Shark SV777CR 1 User Manual To The 9fