse of the product.
This air compressor is specifically designed for use in lighter duty
contractor finishing applications. Use in any other application requiring
higher performance or longer duty cycle operation may cause premature
failure.
PC2053-1
2
3.6
2.5
100 PSI
125 PSI
120/60/1
15 AMPS
Time Delay
10 AMPS
Model No.
Horsepower
SCFM @ 40 psig
SCFM @ 90 psig
Cut-In
Cut-Out
Voltage-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
*Fuse Type
Amperage at Max. Pressure
SPECIFICATIONS
DUTY CYCLE
GLOSSARY
STORAGE
7-ENG D23708
Air Compressor Pump (Included in compressor as-
sembly): To compress air, the piston moves up and down
in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through
the air intake valves. The exhaust valves remain closed.
On the upstroke of the piston, air is compressed. The
intake valves close and compressed air is forced out
through the exhaust valves, through the outlet tubes,
through the check valve and into the air tank. Working air
is not available until the compressor has raised the air tank
pressure above that required at the air outlet.
Cooling System (Included in compressor assembly):
This compressor contains an advanced design cooling
system. At the heart of this cooling system is an engi-
neered fan. It is perfectly normal for this fan to blow air
through the vent holes in large amounts. You know that the
cooling system is working when air is being expelled.
Air Intake Filter (Included in compressor assembly):
The unit requires no air filter due to the unique design of the
air intake system.
Check Valve (Not Shown): When the air compressor is
operating, the check valve is “open”, allowing com-
pressed air to enter the air tank. When the air compressor
reaches “cut-out” pressure, the check valve “closes”,
allowing air pressure to remain inside the air tank.
Pressure Switch: The pressure switch automatically
starts the motor when the air tank pressure drops below
the factory set cut-in pressure. It stops the motor when
the air tank pressure reaches the factory set cut-out
pressure.
Regulator: The air pressure coming from the air tank is
controlled by the regulator. Turn the regulator knob
clockwise to increase pressure and counter-clockwise to
decrease pressure. To avoid minor readjustment after
making a change in pressure setting, always approach the
desired pressure from a lower pressure. When reducing
from a higher to a lower setting, first reduce to some
pressure less than that desired, then bring up to the
desiredpressure. Depending on the air requirements of
each particular accessory, the outlet regulated air pres-
sure may have to be adjusted while operating the acces-
sory.
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge
indicates the air pressure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled by the regulator and
is always less or equal to the tank pressure. See
Operating Procedures.
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indi-
cates the reserve air pressure in the tank.
Drain Valve (Not Shown): The drain valve is located at the
base of the air tank and is used to drain condensation at
the end of each use.
On/Auto-Off Switch: Turn this switch ON to provide
automatic power to the pressure switch and OFF to
remove power at the end of each use.
REGULATOR
SAFETY VALVE
TANK PRESSURE
GAUGE
PRESSURE
SWITCH
OUTLET PRESSURE GAUGE
COMPRESSOR
ASSEMBLY
AIR TANK
CHECK VALVE
(Not Shown)
ON/AUTO-OFF
SWITCH
DRAIN VALVE
(NOT ILLUSTRATED)
DESCRIPTION OF OPERATION
8-ENG
D23708
Location of the Air Compressor
Your compressor comes to you completely assembled
and ready for use. Operate the air compressor in a dry,
clean, cool and well ventilated area. The air compressor
pump and case are designed to allow for proper cooling.
Clean or blow off dust or dirt that collects on the air
compressor. A clean air compressor runs cooler and
provides longer service. The ventilation openings on your
air compressor are necessary to maintain proper operat-
ing temperature. Do not place rags or other containers on
or near these openings.
Voltage and Circuit Protection
See specification chart on page 5.
Extension Cords
Use extra air hose instead of an extension cord to avoid
voltage drop and power loss to the motor.
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the compressor
in good condition
no longer than 50 feet
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as
gauge number decreases.) 12 AWG, 10 AWG and 8
AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18
AWG.
Grounding Instructions
The air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug. The
plug must be used with an outlet that has been installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. The outlet must have the same configuration
as the plug. See illustration. DO NOT USE AN ADAPT-
ER.
Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs of damage.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! IN THE EVENT
OF A SHORT CIRCUIT, GROUNDING REDUCES
THE RISK OF SHOCK BY PROVIDING AN ES-
CAPE WIRE FOR THE ELECTRIC CURRENT.
THIS AIR COMPRESSOR MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
Do not modify the plug that has been provided. If it does
not fit the available outlet, the correct outlet should be
installed by a qualified electrician.
If repairing or replacing cord or plug, the grounding wire
must be kept separate from the current-carrying wires.
Never connect the grounding wire to a flat blade plug
terminal. The grounding wire has insulation with an outer
surface that is green - with or without yellow stripes.
If these grounding instructions are not completely under-
stood, or if in doubt as to whether the compressor is
properly grounded, have the installation checked by a
qualified electrician.
Additional Regulators and
Controls
Since the air tank pressure is usually greater than that
which is needed, a separate regulator is usually employed
to control the air pressure ahead of any individual air driven
device.
Separate air transformers which combine the function of air
regulation, moisture and dirt removal should be used
where applicable.
NOTE
It is not uncommon for the air tank
to contain some water from the
testing of the tank at the factory.
INSTALLATION AND BREAK-IN PROCEDURES
9-ENG D23708
1. Before attaching air hose or accessories, make sure
the OFF/AUTO lever is set to OFF and the air
regulator or shut-off valve is closed.
2. Attach hose and accessories.
TOO MUCH AIR PRESSURE CAUSES A HAZARD-
OUS RISK OF BURSTING. CHECK THE MANU-
FACTURER'S MAXIMUM PRESSURE RATING
FOR AIR TOOLS AND ACCESSORIES. THE REGU-
LATOR OUTLET PRESSURE MUST NEVER EX-
CEED THE MAXIMUM PRESSURE RATING. ON
MODELS HAVING ONLY A SHUT-OFF VALVE,
YOU MUST INSTALL A REGULATOR BEFORE
USING ACCESSORIES RATED AT LESS THAN
125 PSIG.
3. Turn the OFF/AUTO lever to AUTO and allow tank
pressure to build. Motor will stop when tank pressure
reaches cut-out pressure.
4. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust the
regulator to the correct pressure setting. Your com-
pressor is ready for use.
5. Always operate the air compressor in well-ventilated
areas; free of gasoline or other solvent vapors. Do not
operate the compressor near a paint spray area.
When you are finished:
6. Set the OFF/AUTO lever to OFF.
7. Turn the regulator counterclockwise and set the
outlet pressure to zero.
8. Remove the air tool or accessory.
9. Open the regulator and allow the air to slowly bleed
from the tank. Close the regulator when tank pres-
sure is approximately 20 psi.
10. Drain water from air tank by opening drain valve
underneath the tank.
11. After the water has been drained, close the drain
valve. The air compressor can now be stored.
NOTE
If drain valve is plugged, release all air
pressure. The valve can then be removed,
cleaned, then reinstalled.
WATER WILL CONDENSE IN THE AIR TANK.
IF NOT DRAINED, WATER WILL CORRODE
AND WEAKEN THE AIR TANK CAUSING A
RISK OF AIR TANK RUPTURE.
This procedure is required:
1. Before the air compressor is put into service.
2. When the check valve is replaced.
a. Set the pressure switch lever to the "OFF"
position.
Serious damage may result if the fol-
lowing break-in instructions are not
closely followed.
Break-in Procedures b. Plug the power cord into the correct branch
circuit receptacle.
c. Turn the drain valve clockwise, opening it fully, to
prevent air pressure build-up in the tank.
d. Move the pressure switch lever to "ON/AUTO".
The compressor will start.
e. Run the compressor for 15 minutes. Make sure
the drain valve is open and there is little tank
pressure build-up.
f. After 15 minutes, close the drain valve by turning
counterclockwise. The air receiver will fill to cut-
out pressure and the motor will stop. The
compressor is now ready for use.
INSTALLATION AND BREAK-IN PROCEDURES
OPERATING PROCEDURES
10-ENG
D23708
CAUSE CORRECTION
DO NOT DRILL INTO, WELD OR OTHERWISE
MODIFY AIR TANK OR IT WILL WEAKEN. THE
TANK CAN RUPTURE OR EXPLODE.
PERFORMING REPAIRS MAY EXPOSE VOLTAGE SOURCES, MOVING PARTS OR COMPRESSED
AIR SOURCES. PERSONAL INJURY MAY OCCUR. PRIOR TO ATTEMPTING ANY REPAIRS,
UNPLUG THE COMPRESSOR AND BLEED OFF TANK AIR PRESSURE.
PROBLEM
NOTE
Adjust the regulated pressure under flow
conditions (while accessory is being used).
Excessive tank pressure - safety
valve pops off.
Air leaks at fittings.
Air leaks at or inside check valve.
Air leaks at pressure switch
release valve.
Air leaks in air tank or at air tank
welds.
Pressure reading on the regu-
lated pressure gauge drops
when an accessory is used.
Pressure switch does not shut off motor
when compressor reaches cut-out
pressure.
Pressure switch cut-out too high.
Tube fittings are not tight enough.
Defective or dirty check valve.
Defective pressure switch release valve.
Defective check valve.
Defective air tank.
It is normal for some pressure drop to
occur.
Move the pressure switch lever to the OFF position.
If the unit doesnt shut off, and the electrical contacts
are welded together, replace the pressure switch.
If the contacts are good, check to see if the pin in the
bottom of the pressure release valve is stuck. If it does
not move freely, replace the valve.
Return the unit to an authorized dealer to check and
adjust, or replace switch.
Tighten fittings where air can be heard escaping.
Check fittings with soapy water solution. DO NOT
OVER-TIGHTEN.
A defective check valve results in a constant air leak at
the pressure release valve where there is pressure in
the tank and the compressor is shut off. Remove and
clean or replace check valve. DO NOT OVER-TIGHTEN.
Remove and replace the release valve..
A defective check valve results in a constant air leak at
the pressure release valve when there is pressure in the
tank and the compressor is shut off. DO NOT OVER-
TIGHTEN.
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
If there is an excessive amount of pressure drop when
the accessory is used, adjust the regulator following
the instructions on page 8.
TROUBLESHOOTING GUIDE
11-ENG D23708
TROUBLESHOOTING GUIDE
CORRECTION
CAUSEPROBLEM
Knocking Noise
Compressor is not supplying
enough air to operate accesso-
ries.
Decrease amount of air usage.
Air leaks. Tighten fittings. (See Air Leaks Section of
Troubleshooting Guide.)
Motor will not run.
Check the accessory air requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied by your air compres-
sor, you need a larger compressor.
Remove and clean, or replace.
Regulator knob continuous air
leak. Regulator will not shut off
at air outlet.
Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If
valve still leaks, it should be replaced.
Air leak from safety valve.
Check and replace if required.
Hole in hose.
Remove and clean, or replace.Check valve restricted.
Compressor is not large enough for air
requirement.
Defective check valve.
Prolonged excessive use of air.
Wrong gauge wire or length of exten-
sion cord.
Paint spray on internal motor parts.
Possible defective motor.
Tank pressure exceeds pressure switch
cut-in pressure.
Motor will start automatically when tank pressure
drops below cut-in pressure of pressure switch.
Check for proper gauge wire and cord length.
Remove and clean, or replace.
Have checked at an Authorized Warranty Service
Center. Do not operate the compressor in the paint
spray area. See flammable vapor warning.
1. Check fuse box for blown fuse and replace, if
necessary. Reset circuit breaker. Do not use a
fuse or circuit breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You should be using a
time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper
extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from
circuit or operate the compressor in its own
branch circuit.
Have checked at an Authorized Warranty Service
Center.
Bleed the line by pushing the lever on the pressure
switch to the off position; if the valve does not open,
replace it.
Pressure release valve on pressure
switch has not unloaded head pres-
sure.
Fuse blown, circuit breaker tripped.
Check valve stuck open.
Loose electrical connections. Check wiring connection inside pressure switch and
terminal box area.
Replace regulator.
Dirty or damaged regulator internal
parts.
12-ENG
D23708
SSP-473
CAC-1275
SST-5314-1
SSF-607
AC-0430
CAC-1254
SSP-480
SUDL-403-1
SSW-7480
TIA-4150
SS-1286
CAC-4296-1
AC81-B
SSF-621
GA-352
SSP-6021
DAC-4105-2
SSW-7367
SUDL-9-1
PARTS DIAGRAM
13-ENG D23708
Part Number Description
* SSF-607 Screw (4 used)
* SST-5314-1 Bumper, Rubber (4 used)
* SSF-621 Screw, ¼-14 x .625
DAC-4105-2 Pressure Switch
* CAC-1254 Isolator Pump (4 used)
SSW-7480 Bushing Strain Relief
CAC-1275 Check Valve
SSP-473 Nut Sleeve
Only Availiable with Pressure Switch
DAC-4105-2
SUDL-9-1 Screw, 8-32 x .375/.344 (2 used)
SSP-480 Nipple
SSW-7367 Bushing, Strain Relief
SUDL-403-1 Cord Assembly
AC-0430 Drain Valve
TIA-4150 Safety Valve
SS-1286 Nipple, ¼-18 NPT
CAC-4296-1 Regulator
AC81-B Quick Connect
GA-352 Gauge (2 used)
SSP-6021 Bushing, Reducer 1/8-1/4 NPT
PARTS AVAILABLE FOR THIS UNIT
14-ENG
D23708
CAC-1212
CAC-1206-1
DAC-269
SSF-3147
AC-0206 +
+
AC-0815
AC-0470
SUDL-9-1
D23584
D21919
CAC-1199
CAC-1213
CAC-1213
AC-0471
SSF-3156
SSG-8169
CAC-1196
SSF-995
CAC-4323
AIR COMPRESSOR DIAGRAM
15-ENG D23708
Part Number Description
xSSF-995 Screw #10-24 x 7/8 LG. Hex head thd forming (4 used)
CAC-1196 Cylinder Head
*CAC-1212 Tube Seal
*CAC-1199 Gasket Head
CAC-4323 Valve Plate Assembly
*SSG-8169 O-ring
+————— Rod Assembly
xSSF-3147 Screw, 3/8-16 socket head
+————— Cylinder Sleeve
D23584 Endbell Assembly
AC-0815 Timing Belt
*CAC-1213 Pump Isolator (5 used)
xSUDL-9-1 Screw, 8-32x .375/.344
AC-0471 Shroud, Left
AC-0470 Shroud, Right
D21919 Motor Cord
DAC-269 Outlet Tube
CAC-1206-1 Clamp
AC-0206 Tube Isolator
xSSF-3156 Screw,10-90 x.50
*K-0387 Isolator Kit
+KK-4964 Connecting Rod Kit
xKK-4929 Fastener Kit
PARTS LIST
ACCUSET COMPRESSOR AND PARTS WARRANTY
This compressor has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship.
COMPRESSOR WARRANTY:
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, Senco
Products, Inc., will repair or replace at Sencos option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of
charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a Senco/Accuset Authorized Warranty
Service Center, with the exceptions and exclusions described below. Any replacement part provided will carry a warranty for the balance
of the period of warranty applicable to the part it replaces. When repair or replacement of parts or compressor is necessary, the original retail
purchaser returns the complete compressor or part, with transportation prepaid, to the nearest Senco/Accuset Authorized Warranty Service
Center, with purchase receipt or other positive proof that the part or compressor is within the warranty period.
Accuset warrants all parts (except those listed below) of your Accuset air compressor to be free from defects in materials and workmanship
during the following periods:
1. For 1 year from date of original purchase:
Compressor Pump Pilot Valve
Tank Assembly Plumbing
Flywheel Throttle Control
Power Cord
2. For 90 days from date of original purchase:
Pressure Gauge Pressure Relief Valve
Draincocks
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced, at our (Sencos) option, during warranty period. In any
event, reimbursement is limited to the purchase price paid.
EXCLUSIONS:
1. Engine/Motor is covered under separate warranty by its respective manufacturer and is subject to the terms set forth therein.
2. Normal wear parts not covered under warranty:
Isolators Drive Belt
Air Filter
3. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, accidents, operation at other
than recommended speeds or voltage (electric units only), improper storage, or damages resulting during shipping.
4. Deviation from operating instructions, specifications, and maintenance schedules.
5. Labor charges, loss or damage resulting from improper operation, maintenance or repairs made by person(s) other than a
Senco/Accuset Authorized Warranty Service Center.
6. The use of other than genuine Accuset Repair Parts will void warranty.
This warranty is contingent upon proper use of the compressor by purchaser and does not cover:
(A) Abnormal conditions, accident, neglect, misuse or improper storage of the unit.
(B) Deviation from operating or maintenance instructions.
(C) Modifications not authorized by Senco.
(D) Repairs or maintenance (other than routine air tank draining and oil filter changes required by your operating and
maintenance manual) made by persons other than Senco or its authorized agents.
(E) Freight damage.
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS COMPRESSOR, AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER ORAL,
WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED. BUYERS OR USERS REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE.
SENCO PRODUCTS, INC. SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES.
IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE,
SHALL SENCOS LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE COMPRESSOR WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY. ANY
LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS COMPRESSOR SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY
PERIOD SPECIFIED ABOVE.
Replacement of Compressor Due to Natural Disaster
Senco will also replace any compressor destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only
from the forces of nature. Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed
warranty registration card, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented
by an insurance carrier, police department, or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-888-222-
8144.
SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
*Es preferible un interruptor de circuito. Usar sólo un fusible o interruptor de circuito del mismo
amperaje que el circuito en el cual está operando el compresor de aire.
MANUAL DEL OPERADOR PARA
COMPRESOR DE AIRE PERMANTEMENTE LUBRICADO
PC2053-1
MODELO NO.
Accuset
D23708 Rev. 0 3/20/01
2-SP
D23708
Página
PAUTAS DE SEGURIDAD....................... 2
CARTILLA DE ADVERTENCIAS ............ 3-5
TABLA DE SPECIFICACIONS .......... 5
GLOSARIO................................................ 6
CICLO DE USO ........................................ 6
ALMACENAJE ........................................... 6
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN ...... 7
INSTALACIÓN Y ASENTAMIENTO ... 8-9
Ubicación del Compresor de Aire... 8
Voltaje y Protección del Circuito ..... 8
Longitud de los cordones ................ 8
Instrucciones para
Conexión a Tierra ........................... 8
Reguladores y Controles
Adicionales ................................. 8
Procedimiento para el
Asentamiento .............................. 9
PROCEDIMIENTOS PARA OPERAR ... 9
GUÍA PARA DETECCIÓN DE
PROBLEMAS ........................ 10-11
LISTA DE REPUESTOS
PARA EL COMPRESOR ...... 12-15
GARANTÍA................. Cubierta Superior
Página
PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa, la
cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores.
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Dicha información se relaciona con la protección
de SU SEGURIDAD PERSONAL y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU EQUIPO. A fin de ayudarlo a reconocer dicha información
usamos los símbolos que se muestran a la derecha. Sírvase leer este manual y prestar atención a
PELIGRO indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no
evitada, causará la muerte o lesiones serias.!
PRECAUCION usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica
una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada,
podría causar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente riesgosa,
que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
PELIGRO PRECAUCION
ADVERTENCIA PRECAUCION
TABLA DE CONTENIDOS
3-SP D23708
RIESGO DE EXPLOSIÓN
PARA LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS ES NORMAL LA EXISTENCIA DE CHISPAS
ENTRE EL MOTOR Y EL INTERRUPTOR A PRESIÓN.
SI LAS CHISPAS ELÉCTRICAS PROVENIENTES DEL COMPRESOR TOMARAN
CONTACTO CON EMANACIONES DE MATERIALES INFLAMABLES, ELLOS
PODRÍAN ARDER ORIGINANDO INCENDIO O EXPLOSIÓN.
RESTRINGIR CUALQUIERA DE LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN CAUSARÁ UN
SERIO RECALENTAMIENTO Y PODRÍA PRODUCIR UN INCENDIO.
DEJAR DESATENDIDO ESTE PRODUCTO MIENTRAS EL MISMO ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O DAÑOS
A LA PROPIEDAD.
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR EN UN SECTOR BIEN VENTILADO Y LIBRE DE
MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA O EMANACIONES DE SOLVENTE.
EN UN ÁREA DE ROCIADO DE MATERIALES INFLAMABLES, UBIQUE AL COMPRESOR
POR LO MENOS A 6,1M (20 PIES) DE DISTANCIA DEL ÁREA DE ROCIADO.
PODRÍA REQUERIRSE UNA EXTENSIÓN DE LA MANGUERA.
ALMACENE LOS MATERIALES INFLAMABLES EN UNA UBICACIÓN SEGURA,
ALEJADOS DEL COMPRESOR.
JAMÁS COLOQUE OBJETOS APOYADOS O SOBRE EL COMPRESOR. OPERE
EL COMPRESOR EN UN SECTOR ABIERTO, POR LO MENOS A 30 CM (12
PULGADAS) ALEJADOS DE CUALQUIER PARED U OBSTRUCCIÓN QUE RESTRINJA
EL FLUJO DE AIRE FRESCO A LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN.
OPERE EL COMPRESOR EN UN SECTOR LIMPIO, SECO, Y BIEN VENTILADO,. NO
OPERE LA UNIDAD EN ESPACIOS CERRADOS O CUALQUIER ÁREA
CONFINADA.
MANTÉNGASE SIEMPRE ALERTA CADA VEZ QUE EL PRODUCTO ESTE
FUNCIONANDO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO PODRÍAN OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS
A LA PROPIEDAD. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR
ESTE EQUIPO. EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEBERÍA PERMANECER TODO EL TIEMPO JUNTO A LA UNIDAD.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
TANQUE DE AIRE:LAS SIGUIENTES CONDICIONES PUEDEN DETERMINAR EL DEBILITAMIENTO DEL TANQUE, Y ORIGINAR
UNA VIOLENTA EXPLOSIÓN DEL MISMO, SIENDO CAUSA DE DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES SERIAS.
DRENE EL TANQUE DIARIAMENTE O DESPUÉS DE CADA USO. SI EL TANQUE
GENERA UNA PÉRDIDA, REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE CON UN NUEVO
TANQUE O REEMPLACE EL COMPRESOR COMPLETO.
JAMÁS PERFORE, SUELDE, O EFECTÚE MODIFICACIÓN ALGUNA AL TANQUE
O SUS ACCESORIOS.
EL TANQUE ESTÁ DISEÑADO PARA RESISTIR PRESIONES OPERATIVAS
ESPECÍFICAS. JAMÁS EFECTÚE AJUSTES O SUSTITUYA PARTES QUE ALTEREN
LAS REGULACIONES DE PRESIÓN ORIGINALES DE FÁBRICA.
PARA UN CONTROL ESENCIAL DE LA PRESIÓN, DEBE USTED INSTALAR UN
REGULADOR Y UN MEDIDOR DE PRESIÓN A LA SALIDA DEL AIRE DE SU
COMPRESOR. SIGA LAS RECOMENDACIONES DE LOS FABRICANTES DE SU
EQUIPO Y JAMÁS EXCEDA LOS VALORES MÁXIMOS DE PRESIÓN PERMITIDOS
PARA LOS ACCESORIOS. JAMÁS USE EL COMPRESOR PARA INFLAR OBJETOS
QUE REQUIEREN POCA O BAJA PRESIÓN, TALES COMO JUGUETES PARA
LOS NIÑOS, PELOTAS DE FÚTBOL, PELOTAS DE BASQUET, ETC.
1. DRENAJE INADECUADO DEL AGUA CONDENSADA EN EL TANQUE,
SIENDO LA CAUSA DEL ÓXIDO QUE REDUCE EL ESPESOR DEL TANQUE
DE ACERO.
2. MODIFICACIONES O INTENTO DE REPARACIONES AL TANQUE.
3. MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A LA VÁLVULA DE DESCARGA,
VÁLVULA DE SEGURIDAD O CUALQUIER OTRO COMPONENTE QUE
CONTROLE LA PRESIÓN DEL TANQUE.
4. LA VIBRACIÓN EXCESIVA PUEDE DEBILITAR EL TANQUE DE AIRE Y
CAUSAR SU RUPTURA O EXPLOSIÓN. DICHA VIBRACIÓN EXCESIVA
OCURRIRÁ SI EL COMPRESOR NO ESTÁ ADECUADAMENTE MONTADO.
AGREGADOS Y ACCESORIOS
EL EXCESO A LOS VALORES DE PRESIÓN ESTABLECIDOS PARA LA
HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, PISTOLAS ROCIADORAS, ACCESORIOS
ACTIVADOS POR AIRE, CUBIERTAS Y OTROS OBJETOS INFLABLES, PUEDE
CAUSAR SU EXPLOSIÓN O SER ARROJADOS, PUDIENDO OCASIONAR
SERIAS LESIONES.
PELIGRO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4-SP
D23708
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS POR EL AIRE.
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR DAÑOS SOBRE LOS
TEJIDOS BLANDOS DE LA PIEL EXPUESTA, Y PUEDE PROPULSAR SUCIEDAD,
ASTILLAS, PARTÍCULAS SUELTAS Y PEQUEÑOS OBJETOS A ALTA VELOCIDAD,
OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES.
AL UTILIZAR EL COMPRESOR, USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD
Z87.1 APROBADOS, CON PROTECCIÓN LATERAL.
JAMÁS APUNTE NINGUNA BOQUILLA O PULVERIZADOR HACIA PARTES DEL
CUERPO, A OTRAS PERSONAS O ANIMALES.
APAGUE SIEMPRE EL COMPRESOR Y PURGUE LA PRESIÓN DE LA MANGUERA
DEL AIRE Y DEL TANQUE, ANTES DE INTENTAR EL MANTENIMIENTO, EL ACOPLE
DE HERRAMIENTAS O ACCESORIOS.
EL AIRE COMPRIMIDO DE SU COMPRESOR ¡NO ES SANO PARA SER INHALADO!
EL CHORRO DE AIRE PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO, EMANACIONES
TÓXICAS O PARTÍCULAS SÓLIDAS PROVENIENTES DEL TANQUE.
EL ROCIADO DE MATERIALES TALES COMO PINTURA, SOLVENTES,
REMOVEDORES DE PINTURA, INSECTICIDAS, MATA HIERBAS, CONTIENEN
EMANACIONES DAÑINAS Y VENENOSAS.
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR DE AIRE EN UNA ZONA EXTERNA, LIMPIA
Y BIEN VENTILADA. EVITE LAS ÁREAS CERRADAS TALES COMO GARAJES,
SÓTANOS, ÁREAS CUBIERTAS DE ALMACENAJE, QUE CARECEN DE CONTINUO
RECAMBIO DE AIRE. MANTENGA ALEJADOS A LO NIÑOS, ANIMALES DOMÉSTICOS
Y OTROS FUERA DEL SECTOR DE OPERACIONES.
JAMÁS INHALE EL AIRE PROVENIENTE DEL COMPRESOR TANTO
DIRECTAMENTE O DESDE UN RESPIRADOR INSTALADO AL COMPRESOR.
TRABAJE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN CRUZADA. LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROVISTAS EN EL RÓTULO O EN LOS DATOS
DE LAS HOJAS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL QUE ESTÁ PULVERIZANDO. USE
EL RESPIRADOR APROBADO NIOSH/MSHA DESIGNADO PARA UTILIZARSE CON
SU APLICACIÓN ESPECÍFICA.
PELIGRO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
RIESGO DE INHALACIÓN
SU COMPRESOR DE AIRE ESTÁ ACCIONADO POR ELECTRICIDAD. COMO
CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO ELÉCTRICO IMPULSADO ELÉCTRICAMENTE, SI
NO SE LO UTILIZA ADECUADAMENTE, PODRÍA CAUSARLE UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
LAS REPARACIONES INTENTADAS POR PERSONAL NO CALIFICADO PODRÍAN
OCASIONAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.
CONEXIÓN A TIERRA: DEJAR DE PROVEER UNA ADECUADA CONEXIÓN A
TIERRA A ESTE PRODUCTO PODRÍA OCASIONAR LESIONES SERIAS O LA
MUERTE POR ELECTROCUCIÓN. VER INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A
TIERRA.
JAMÁS OPERE EL COMPRESOR A LA INTEMPERIE CUANDO ESTÁ LLOVIENDO O
EN CONDICIONES DE HUMEDAD.
NUNCA OPERE EL COMPRESOR SIN SUS DEFENSAS O SUS CUBIERTAS
REMOVIDAS O DAÑADAS.
CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA O REPARACIÓN REQUERIDA POR ESTE
PRODUCTO DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO DE LOS
SERVICENTROS DE ACUERDO A LOS CÓDIGO ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES.
ASEGÚRESE QUE EL CIRCUITO ELÉCTRICO AL CUAL ESTÁ CONECTADO EL
COMPRESOR, SUMINISTRA APROPIADA CONEXIÓN A TIERRA, TENSIÓN
CORRECTA Y UNA ADECUADA PROTECCIÓN DE FUSIBLES.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
5-SP D23708
PARTES MOVIBLES TALES COMO LA POLEA, EL VOLANTE Y LA CORREA
PODRÍAN SER LA CAUSA DE SERIAS LESIONES SI ELLAS ENTRARAN EN
CONTACTO CON USTED O SUS ROPAS.
INTENTAR OPERAR EL COMPRESOR CON SUS PARTES DAÑADAS O
FALTANTES, O LA REPARACIÓN DEL COMPRESOR CON SUS PROTECCIONES
REMOVIDAS, PUEDE EXPONERLO A USTED A PARTES MOVIBLES, QUE
PODRÍAN RESULTAR EN LESIONES SERIAS.
NUNCA OPERE EL COMPRESOR SIN SUS DEFENSAS O SUS CUBIERTAS
REMOVIDAS O DAÑADAS.
CUALQUIER REPARACIÓN REQUERIDA POR ESTE PRODUCTO DEBE SER
EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO DE LOS SERVICENTROS.
PELIGRO
RIESGO DE PARTES MÓVILES
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
TOCAR EL METAL EXPUESTO TAL COMO EL CABEZAL DEL COMPRESOR O LOS
TUBOS DE SALIDA DEL ESCAPE, PUEDEN OCASIONARLE SERIAS QUEMADURAS.
JAMÁS TOQUE PARTES DE METAL EXPUESTAS, EL COMPRESOR DURANTE
O INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA OPERACIÓN. EL COMPRESOR
PERMANECERÁN CALIENTES POR VARIOS MINUTOS LUEGO DE LA OPERACIÓN.
NO LO CUBRA CON FUNDAS PROTECTORAS O INTENTE EL MANTENIMIENTO
HASTA QUE LA UNIDAD HAYA ALCANZADO SU ENFRIAMIENTO.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
UN COMPRESOR PORTÁTIL PUEDE CAERSE DE LA MESA, EL BANCO DE
TRABAJO O DEL TECHO DAÑANDO AL COMPRESOR Y PUDIENDO RESULTAR
EN SERIAS LESIONES O LA MUERTE DEL OPERADOR.
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR EN UNA POSICIÓN ESTABLE Y SEGURA
A FIN DE PREVENIR EL MOVIMIENTO ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. JAMÁS OPERE
EL COMPRESOR SOBRE UN TECHO U OTRA POSICIÓN ELEVADA. UTILICE
MANGUERAS ADICIONALES DE AIRE PARA ALCANZAR POSICIONES ALTAS.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
RIESGO DE CAIDAS
EL ACEITE PUEDE DERRAMARSE Y ELLO PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O LA MUERTE DEBIDO AL RIESGO DE INCENDIO O INHALACIÓN. EL
DERRAME DE ACEITE DAÑA ALFOMBRAS, PINTURAS U OTRAS SUPERFICIES DE
VEHÍCULOS O REMOLQUES.
¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO?
DEPOSITE EL COMPRESOR SOBRE UNA ALFOMBRILLA PROTECTORA CUANDO
LO TRANSPORTE, A FIN DE PROTEGER AL VEHÍCULO DE PÉRDIDAS POR GOTEO.
RETIRE EL COMPRESOR DEL VEHÍCULO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU
ARRIBO AL DESTINO.
RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR
EL COMPRESOR
(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)
RIESGO DE QUEMADURAS
6-SP
D23708
cae a aproximadamente 100 PSI, el motor arranca
automáticamente. Esa baja presión a la cual el motor
arranca automáticamente, se llama presión de arranque.
PRESIÓN DE CORTE: Cuando usted arranca el compresor
de aire y empieza a funcionar, el aire dentro del tanque
comienza a acumularse; cuando llegue a aproximadamente
125 PSI, el motor se apagará automáticamente. La presión
a la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
SCFM O CFM: Pies cúbicos estándar por minuto; una
medida para el aire producido.
PSIG o PSI: libras por pulgada cuadrada de calibre.
PRESIÓN DE ARRANQUE: Cuando el motor está apagado,
la presión de aire va disminuyendo conforme usted con-
tinua usando el accesorio. Cuando la presión del tanque
1. Ponga el interruptor ON/OFF en posición de OFF
y desenchufe el cordón.
2. Descargar toda la presión del cabezal del compresor
de aire y manguera abriendo el regulador.
3. Proteger el cordón eléctrico y la manguera para que
no se dañen enrollándolos en forma suelta alrededor
del compresor de aire.
4. Almacenar el compresor de aire en un lugar limpio y
seco.
Cuando termine usted de usar el compresor de aire:
Para lograr la vida útil óptima de este compresor de aire, la unidad se debe operar a 50% de su ciclo de trabajo o
menos.
Se considera que el 50% de un ciclo de trabajo es 30 minutos de operación durante un periodo de 1 hora.
Si la unidad opera por más del 50% de un ciclo de trabajo, se considera que la unidad ha sido subdimensionada
para la demanda de esa aplicación, y la operación continuada por más del 50% del ciclo de trabaja constituye un
mal uso del producto.
Este compresor de aire esté especificamente diseñado para el uso de
contratistas en aplicacions ligeras de acabados. El uso operaciones que
requieren mayor rendimiento o un ciclo más prolongado de trabajo puede
hacer que falle prematuramente.
Modelo No. PC2053-1
Caballaje 2
SCFM @ 40 psig 3.6
SCFM @ 90 psig 2.5
Entra a operar 100 PSI
Deja de operar 125 PSI
Requerimiento de voltaje 120/60/1
Requerimiento Mínimo de Circuito 15 Amps
* Tipo de fusible Fusible de Retardo
Amperaje a máx. Presión 10 (Efectivo)
Tamaño de tanque 2.5 Galones
TABLA DE ESPECIFICACIONES
GLOSARIO
CICLO DE TRABAJO
ALMACENAJE
7-SP D23708
Bomba de Aire Comprimido (Incluido En El Conjunto
Del Compresseur): Para comprimir aire, el pistón se
mueve de arriba a abajo en el cilindro. En la carrera hacia
abajo, el aire ingresa por las válvulas de admisión. La
válvula de salida permanece cerrada. Cuando el pistón
corre hacia arriba, el aire se comprime. Las válvulas de
admisión se cierran y el aire comprimido es forzado a salir
por las válvulas de salida a través de los tubos, pasando por
la válvula de chequeo hacia el tanque de aire. El aire no está
disponible para trabajar hasta que la presión en el compresor
se haya acumulado por encima de lo requerido por la
boquilla de salida de aire.
Sistema de Enfriamiento (Incluido En El Conjunto Del
Compresseur): Este compresor tiene un sistema de
enfriamiento avanzado. En el centro de este sistema de
enfriamiento hay un ventilador especialmente diseñado.
Es perfectamente normal que el ventilador bote grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Se sabe
que el sistema de enfriamiento está funcionando cuando
expele aire.
Filtro de Entrada de Aire (Incluido En El Conjunto Del
Compresseur): El diseño avanzado de esta unidad hace
que no requiera filtro de aire.
Válvula de Chequeo (No Se Muestra): Cuando el
compresor de aire está operando, la válvula está abierta,
permitiendo que el aire comprimido entre al tanque. Cuando
el compresor de aire llegue a la presión de corte, la válvula
de chequeo se cierra, haciendo que el aire se quede
dentro del tanque de aire.
Interruptor de Presión: El interruptor de presión hace
arrancar el motor automáticamente cuando la presión del
tanque cae al nivel de la presión de arranque fijada en la
fábrica. También apaga el motor cuando la presión del
tanque de aire sube hasta el nivel de corte fijado en la
fábrica.
Regulador: La presión de aire proveniente del tanque de
aire está controlada por el regulador. Girar la perilla del
regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión y
contra el sentido del reloj para reducir la presión.Para evitar
reajustes menores después de hacer cambios en la presión
fijada, siempre llegar a una presión superior a la deseada
salida deberá ajustarse mientras se opera el accesorio.
desde un nivel inferior de presión. Para reducir la presión,
siempre bajarla más abajo del nivel deseado y luego subirla
hasta el nivel que se desee. Dependiendo del requerimiento
de presión de cada accesorio en particular, la presión de
Medidor de Presión de Salida: El medidor de presión
indica la presión en la salida del regulador. Esta presión la
controla el regulador y siempre es menor o igual a la presión
del tanque. Ver los Procedimientos de Operación.
Medidor de Presión del Tanque: El medidor de presión
del tanque indica la presión dentro del tanque de reserva.
Válvula de Drenaje (No Se Muestra): La válvula de
drenaje está ubicada en la base del tanque de aire y se
activa después de cada uso para drenar la condensación.
Interruptor ON/Auto-Off: Colocar este interruptor en la
posición de ON para proveer energía automáticamente al
interruptor de presión, y en OFF para quitarle la electricidad
después de cada uso.
REGULADOR
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
MEDIDOR DE
PRESIÓN DEL
TANQUE
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
MEDIDOR DE PRESIÓN DE SALIDA
COMPRESOR
ASAMBLEA
TANQUE DE AIRE
VÁLVULA DE
CHEQUEO
(No Se Muestra)
INTERRUPTOR
"ON/AUTO-OFF"
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN
8-SP
D23708
Cordones de Extensión
Para evitar la caída de voltaje y pérdida de potencia del
motor, usar manguera más larga en ves de cordón de
extensión. Un cable subdimensionado causará una
caída de voltaje a lo largo de la línea resultando en una
perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Si se hace necesario usar un cordón de extensión:
Utilizar sólo cordones de extensión de 3 alambres,
enchufe con espiga para conexión a tierra, y un
tomacorriente compatible con el enchufe del
compresor.
Que esté en buenas condiciones.
Que no tenga más de 50 pies de largo.
Calibre 14 (AWG) o más grueso. (El grosor del cable
es mayor cuanto menor sea su número). También
pueden usarse cordones de calibre 12 AWG, 10
AWG y 8 AWG. (NO USAR CORDONES DE CALI
BRE 16 NI 18 AWG.)
Ubicación del Compresor de Aire
Su compresor viene completamente ensamblado y listo
para usar. Operar el compresor de aire en un área limpia,
fría y ventilada. El motor del compresor de aire y el casco
están diseñados para permitirles el enfriamiento adecuado.
Limpiar o soplar la tierra que se acumula en el compresor.
Un compresor limpio funciona más frío y tiene una vida útil
más larga. Las aberturas para ventilación en el compresor
de aire son necesarias para mantener la temperatura
adecuada durante su funcionamiento. No colocar trapos
ni otros contenedores sobre ni alrededor de estas aberturas.
Protección del Voltaje y Circuito
Ver la tableau de especificaciones en la página 5.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA
¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! EN CASO DE
CORTOCIRCUITO, LA CONEXIÓN A TIERRA RE-
DUCE EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
FACILITANDO EL ESCAPE DE LA CORRIENTE.
ESTE COMPRESOR DE AIRE DEBE CONECTARSE
A TIERRA APROPIADAMENTE
Este compresor de aire está equipado con un cordón que
tiene un alambre para conectar a tierra y un enchufe
adecuado para tierra. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente instalado a tierra de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales. El tomacorriente debe tener la
misma configuración que el enchufe. Ver la ilustración. NO
USAR ADAPTADORES.
Inspeccionar el cordón y el enchufe antes de usarlo. No
usarlo si muestra señas de estar dañado.
No modificar el enchufe que se ha provisto. Si no encaja en
el tomacorriente, un electricista calificado debe instalar un
tomacorriente adecuado.
Si se va a reparar o reemplazar el cordón o enchufe, el
alambre para tierra debe mantenerse separado de los
alambres conductores de corriente. Nunca conectar el
alambre para tierra a una espiga plana del enchufe. El
alambre para tierra tiene aislamiento de color verde con
líneas amarillas.
Si no entiende estas instrucciones completamente, o si
tiene dudas en cuanto a que el compresor esté conectado
a tierra apropiadamente, haga verificar la instalación por un
electricista calificado.
LA CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE
RESULTAR EN CHOQUE ELÉCTRICO
¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! EN CASO DE
CORTOCIRCUITO, LA CONEXIÓN A TIERRA RE-
DUCE EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
FACILITANDO EL ESCAPE DE LA CORRIENTE.
ESTE COMPRESOR DE AIRE DEBE CONECTARSE
A TIERRA APROPIADAMENTE
Controles y Reguladores Adicionales
Debido a que la presión en el tanque de aire normalmente
es mayor a la que se necesita, usualmente se usa un
regulador separado para controlar la presión de aire antes
de la entrada al dispositivo o herramienta que se conecte.
Donde el caso lo requiera, se debe utilizar transformador
que combine la función de regulador de aire, y removedor
de humedad y suciedad.
PROCEDIMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN Y ASENTAMIENTO
9-SP D23708
1. Antes de conectar la manguera de aire o accesorios,
asegurarse que la palanquita OFF/AUTO esté en la
posición de OFF y que la válvula reguladora o
interruptora esté cerrada.
2. Conectar los accesoriosreaches cut-out pressure.
3. Colocar la palanquita de OFF/AUTO en AUTO y
permitir que el tanque acumule presión. El motor
parará cuando la presión llegue al nivel de corte.
4. Abrir el regulador girándolo en el sentido del reloj.
Ajustar el regulador a la presión correcta. El compresor
está listo usar.
5. Siempre operar el compresor de aire en áreas bien
ventiladas, libres de vapores de gasolina y de vapores
de otros solventes. No operar el compresor cerca del
área del pulverizado de la pintura.
Cuando usted termine:
6. Mover la palanquita de OFF/AUTO a la posición de
OFF.
7. Girar el regulador contra el sentido del reloj y fijar la
presión en cero.
8. Desconectar la herramienta neumática o accesorios.
9. Abrir el regulador y lentamente permitir que el aire del
tanque se drene. Cerrar el regulador cuando la
presión del tanque esté en aproximadamente 20 PSI.
10. Drenar el agua condensada en el tanque aire.
11. Después de drenar el agua, cerrar el grifo o válvula
de drenaje. Ahora se puede guardar el compresor.
EL EXCESO DE PRESIÓN DE AIRE GENERA EL
RIESGO DE EXPLOSIÓN. VERIFICAR LAS
ESPECIFICACIONES DE PRESIÓN MÁXIMA CON EL
FABRICANTE DE LAS HERRAMIENTAS Y
ACCESORIOS. EL REGULADOR DE LA PRESIÓN DE
SALIDA NUNCA DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD
MÁXIMA ESTIPULADA. EN LOS MODELOS CON
SÓLO UNA VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN, AL USAR
ACCESORIOS CON UNA CAPACIDAD MÁXIMA INFE-
RIOR A 125 PSIG, ANTEPONER UN REGULADOR. EL AGUA DEL AIRE SE CONDENSARÁ
DENTRO DEL TANQUE DE AIRE, Y SI NO SE
DRENA, CORROERÁ Y DEBILITARÁ EL
TANQUE DE AIRE CAUSANDO UN RIESGO DE
RUPTURA.
NOTA
Si la válvula de paso se atraca, soltar toda
la presión de aire. Desmontar la válvula,
limpiarla y volverla a instalar.
Procedimiento para el Asentamiento
Se requiere seguir este procedimiento:
1. Antes de poner el compresor de aire en servicio.
2. Cuando se reemplace la válvula de chequeo.
a. Fijar la palanquita del interruptor de presión en la
posición de OFF.
Se puede causar serios daños si no se
observan las instrucciones para el
asentamiento abajo indicadas.
NOTA
Es común que el tanque de aire contenga
un poco de agua de las pruebas realiza-
das en fábrica.
b. Conectar el cordón de extensión en el tomacorriente
adecuado.
c. Girar el válvula de drenaje en el sentido del reloj
abriéndolo completamente para evitar que se
acumule presión de aire dentro del tanque.
d. Mover la palanquita del interruptor de presión a la
posición de ON/AUTO. El compresor arrancará.
e. Dejar funcionar el compresor por 15 minutos.
Asegurarse que el válvula de drenaje esté
abierto y que no haya acumulación de presión
en el tanque.
f. Después de 15 minutos, cerrar el válvula de
drenaje girando la perilla contra el sentido del
reloj. El tanque de aire se llenará hasta que
alcance la presión de corte y el motor se apague.
Ahora el compresor está listo para usar.
PROCEDIMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN Y ASENTAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA OPERAR
10-SP
D23708
AL HACER EL MANTENIMIENTO PUEDEN QUEDAR EXPUESTAS LAS FUENTES DE VOLTAJE,
PARTES MOVIBLES O FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS
PERSONALES. ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES, DESCONECTAR EL
COMPRESOR Y DRENAR LA PRESIÓN DE AIRE DEL TANQUE.
Presión excesiva en el tanque.
La válvula de presión salta.
Fuga de aire por las uniones.
Fuga de aire en o alrededor de
la válvula de chequeo.
Fugas de aire por el interruptor
de presión de la válvula de
alivio o desfogue.
Fugas de aire por las costuras
del tanque de aire.
La presión en el medidor del
regulador cae cuando se usa
un accesorio.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Mover la palanquita del interruptor de presión a la
posición de OFF. Si esto no apaga el motor y
los contactos eléctricos se han fundido y pegado,
reemplazar el interruptor de presión.
Si los contactos están bien, ver si el pin en el
fondo de la válvula de salida de presión está
atracado. Si no se mueve libremente, reemplazar
la válvula.
Devolver la unidad a un distribuidor autorizado
para que verifique, regule o reemplace el interruptor.
Ajustar los acoples donde se escuche que el aire
escapa. Verificar las uniones con una solución
de agua jabonosa. NO SOBREAJUSTAR.
Una válvula de chequeo defectuosa produce fugas
de aire constantes por la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en el tanque y el
compresor está apagado. Retirar y limpiar o
reemplazar la válvula de chequeo. NO
SOBREAJUSTAR.
Retirar y reparar la válvula de alivio.
Una válvula de chequeo defectuosa produce fugas
de aire constantes por la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en el tanque y el
compresor está apagado. Retirar y limpiar o
reemplazar la válvula de chequeo. NO
SOBREAJUSTAR.
Reemplazar el tanque de aire. No reparar la fuga.
Si hay una caída de presión excesiva cuando se
conecta un accesorio, ajustar el regulador
siguiendo las instrucciones de la página 8.
El interruptor de presión no apaga
el motor cuando la presión de éste
alcanza el nivel de corte.
El nivel de la presión de corte está
muy alto.
Los acoples no están lo
suficientemente ajustados.
Válvula de chequeo sucia o
defectuosa.
Interruptor de presión de la válvula
de alivio defectuoso.
Válvula de chequeo defectuosa.
Tanque de aire defectuoso.
Es normal que ocurra una ligera
caída de presión.
NO HACER PERFORACIONES, NI SOLDAR,
NI MODIFICAR EL TANQUE DE AIRE EN
FORMA ALGUNA PORQUE SE DEBILITARÁ
Y PUEDE ROMPERSE O EXPLOSIONAR.
NOTA
Ajustar la presión regulada bajo
condiciones de flujo (mientras se usa el
accesorio).
GUÍA PARA DETECCIÓN DE PROBLEMAS
11-SP D23708
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Fuga de aire por la válvula de
seguridad
Sonido de golpes.
El compresor no provee
suficiente aire para operar los
accesorios.
El motor no funciona.
Posible defecto en la válvula de
seguridad.
Válvula de chequeo defectuosa.
Uso prolongado de aire excesivo.
El compresor no es lo
suficientemente grande para los
requerimientos de aire.
Hueco en la manguera.
Restricción en la válvula de
chequeo.
Fugas de aire.
La presión del tanque excede la
presión de corte del interruptor.
Calibre y largo del cordón de
extensión equivocado.
Verificar si la válvula se ha atascado
abierta.
Conexiones eléctricas sueltas.
Pintura usada para rociar en las
partes internas del motor.
Motor eléctrico posiblemente
defectuoso.
Fusible quemado, interruptor de
circuito abierto.
La válvula de alivio de presión no ha
descargado la presión.
Partes internas del regulador sucias
o dañadas.
Operar la válvula de seguridad manualmente
bajando el anillo. Si la fuga persiste, reemplazar
la válvula.
Desmontar, limpiar o reemplazar.
Disminuir la cantidad de aire en uso
Verificar el requerimiento de aire del accesorio.
Si es mayor que el SCFM o que la presión
suministrada por el compresor de aire, usted
necesita un compresor más grande.
Inspeccionar y reemplazar si es necesario
Desmontar, limpiar o reemplazar.
Ajustar las conexiones. (Ver la sección fugas de
aire en la guía para detección de problemas).
El motor arrancará automáticamente cuando la
presión del tanque caiga por debajo del nivel de
arranque del interruptor de presión.
Verificar que el calibre y longitud del cordón sean
los adecuados.
Desmontar, limpiar o reemplazar.
Verificar la conexión del cable dentro del
interruptor de presión y área de la caja del
terminal.
Hacer revisar en un Centro de Servicio Autorizado.
No operar el compresor dentro del área de
pintado. Ver la advertencia sobre vapores
inflamables.
Hacer revisar en un Centro de Servicio Autorizado
1. Detectar fusibles volados en la caja de fusibles
y reemplazar si es necesario. Reposicionar el
interruptor de circuitos. No usar un fusible o
interruptor de circuito de mayor capacidad
que el especificado para su circuito.
2. Verificar que el fusible sea el adecuado. Debe
usar un fusible de acción retardada.
3. Verificar si existen condiciones de bajo voltaje
y/o si el cordón de extensión es el adecuado.
4. Desconectar los demás artefactos eléctricos
del circuito u operar el compresor en un
circuito propio.
Drenar la línea empujando la palanquita en el
interruptor de presión a la posición de OFF. Si
la válvula no se abre de nuevo, reemplazarla.
Reemplazar el regulador.
Fuga continua de aire por la
perilla del regulador. El
regulador no cierra la salida
de aire.
GUÍA PARA DETECCIÓN DE PROBLEMAS
12-SP
D23708
SSP-473
CAC-1275
SST-5314-1
SSF-607
AC-0430
CAC-1254
SSP-480
SUDL-403-1
SSW-7480
TIA-4150
SS-1286
CAC-4296-1
AC81-B
SSF-621
GA-352
SSP-6021
DAC-4105-2
SSW-7367
SUDL-9-1
LISTA DE REPUESTOS
13-SP D23708
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
*SSF-607 Tornillo (se usan 4))
*SST-5314-1 Aislador (se usan 4)
*SSF-621 Tornillo, ¼-14 x .624
DAC-4105-2 Juego del interruptor de pressión
*CAC-1254 Aislador de la bomba (se usan 4)
SSW-7480 Buje de Alivio de tensión
CAC-1275 Válvula de Chequeo
SSP-473 Manga de tuerca
Pedir juego del interruptor de pressión
SUDL-9-1 Tornillo, 8-32 x .375/.344 (se usan 2)
SSP-480 Niple
SSW-7367 Vuje de alivio de tensión
SUDL-403-1 Cordón
AC-0430 Válvula de drenaje
TIA-4150 Válvula de Seguridad
SS-1286 Niple de ¼-18 NPT
CAC-4296-1 Reductor
AC81-B Acople hembra de conexión rápida
GA-352 Medidor
SSP-6021 Reductor de 1/8-1/4 NPT
LISTA DE PARTES
14-SP
D23708
CAC-1212
CAC-1206-1
DAC-269
SSF-3147
AC-0206 +
+
AC-0815
AC-0470
SUDL-9-1
D23584
D21919
CAC-1199
CAC-1213
CAC-1213
AC-0471
SSF-3156
SSG-8169
CAC-1196
SSF-995
CAC-4323
DIAGRAMA DEL COMPRESOR
15-SP D23708
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
XSSF-995 Tornillo #10-24 x7/8 (se usan 4)
CAC-1196 Cebeza de cilindro
*CAC-1212 Sello de tubo
*CAC-1199 Junta o emaque de cabeza
CAC-4323 Conjunto de la placa de válvula
*SSSG-8169 Anillo en « O »
+—————— Conjunto de biela
xSSF-3147 Tornillo, 3/8-16
+—————— Camisa de cilindro
D23584 Conjunto de terminación de cable
AC-0815 Correa de sincronización
*CAC-1213 Aislador de la bomba (se usan 5)
xSUDL-9-1 Tornillo, 8-32 x .375/.344
AC-0471 Cubierta (izquierda)
AC-0470 Cubierta (derecha)
D21919 Cordón den motor
DAC-269 Tubo de salida
CAC-1206-1 Grapa
AC-0206 Buje de alivio tensión
xSSF-3156 Tornillo, 9-10 x .50
*K-0387 Cunjunto aislador
xKK-4929 Cunjunto de sujeción
+KK-4964 Conjunto de biela
LISTA DE PARTES
GARANTÍA DEL COMPRESOR ACCUSET Y SUS COMPONENTES
El presente compresor ha sido diseñado y construido utilizando la mano de obra y los materiales de más altos estándares.
GARANTÍA DEL COMPRESOR
La extensión de esta garantía es de un año a partir de la fecha de adquisición por su comprador original. Durante dicho período Senco
Products Inc. reparará o reemplazará a opción de Senco, cualquier parte original o partes para el comprador inicial. Ello será efectuado
libre de cargo, siempre que la partes sean halladas defectuosas en material o mano de obra por el servi-centro de garantía autorizado por
Senco/Accuset, con las excepciones y exclusiones descriptas mas abajo. Cualquier parte de reemplazo provista mantendrá una garantía
por la diferencia del tiempo de garantía aplicable a la parte que se está sustituyendo. Cuando se necesaria la reparación o el reemplazo de
partes o del compresor, el comprador original deberá reintegrar el compresor completo o la parte, con su transporte previamente pago al
servi-centro de garantía autorizado más cercano, adjuntando el recibo u otra prueba segura de que la parte o el compresor están dentro
del período de garantía.
Accuset garantiza todas las partes (excepto aquellas listadas más abajo) de que su compresor de aire Accuset está libre de defectos en
materiales y mano de obra durante los siguientes períodos:
1. 1 año a partir de la fecha de compra original:
Válvula piloto de la bomba del compresor
Plomería del armado del tanque
Control del volante de estrangulación
Cable eléctrico
2. Por 90 días a partir de la fecha de compra original:
Medidor de presión de la válvula liberadora
Llaves de desagote
Las partes defectuosas no sujetas a un desgaste normal pero rajadas, serán reparadas o reemplazadas a opción de Senco durante el período
de garantía. En cualquier circunstancia, el reembolso estará limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES:
1 La máquina/motor está cubierto, por su fabricante respectivo, bajo una garantía por separado, y estará sujeto a los términos en ella
establecidos.
2 Desgaste normal de partes no cubiertos bajo esta garantía:
Aislantes Correa de transmisión
Filtro de aire
3 Esta garantía no cubre las partes dañadas debido a su uso normal, utilización inadecuada, operación inadecuada, accidentes, forma
de operar la velocidad en forma diferente a la recomendada, o el uso de voltaje inadecuado (en unidades eléctricas únicamente), impropio
almacenaje, o daños resultantes durante su transporte.
4 Desviación de las instrucciones operativas, especificaciones, y programas de mantenimiento.
5 Costos de mano de obra, pérdida o daños resultantes de una operación inadecuada, mantenimiento o reparaciones hechas por
persona(s) ajenas al servi-centro de reparación por garantía de Senco/Accuset.
6 La utilización de partes de reparación diferentes a las genuinas Accuset anularán la garantía.
Esta garantía por contingencias, está basada en el uso adecuado del compresor por parte del comprador, y no cubre:
a Condiciones anormales, accidentes, negligencia, uso inadecuado, o almacenaje de la unidad en forma inapropiada.
b Desviación de las instrucciones operativas o de mantenimiento.
c Modificaciones no autorizadas por Senco.
d Reparaciones o mantenimiento (fuera de las rutinas del drenaje del tanque del aire o los cambios de aceite y filtro requeridos
por nuestro manual de operaciones y mantenimiento) realizado por personas diferentes a Senco o a sus agentes autorizados.
e Daño por transporte.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA PARA ESTE COMPRESOR, Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA ORAL, ESCRITA, EXPRESA, O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O USO PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUÍDAS. LOS UNICOS RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR O DEL USUARIO SON SOLA Y
EXCLUSIVAMENTE LOS MENCIONADOS MÁS ARRIBA. SENCO PRODUCTS INC. NO SERÁ PUNIBLE EN NINGUNA INSTANCIA
INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTA, O POR DAÑOS ESPECIALES. EN NINGUN CASO, SEA COMO RESULTANTE DE UNA BRECHA
DEL CONTRATO, GARANTÍA, TRANSGRESIÓN (INCLUÍDA NEGLIGENCIA) U OTRA CIRCUNSTANCIA, HARÁ QUE LA RESPONSABILIDAD
DE SENCO EXCEDA EL PRECIO DEL COMPRESOR HASTA UN VALOR MAS ELEVADO POR CAUSA DEL RECLAMO O RESPONSABILIDAD.
CUALQUIER RESPONSABILIDAD CONECTADA CON EL USO DE ESTE COMPRESOR CADUCARÁ CON LA FECHA EN LA QUE EXPIRA
EL PERÍODO DE GARANTÍA ARRIBA ESPECIFICADO.
Reemplazo del compresor por causa de desastre natural.
Senco sustituirá cualquier compresor destruido por causas de desastre natural tales como inundación, terremoto, huracán, u otro desastre
resultante solamente de las fuerzas de la naturaleza. Tales reclamos serán atendidos si previamente se ha producido el sometimiento de
la tarjeta de registro de garantía por parte del comprador original, luego este suministrará prueba de su propiedad y una declaración aceptable
describiendo tales desastres naturales, documentados por un corredor de seguros, departamento de policía, o otra fuente oficial del
Gobierno. A fin de obtener instrucciones para el llenado del formulario de reclamo, sírvase llamar al 1-888-222-8144.
SENCO PRODUCTS INC.
CINCINATI, OHIO 45244-1611 USA
GUIDE DUTILISATION
COMPRESSEUR D'AIR À LUBRIFICATION PERMANENTE
MODÈLE Nº
* Un disjoncteur est recommandé. Nutiliser quun fusible ou disjoncteur qui a la même
valeur nominale que le circuit de dérivation du compresseur dair.
PC2053-1
Accuset
D23708 Rev. 0 3/20/01
2-FR
D23708
MESURES DE SÉCURITÉ.....................2
TABLEAU DE MISES EN GARDE ...... 3-5
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS........6
LEXIQUE ................................................6
FACTEUR DUTILISATION ...................6
ENTREPOSAGE .................................... 6
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LAPPAREIL.....................................7
PROCÉDURES DINSTALLATION ET
DE MISE EN ROUTE ......................... 8-9
Emplacement du compresseur
dair ............................................. 8
Tension et protection du circuit ........8
Rallonges.......................................... 8
Directives de mise à la masse..........8
Commandes et régulateurs
supplémentaires ...........................8
Procédures de mise
en route .........................................9
PROCÉDURES DEXPLOITATION .......9
GUIDE DE DÉPANNAGE .............. 10-11
LISTE DES PIÈCES DU
COMPRESSEUR ........................... 12-15
GARANTIE.................. Couverture arrière
MISE EN GARDE : Indique la possibilité dun danger qui, sil
nest pas évité peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA
PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de
danger plus bas. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/
INSTRUCTIONS.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité dun danger qui, sil
nest pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la
mort.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
DANGER
TABLE DES MATIÈRES
3-FR D23708
RISQUE D’ÉCLATEMENT
LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES CONTACTS ÉLECTRIQUES DU
MOTEUR ET DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES NORMALES.
SI DES ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT
AVEC DES VAPEURS INFLAMMABLES, ELLES PEUVENT SENFLAMMER,
PROVOQUANT UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES DAÉRATION DU COMPRESSEUR
ENTRAÎNERA UNE SURCHAUFFE DANGEREUSE ET RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE.
.
SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS SUPERVISION, CELA RISQUE DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, LOIN
DE TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE ET DES VAPEURS DESSENCE OU DE
SOLVANTS.
SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT ÊTRE VAPORISÉES, SITUER LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE DAU MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE
VAPORISATION. IL PEUT SAVÉRER NÉCESSAIRE DUTILISER UN BOYAU
SUPPLÉMENTAIRE.
ENTREPOSER LES MATIÈRES INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT
SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE OU SUR LE COMPRESSEUR.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT OUVERT, À AU MOINS 12
POUCES (30 cm) DE TOUT MUR OU OBSTRUCTION QUI RÉDUIT LE DÉBIT DAIR
FRAIS VERS LES ORIFICES DAÉRATION.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT PROPRE. NE PAS UTILISER
LAPPAREIL À LINTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.
TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE LAPPAREIL LORSQUIL EST EN
FONCTION.
RISQUE DEXPLOSION OU DINCENDIE
RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU RÉSERVOIR ET PROVOQUER UNE
EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
OU DES BLESSURES GRAVES.
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT OU APRÈS CHAQUE UTILISATION.
SI LE RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE REMPLACER IMMÉDIATEMENT PAR UN
NOUVEAU RÉSERVOIR OU REMPLACER LE COMPRESSEUR AU COMPLET.
NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE PERCEUSE, SOUDER OU FAIRE UNE
MODIFICATION QUELCONQUE AU RÉSERVOIR OU À SES ACCESSOIRES.
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES PRESSIONS DE SERVICE
PARTICULIÈRES. NE JAMAIS EFFECTUER DES RÉGLAGES NI SUBSTITUER DES
PIÈCES POUR MODIFIER LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À L USINE.
POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA PRESSION DAIR, IL FAUT POSER UN
RÉGULATEUR DE PRESSION ET UN MANOMÈTRE À LA SORTIE DAIR DU
COMPRESSEUR. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE
L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR NOMINALE DE PRESSION
SPÉCIFIÉE DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR POUR
GONFLER DES OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES JOUETS DENFANT,
LES BALLONS DE FOOTBALL OU DE BASKET-BALL, ETC.
1. LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON APPROPRIÉE LEAU CONDENSÉE
DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE CAUSER LA ROUILLE ET LAMINCISSEMENT
DES PAROIS EN ACIER DU RÉSERVOIR.
2. DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES DE RÉPARATION FAITES SUR LE
RÉSERVOIR.
3. DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À LA SOUPAPE DE
DÉCHARGE, À LA SOUPAPE DE SÛRETÉ OU À TOUTE AUTRE
COMPOSANTE QUI CONTRÔLE LA PRESSION DU RÉSERVOIR.
4. DES VIBRATIONS EXCESSIVES PEUVENT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR ET
CAUSER UNE RUPTURE OU UNE EXPLOSION. DES VIBRATIONS
EXCESSIVES SERONT PRODUITES SI LE COMPRESSEUR NEST PAS
FIXÉ DE FAÇON APPROPRIÉE.
FIXATIONS ET ACCESSOIRES :
LE FAIT DEXCÉDER LA PRESSION NOMINALE DES OUTILS PNEUMATIQUES,
PISTOLETS PULVÉRISATEURS, ACCESSOIRES PNEUMATIQUES, PNEUS ET AUTRES
OBJETS GONFLABLES RISQUE DE PROVOQUER LEXPLOSION DE CES DERNIERS
ET LA PROJECTION DE PIÈCES, CE QUI RISQUE DE CAUSER DE GRAVES
BLESSURES.
RISQUE PRÉVENTION
RISQUE PRÉVENTION
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES
À LA PROPRIÉTÉ. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES DUTILISATION AVANT DUTILISER CET
APPAREIL.
4-FR
D23708
RISQUE PRÉVENTION
RISQUE DE PROJECTION DOBJETS
LE JET DAIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUX TISSUS DE LA
PEAU EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA SALETÉ, DES COPEAUX, DES
PARTICULES LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE VITESSE, CE QUI RISQUE
DE CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES.
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION HOMOLOGUÉES ANSI
Z87.1 AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE LUTILISATION DU
COMPRESSEUR.
NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE PULVÉRISATEUR VERS SOI, VERS
DAUTRES PERSONNES OU VERS DES ANIMAUX.
TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR HORS FONCTION ET PURGER LA
PRESSION DU BOYAU DAIR ET DU RÉSERVOIR AVANT D ENTAMER LENTRETIEN
OU DATTACHER DES OUTILS OU ACCESSOIRES.
LAIR COMPRIMÉ DE VOTRE COMPRESSEUR DAIR NEST PAS SÉCURITAIRE
POUR LINHALATION. LE JET DAIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE
CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU DES PARTICULES SOLIDES DU RÉSERVOIR.
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA PEINTURE, LES SOLVANTS DE
PEINTURE, LES DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES HERBICIDES CONTIENNENT
DES VAPEURS NOCIVES ET TOXIQUES.
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR DAIR À LEXTÉRIEUR, DANS UN
ENDROIT PROPRE ET BIEN AÉRÉ. ÉVITER DES ENDROITS CLOS TELS QUE
GARAGES, SOUS-SOLS ET HANGARS DENTREPOSAGE QUI NE SONT PAS DOTÉS
DE SYSTÈMES D’ÉCHANGE DAIR. GARDER LES ENFANTS, LES ANIMAUX
DOMESTIQUES ET AUTRES, LOIN DE LA ZONE DE TRAVAIL.
NE JAMAIS INHALER LAIR ÉMIS PAR LE COMPRESSEUR, QUE CE SOIT
DIRECTEMENT OU AU MOYEN DUN DISPOSITIF RESPIRATEUR BRANCHÉ AU
COMPRESSEUR.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A UNE BONNE VENTILATION
TRANSVERSALE. BIEN LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE OU LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE QUI
EST VAPORISÉE. PORTER UN RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE NIOSH/
MSHA ET CONÇU POUR LAPPLICATION EN QUESTION.
DANGER
RISQUE PRÉVENTION
VOTRE COMPRESSEUR DAIR EST ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ. COMME
AVEC TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES, SI LAPPAREIL NEST PAS UTILISÉ
DE FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE
POUR CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT PAR ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À L EXTÉRIEUR LORSQUIL
PLEUT OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SANS LES COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE RÉPARATION REQUIS SUR CET
APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE PERSONNEL DUN CENTRE DE
SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ, CONFORMÉMENT AUX CODES ÉLECTRIQUES
NATIONAUX ET LOCAUX.
SASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE ALIMENTANT LE COMPRESSEUR
FOURNIT UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE, UNE TENSION
APPROPRIÉE ET UNE PROTECTION ADÉQUATE PAR FUSIBLES.
RISQUE PRÉVENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
5-FR D23708
LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA
COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES SI ELLES ENTRENT
EN CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU DES VÊTEMENTS.
EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR AVEC DES PIÈCES
MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES, OU DE RÉPARER LE COMPRESSEUR
SANS LES GARDES DE PROTECTION, ON SEXPOSE AUX PIÈCES MOBILES,
CE QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU
LES COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR LE PERSONNEL DUN CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ.
DANGER
RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES
RISQUE PRÉVENTION
LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE LA
TÊTE DU COMPRESSEUR OU LES TUBES DE SORTIE PEUT CAUSER DE GRAVES
BRÛLURES À LA PEAU.
LA TÊTE DU COMPRESSEUR ET LES TUBES DEVIENNENT TRÈS CHAUDS LORS DU
FONCTIONNEMENT.
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE MÉTAL EXPOSÉES DU MOTEUR OU
DU COMPRESSEUR DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE FONCTIONNEMENT.
LE MOTEUR ET LE COMPRESSEUR DEMEURENT CHAUDS PENDANT PLUSIEURS
MINUTES APRÈS LEUR FONCTIONNEMENT.
NE PAS TENTER DATTEINDRE LES COMPOSANTES DERRIÈRE LES GARDES DE
PROTECTION ET NE PAS EFFECTUER DE LENTRETIEN AVANT DAVOIR LAISSÉ
REFROIDIR LAPPAREIL.
RISQUE PRÉVENTION
UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT TOMBER DUNE TABLE, DUN ÉTABLI OU
DUN TOIT. LIMPACT PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU COMPRESSEUR ET
DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT DE LUTILISATEUR.
TOUJOURS SASSURER DE LA STABILITÉ DU COMPRESSEUR AVANT DE LE
FAIRE FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT MOUVEMENT ACCIDENTEL DE
LAPPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR UN TOIT OU DANS
UNE POSITION ÉLEVÉE ; UTILISER PLUTÔT UN BOYAU DAIR SUPPLÉMENTAIRE
POUR ATTEINDRE LES ENDROITS ÉLEVÉS.
RISQUE PRÉVENTION
ESW-99 9/26/99
DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS DHUILE PEUVENT SE PRODUIRE
ET ENTRAÎNER DES RISQUES DINCENDIE, OU DES PROBLÈMES AUX
VOIES RESPIRATOIRES, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DES
FUITES DHUILE ENDOMMAGENT LES TAPIS, LA PEINTURE ET TOUTE
AUTRE SURFACE DES VÉHICULES OU DES REMORQUES.
RISQUE PRÉVENTION
TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR UN TAPIS DE PROTECTION
POUR ÉVITER LENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR DES FUITES.
RETIRER LE COMPRESSEUR DU VÉHICULE IMMÉDIATEMENT À L ARRIVÉE.
RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANS-
PORT DU COMPRESSEUR
(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)
6-FR
D23708
se remet automatiquement en marche sappelle la
pression denclenchement.
LA PRESSION DE COUPE-CIRCUIT :
Lorsque vous mettez votre compresseur dair en marche
et quil commence à fonctionner, la pression dair dans le
réservoir commence à saccumuler, jusqu’à 125 lb/po2
approximativement avant que le moteur ne sarrête
automatiquement. La haute pression à laquelle le moteur
sarrête sappelle la pression de coupe-circuit.
SCFM ou CFM : pi3/min. standard. Une unité de
mesure de libération dair.
PSIG ou PSI : (jauge) lb/po2
PRESSION DENCLENCHEMENT :
Lorsque le moteur est en arrêt, la pression du réservoir
dair sabaisse tandis que vous continuez dutiliser votre
accessoire. Quand la pression du réservoir baisse à
environ 100 lb/po2, le moteur se remet en marche
automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur
Une durée de vie utile optimale du compresseur dair peut être atteinte en faisant fonctionner lappareil à 50 % ou moins
de son facteur dutilisation.
Un facteur dutilisation de 50 % est considéré comme étant 30 minutes de durée de fonctionnement au cours dune
période de 1 heure.
Si lappareil devait fonctionner à un facteur dutilisation supérieur à 5O %, le compresseur est trop petit pour les
exigences de lemploi et un fonctionnement continu au-delà du facteur dutilisation de 5O % peut constituer une
mauvaise utilisation du produit.
1. Réglez linterrupteur marche-arrêt à arrêt et
débranchez.
2. Libérez toute la pression de la tête du compresseur
dair et de la conduite dair en ouvrant le régulateur.
3. Protégez le cordon électrique et la conduite dair contre
tout dommage en les enroulant lâchement autour du
compresseur.
4. Entreposez le compresseur dair dans un endroit
propre et sec.
Une fois que vous avez fini dutiliser le compresseur.
Ce compresseur d'air a été spécifiquement conçu pour travaux de finition de
construction de moindre envergure. Son utilisation pour toutes autres applications
exigeant un niveau de rendement supérieur ou des cycles d'utilisation prolongés
risque de causer des pannes prématurées.
Modele Nº. PC2053-1
Puissance en c.-v. 2
pi3/min standard à 40 lb/po2 3.6
pi3/min standard à 90 lb/po2 2.5
Enclenchement 100 lb/po2
Coupe-circuit 125 lb/po2
Tension-phase simple 120/60/1
Exigence de circuit minimale 15 amp
* Genre de fusible Fusible á retardement
Intensité à pression max. 10,0 (actuel)
Dimension du réservoir 2.5 gallon
LEXIQUE
CYCLE OPÉRATOIRE
SPÉCIFICATIONS
ENTREPOSAGE
7-FR D23708
Pompe du compresseur dair (Compris dans l'ensemble
de compresseur) : Pour comprimer lair, le piston se
déplace de haut en bas dans le cylindre. A la descente,
lair est tiré dans les soupapes dadmission dair. Les
soupapes d’échappement demeurent fermées. A la montée
du piston, lair est comprimé. Les soupapes dadmission
dair se ferment et lair comprimé est poussé vers les
soupapes d’échappement, à travers les canalisations de
sortie, la soupape de retenue et dans le réservoir dair.
Lair dexploitation nest pas disponible avant que le
compresseur nait élevé la pression du réservoir dair au-
dessus de la pression requise à la sortie dair.
Système de refroidissement (Compris dans l'ensemble
de compresseur) : Le compresseur comprend un système
de refroidissement à la fine pointe de la technologie. Un
ventilateur est incorporé au coeur même de ce système
de refroidissement. Il est parfaitement normal que ce
ventilateur souffle une grande quantité dair à travers les
évents. Vous savez que le système de refroidissement
fonctionne lorsquil y a expulsion dair.
Filtre dadmission dair (Compris dans l'ensemble de
compresseur) : Lappareil ne requiert aucun filtre à air
étant donné le concept unique du système dappel dair.
Clapet de non retour (Pas Illustré) : Lorsque le
compresseur dair fonctionne, un clapet de non retour
souvre, permettant à lair de sintroduire dans le
réservoir. Lorsque le compresseur atteint la pression de
déclenchement, le clapet de non retour se ferme,
permettant à lair pressurisé de demeurer à lintérieur du
réservoir.
Manostat : Le manostat fait démarrer automatiquement
le moteur lorsque la pression dair dans le réservoir
sabaisse sous la pression denclenchement établie
RÉGULATEUR
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
MANOMÈTRE DE
RÉSERVOIR
MANOSTAT
MANOMÈTRE DE SORTIE DAIR
ENSEMBLE
COMPRESSEUR
RÉSERVOIR DAIR
ROBINET DE
VIDANGE
(non illustré)
CLAPET DE NON
RETOUR
(pas illustré)
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
par la manufacture. Il coupe le moteur lorsque la pression
dair du réservoir atteint la pression de coupe-circuit
établie par la manufacture.
Régulateur : La pression dair provenant du réservoir dair
est contrôlée par un régulateur. Tournez le bouton du
régulateur dans le sens des aiguilles dune montre pour
augmenter la pression et dans le sens contraire des
aiguilles dune montre, pour réduire la pression. Pour
éviter des rajustements mineurs après avoir fait un
changement dans le réglage de la pression, toujours
approcher la pression voulue à partir dune pression plus
faible. Au moment d’établir un réglage élevé à un réglage
inférieur, il faut dabord réduire à une pression moindre
que la pression voulue puis augmenter pour ramener à la
pression voulue. Selon les exigences dair de chaque
accessoire particulier, le réglage de le pression dair à la
sortie peut nécessiter un ajustement lors de lutilisation
dun accessoire.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la
pression dair disponible à la sortie du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est toujours
égale ou inférieure à la pression du réservoir. Voir les
Procédures dutilisation.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir
indique la réserve de pression dair dans le réservoir.
Robinet de purge (Pas Illustré) : Le robinet de purge est
situé à la base du réservoir dair et est utilisé pour vidanger
la condensation à la fin de chaque utilisation.
Interrupteur marche-arrêt : Mettre en position de marche
pour fournir une puissance automatique au manostat et en
position darrêt, pour couper la puissance à la fin de
chaque utilisation.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
8-FR
D23708
Rallonges
Utilisez une conduite dair supplémentaire au lieu dune
rallonge pour éviter une baisse de tension ou une perte
de puissance du moteur. Un cordon de valeur nominale
inférieure à celle requise risque de causer une chute de
tension, d'où perte de puissance et surchauffe.
Si une rallonge devait être utilisée, assurez-vous :
dutiliser une rallonge à trois fils qui comprend une
fiche à trois dérivations avec mise à la terre et une
prise avec mise à la terre qui accepte la fiche du
compresseur.
quelle est en bon état.
quelle nexcède pas 50 pi.
quelle est de calibre 14 AWG ou plus (jauge
américaine de fils). La grosseur du fil augmente plus
le numéro de jauge est petit. 12 AWG, 10 AWG et 8
AWG peuvent également être utilisés. NUTILISEZ
PAS UN CALIBRE DE 16 OU DE 18 AWG.
Emplacement du compresseur dair
Quand vous recevez votre compresseur, il est
complètement assemblé et prêt à utiliser. Utilisez votre
compresseur dans un endroit sec, propre, frais et bien
ventilé. La pompe et le boîtier du compresseur dair sont
conçus pour permettre un refroidissement adéquat.
Nettoyez ou soufflez la poussière ou la saleté qui saccumule
sur le compresseur dair. Un compresseur dair propre
fonctionne en chauffant moins et donne un service de plus
longue durée. Les ouvertures de ventilation sur le
compresseur dair sont nécessaires pour maintenir une
température dexploitation adéquate. Ne placez pas de
chiffons ni dautres contenants sur ou à proximité de ces
ouvertures.
Tension et protection de circuit
Voir le tableau des spécifications à la page 5.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ne modifiez pas la fiche qui est fournie. Si elle ne sinsère
pas dans la prise disponible, une prise appropriée doit
être installée par un électricien qualifié.
Lors du remplacement ou de la réparation du cordon ou de
la fiche, le fil de terre doit être tenu séparé des fils porteurs
d’électricité. Ne branchez jamais le fil de terre à une simple
prise à deux lames. Le fil de terre est recouvert dun isolant
dont la surface externe est verte - avec ou sans rayures
jaunes.
Si vous ne saisissez pas parfaitement ces directives sur
la mise à la terre, ou en cas de doute sur la façon dont le
compresseur est mis à la terre, faites vérifier linstallation
par un électricien qualifié.
UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES DANS LE
CAS DUN COURT-CIRCUIT. LA MISE À LA
TERRE RÉDUIT LES RISQUES DE CHOCS EN
FOURNISSANT UN FIL D’ÉCHAPPEMENT AU
COURANT ÉLECTRIQUE. CE COMPRESSEUR
DAIR DOIT ÊTRE ADÉQUATEMENT MIS À LA
TERRE.
Ce compresseur dair est muni dun cordon comprenant un
fil de mise à la terre et dune fiche appropriée de mise à la
terre. La fiche doit être utilisée avec une prise de courant
qui a été installée et mise à la terre selon les réglementations
et codes municipaux. La prise doit avoir la même configu-
ration que la fiche. Voir schéma. NUTILISEZ PAS
DADAPTATEUR.
Vérifiez le cordon et la fiche avant chaque utilisation. Ne
les utilisez pas sil y a des signes de dommages.
Régulateurs et contrôles supplémentaires.
Étant donné que la pression du réservoir dair est
normalement plus élevée que celle qui est requise, un
régulateur séparé est habituellement utilisé pour contrôler
la pression dair avant tout dispositif à commande
pneumatique distinct.
Des transformateurs à air distincts, qui combinent les
fonctions de régularisation dair, dhumidité et denlèvement
de la saleté, doivent être utilisés lorsque applicable.
REMARQUE
Il est courant que le réservoir dair
contienne un peu deau en raison des
mises à l essai effectuées en usine.
PROCÉDURES DINSTALLATION ET DE MISE EN ROUTE
9-FR D23708
1. Avant de fixer la conduite dair ou les accessoires,
assurez-vous que le levier darrêt/automatique est
réglé en position darrêt et que le régulateur dair,
ou soupape darrêt, est fermé.
2. Fixez la conduite et les accessoires.
3. Mettez le leveir darrêt/auto à AUTO et laissez la
pression du réservoir saccumuler. Le moteur
sarrête lorsque la pression dans le réservoir atteint
la pression de coupe-circuit.
4. Ouvrez le régulateur en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles dune montre. Ajustez le
régulateur au réglage de pression approprié. Le
compresseur est prêt à être utilisé.
5. Faites toujours fonctionner le compresseur dans un
endroit bien ventilé, libre de vapeurs dessence ou
dautres solvants. Ne faites pas marcher le
compresseur près dun endroit où il y a vaporisation
de peinture.
Une fois que vous avez terminé :
6. Placez le levier darrêt/auto en position darrêt.
7. Tournez le bouton du régulateur dans le sens
contraire des aiguilles dune montre et réglez la
pression de sortie à zéro.
8. Enlevez loutil ou laccessoire pneumatique.
9. Ouvrez le régulateur et laissez lair se vider
lentement du réservoir. Fermez le régulateur une
fois que la pression du réservoir est
approximativement à 20 lb/pi2.
10. Vidangez leau du réservoir dair en ouvrant le
robinet de purge situé sous le réservoir.
11. Une fois que leau a été vidangée, fermez le
bouchon de vidange ou le robinet de purge. Le
compresseur dair peut maintenant être entreposé.
UNE CONDENSATION DEAU SE FORME
DANS LE RÉSERVOIR DAIR. SI ELLE
NEST PAS VIDANGÉE, LEAU CORRODE
ET AFFAIBLIT LE RÉSERVOIR DAIR
CAUSANT UN RISQUE DE RUPTURE DU
RÉSERVOIR DAIR.
REMARQUE
Si le bouchon du robinet de purge est
bloqué, libérez toute pression dair.
Puis, enlevez le robinet, nettoyez-le et
réinstallez-le.
UNE TROP FORTE PRESSION CAUSE UN
RISQUE DANGEREUX D’ÉCLATEMENT.
VÉRIFIEZ LES SPÉCIFICATIONS DE
PRESSION MAXIMALES DU FABRICANT
POUR LES OUTILS ET ACCESSOIRES
PNEUMATIQUES. LA PRESSION À LA SOR-
TIE DU RÉGULATEUR NE DOIT JAMAIS
EXCÉDER LA VALEUR NOMINALE
MAXIMALE DE PRESSION. SUR LES
MODÈLES NAYANT QUUNE SOUPAPE
DARRÊT, VOUS DEVEZ INSTALLER UN
RÉGULATEUR AVANT DUTILISER LES
ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ÀMOINS DE 125
LB/PO2.
PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE
Il y a risque de graves dommages si les
directives de mise en route suivantes
ne sont pas étroitement suivies.
Les procédures suivantes sont requises :
1. Avant de mettre le compresseur dair en fonction.
2. Lors du remplacement de la soupape de retenue.
a. Mettre le levier du manostat en position darrêt
(OFF).
b. Branchez le cordon électrique dans la prise de
circuit dérivé appropriée.
c. Tournez le robinet de vidange dans le sens des
aiguilles dune montre en louvrant
complètement, pour prévenir laccumulation
de pression dair dans le réservoir.
d. Mettez le levier du manostat en position de
mise en marche/automatique. Le compresseur
se met alors en marche.
e. Faites fonctionner le compresseur pendant 15
minutes. Assurez-vous que le robinet est ouvert
et quil y a peu daccumulation de pression
dans le réservoir.
f. Après 15 minutes, fermez le robinet en le
tournant complètement dans le sens contraire
des aiguilles dune montre. Le collecteur dair
se remplit jusqu’à la pression de coupe-circuit
puis le moteur sarrête. Le compresseur est
maintenant prêt à être utilisé.
PROCÉDURES DINSTALLATION ET DE MISE EN ROUTE
PROCÉDURES DUTILISATION
10-FR
D23708
CAUSE CORRECTIONPROBLEME
Le manostat ne coupe pas le moteur
quand le compresseur atteint la
pression de coupe-circuit.
Soupape de retenue défectueuse ou
souillée.
Levier de la soupape de sûreté
défectueux.
Soupape de retenue défectueuse.
Mettez le levier du manostat en position darrêt. Si
lappareil ne sarrête pas et que les contacts électriques
sont soudés ensemble, remplacez le manostat.
Si les contacts sont bons, vérifiez si le pointeau situé
à la base de la soupape de sûreté est bloqué. Sil ne
bouge pas librement, remplacez la soupape.
Retournez lappareil à un détaillant autorisé pour
vérification et ajustement ou remplacez le manostat.
Reserrez les raccord où vous pouvez entendre lair
s’échapper. Vérifiez les raccords à laide dune solu-
tion savonneuse. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Une soupape de retenue défectueuse cause une fuite
dair constante à la soupape de sûreté lorsquil y a
pression dans le réservoir et que le compresseur est
éteint. Enlevez et nettoyez ou remplacez la soupape de
retenue. NE SERREZ PAS TROP.
Enlevez et remplacez la soupape de sûreté.
Une défectuosité dans la soupape de sûreté cause une
fuite dair constante à la soupape lorsquil y a pression
dans le réservoir et que le compresseur est
coupé.Enlevez et nettoyez ou remplacez la soupape
de sûreté. NE SERREZ PAS TROP.
Le réservoir dair doit être remplacé. Ne réparez pas la
fuite.
Trop forte pression - la soupape
de sûreté se soulève.
Fuite dair aux raccords.
Fuite dair à proximité ou à
lintérieur de la soupape de
retenue.
Fuite dair au levier de la soupape
de sûreté.
Le coupe-circuit du manostat est trop
élevé.
Les raccords des conduites ne sont
pas assez serrés.
Si la baisse de pression est excessive lorsque
laccessoire est utilisé, ajustez le régulateur en
suivant les directives en page 8.
Réservoir dair défectueux.
NE PERCEZ PAS, NE SOUDEZ PAS NI
AUTREMENT NE MODIFIEZ LE
RÉSERVOIR DAIR SINON LE
RÉSERVOIR SAFFAIBLIT ET IL Y A RIS-
QUE DE RUPTURE OU DEXPLOSION.
Fuite dair dans le réservoir dair
ou aux soudures du réservoir
dair.
Il est normal quil y ait une certaine
baisse de pression.
La lecture de pression sur le
manostat baisse lorsquun
accessoire est ajouté.
REMARQUE :
Réglez la pression dans les conditions
d’écoulement (pendant que laccessoire
est utilisé).
Défectuosité possible de la soupape de
sûreté.
Fuite dair à la soupape de sûreté.Faites fonctionner la soupape de sûreté manuellement
en tirant sur lanneau. Si la soupape accuse toujours
une fuite, remplacez-la.
DES RÉPARATIONS PEUVENT EXPOSER LES SOURCES DE TENSION, LES PIÈCES MOBILES OU LES
SOURCES DAIR COMPRIMÉ. RISQUE DE BLESSURES. AVANT DENTAMER TOUTE RÉPARATION,
DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET VIDANGEZ LA PRESSION DU RÉSERVOIR DAIR.
GUIDE DE DÉPANNAGE
11-FR D23708
CORRECTION
CAUSEPROBLEME
Cognements.
Le compresseur ne fournit pas
assez dair pour utiliser des
accessoires.
Le moteur ne tourne pas.
Soupape de retenue défectueuse.
Utilisation prolongée et excessive de
lair.
Le compresseur nest pas assez gros
pour les exigences dair.
Conduite perforée.
Soupape de retenue obstruée.
Fuite dair.
La pression du réservoir excède la
pression denclenchement du manostat.
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
Réduire la quantité dutilisation dair.
Vérifiez la demande dair de laccessoire. Si elle est
plus élevée que le pi3/min standard ou que la
pression fournie par le compresseur dair, vous
avez besoin dun plus gros compresseur.
Vérifiez et remplacez si nécessaire.
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
Reserrez les raccords. (Voir la section portant sur
les fuites dair dans le Guide de dépannage).
Le moteur démarre automatiquement lorsque la
pression du réservoir baisse en-dessous de la
pression denclenchement du manostat.
Fuite dair continue au bouton
du régulateur. Le régulateur ne
coupe pas à la sortie dair.
Calibre du fil ou longueur de la rallonge
inadéquats.
La soupape de retenue demeure
ouverte.
Connexions électriques relâchées.
Pièces du moteur internes
vaporisées de peinture.
Défectuosité possible du moteur.
Fusible sauté, coupe-circuit
déclenché.
La soupape de sûreté du manostat
na pas libéré la pression de la tête.
Pièces internes du régulateur
souillées ou endommagées.
Vérifiez si le calibrage du fil et la longueur de la
rallonge sont appropriés.
Enlevez, nettoyez ou remplacez.
Vérifiez la connexion des fils dans le manostat et
la boîte de connexion.
Faites vérifier par un Centre de service autorisé.
Ne faites pas fonctionner le compresseur dans un
endroit où il y a vaporisation de peinture. Voir
lavertissement sur les vapeurs inflammables.
Faites vérifier par un Centre de service autorisé.
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez tout
fusible sauté au besoin. Rétablir le
disjoncteur. Nutilisez pas un disjoncteur ou
un fusible dune valeur nominale plus élevée
pour votre circuit de dérivation particulier.
2. Vérifiez si le fusible est adéquat. Debe usar un
fusible de acción retardada.
3. Vérifiez les conditions de faible tension et
si la rallonge est adéquate.
4. Débranchez les autres appareils
électriques du circuit ou faites fonctionner
le compresseur sur son propre circuit.
Vidangez la conduite en poussant le levier du
manostat en position darrêt. Si la soupape ne
souvre pas, remplacez-la.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Remplacez le régulateur.
12-FR
D23708
SSP-473
CAC-1275
SST-5314-1
SSF-607
AC-0430
CAC-1254
SSP-480
SUDL-403-1
SSW-7480
TIA-4150
SS-1286
CAC-4296-1
AC81-B
SSF-621
GA-352
SSP-6021
DAC-4105-2
SSW-7367
SUDL-9-1
PIÈCES DISPONIBLES POUR CET APPAREIL
13-FR D23708
PIÈCES No : DESCRIPTION
* SSF-607 Vis (4 utilisées)
* SST-5314-1 Isolateur (4 utilisées)
* SSF-621 Vis, ¼-14 x .624
DAC-4105-2 Ensemble du manostat
* CAC-1254 Isolant de la pompe (4 utilisées)
SSW-7480 Accouplement dallégementde de tension
CAC-1275 Soupape de sûreté
SSP-473 Ens. Écrou/manchon 3/8
Commander ensemble du manostat (DAC-4105-2)
SUDL-9-1 Vis, 8-32 x .375/.344 (2 utilisées)
SSP-480 Mammelon
SSW-7367 Accouplement dallégement de tension
SUDL-403-1 Câblage
AC-0430 Robinet de vindage
TIA-4150 Soupape de sureté
SS-1286 Mammelon, ¼-18 NPT
CAC-4296-1 Régulateur
AC81-B Raccord daccoup rapid femelle
GA-352 Manomètre (2 utilisées)
SSP-6021 Réducteur
LISTE DES PIÈCES
14-FR
D23708
CAC-1212
CAC-1206-1
DAC-269
SSF-3147
AC-0206 +
+
AC-0815
AC-0470
SUDL-9-1
D23584
D21919
CAC-1199
CAC-1213
CAC-1213
AC-0471
SSF-3156
SSG-8169
CAC-1196
SSF-995
CAC-4323
PIÈCES DISPONIBLES POUR CET APPAREIL
15-FR D23708
PIÈCES No : DESCRIPTION
xSSF-995 Vis, #10-24 x7/8 (4 utilisées)
CAC-1196 La culasse
*CAC-1212 Joint d’étanche
*CAC-1199 Joint d’étanchiéité
CAC-4323 Clapet dadmission/d’échappement
* SSSG-8169 Anneau en O
+—————— La bielle daccouplement
xSSF-3147 Vis, 3/8-16
+—————— Couvert de cylindre
CAC-4130-2 Raccord de connection de câble
AC-0815 Courroie de synchronization
*CAC-1213 Isolant de la pompe (5 utilisées)
xSUDL-9-1 Vis, 8-32 x .375/.344
AC-0471 Coiffe (gauche)
AC-0470 Coiffe (droite)
AC-0474 Câblage du moteur
DAC-269 Tube d’échappement
CAC-1206-1 Clamp
AC-0206 Isolant de la tube
xSSF-3156 Vis, 9-10 x .50
*KK-4930Isolant en kit
xKK-4929 Kit dattache de sécurité
+KK-4964 Connection de bielle en kit
LISTE DES PIÈCES
GARANTIE SUR LE COMPRESSEUR DAIR ET LES PIÈCES ACCUSET
Ce compresseur dair a été conçu et construit avec de la main-d’œuvre hautement qualifiée et des matériaux de la plus haute
qualité.
GARANTIE DU COMPRESSEUR DAIR:
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date de lachat par lacheteur original au détail. Au cours de cette période, Senco
Products Inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce (ou pièces) dorigine pour lacheteur original au détail. La réparation ou
le remplacement sera effectué sans frais pourvu quun examen par un Centre de service après-vente autorisé Senco/Accuset démontre que
les pièces sont défectueuses sur le plan des matériaux ou de fabrication, sauf dans le cas des exceptions et exclusions mentionnées ci-dessous.
Toute pièce remplacée sera garantie pour le reste de la période de garantie applicable sur la pièce remplacée. Lorsque la réparation ou le
remplacement dune pièce ou du compresseur dair est nécessaire, lacheteur original au détail doit retourner le compresseur dair au complet
ou la pièce défectueuse, port payé, au Centre de service après-vente autorisé Senco/Accuset le plus près, accompagné(e) du reçu dachat
ou dune autre preuve positive démontrant que la pièce ou le compresseur dair est encore couvert par la garantie.
Accuset garantit toutes les pièces (sauf celles mentionnées ci-dessous) de votre compresseur dair Accuset contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour les périodes suivantes:
1. Pour 1 an à partir de la date dachat original:
Soupape pilote de la pompe du compresseur dair
Tuyauterie de lensemble de réservoir
Commande du papillon des gaz du volant
Cordon dalimentation
2. Pour 30 jours à partir de la date dachat original:
Détendeur de pression du manomètre
Robinets de vidange
Les pièces ne faisant pas lobjet dune usure normale seront réparées ou remplacées, à la discrétion de Senco, au cours de la période de
la garantie. Dans tous les cas, le remboursement est limité au prix payé lors de lachat.
EXCLUSIONS:
1. Le moteur est couvert par une garantie particulière offerte par le fabricant du moteur et est sujet aux dispositions et termes stipulés dans
cette dernière.
2. Pièces à usure normale non couvertes par la garantie:
Isolateurs Courroies dentraînement
Filtres à air
3. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées suite à une usure normale, une mauvaise application, de labus, un accident,
un fonctionnement à une vitesse ou une tension (appareils électriques seulement) autre que celles recommandées, un rangement non
approprié ou des dommages encourus lors du transport.
4. Tout écart aux directives dutilisation, aux spécifications et au calendrier dentretien.
5. Les frais de main-d’œuvre et toutes pertes ou dommages encourus suite à une utilisation, entretien ou réparation non appropriée
effectuée par une (des) personne(s) autre que le personnel dun Centre de service après-vente autorisé Senco/Accuset.
6. Lutilisation de pièces de rechange autres que les pièces dorigine Accuset aura pour effet dannuler la garantie.
Cette garantie dépend de lutilisation appropriée du compresseur dair par lacheteur et ne couvre pas ce qui suit:
(A) des conditions anormales, des accidents, de la négligence, une utilisation ou un entreposage non approprié de lappareil.
(B) un écart aux directives dutilisation ou dentretien.
(C) des modifications non autorisées par Senco.
(D) des réparations ou de lentretien (autres que les purges du réservoir à air et les remplacements du filtre à huile spécifiés dans le
manuel dutilisation et dentretien) effectués par des personnes autre que les agents autorisés de Senco.
(E) des dommages dus au transport.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE COUVRANT CE COMPRESSEUR DAIR ET TOUTE AUTRE GARANTIE ORALE, ÉCRITE,
EXPRIMÉE OU IMPLICITE EST EXCLUE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À LA GARANTIE IMPLICITE PORTANT SUR LA VALEUR
MARCHANDE ET DADAPTATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES RECOURS DE LACHETEUR OU DE
LUTILISATEUR SONT EXCLUSIVEMENT TELS QUE STIPULÉS CI-DESSUS. SENCO PRODUCTS INC. NE SERA, DANS AUCUN CAS, TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. DANS AUCUN CAS, QUE CE SOIT SUITE À UNE RUPTURE DE
CONTRAT, GARANTIE, ACTE DÉLICTUEL (NE COMPRENANT PAS LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE ACTE, LA RESPONSABILITÉ DE SENCO
NE DÉPASSERA PAS LE PRIX DU COMPRESSEUR DAIR QUI A ÉTÉ EN CAUSE DANS LA RÉCLAMATION OU LADITE RESPONSABILITÉ.
TOUTE RESPONSABILITÉ PORTANT SUR LUTILISATION DE CE COMPRESSEUR DAIR SE TERMINE À LA DATE DEXPIRATION DE LA
GARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS.
Remplacement du compresseur dair suite à un désastre naturel
Senco remplacera tout compresseur dair détruit dans un désastre naturel, tel quune inondation, tremblement de terre, ouragan ou autre
désastre résultant uniquement des forces naturelles. Une telle réclamation sera honorée pourvu que lacheteur original ait renvoyé une carte
denregistrement de la garantie dûment remplie, et quil envoie ensuite une preuve de propriété ainsi quune déclaration acceptable décrivant
le désastre naturel et rédigée par une société dassurance, un service de police ou autre département gouvernemental officiel. Pour obtenir
de plus amples renseignement sur la soumission de réclamations, veuillez composer le 1-888-222-8144.
SENCO PRODUCTS INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 É.-U.

Navigation menu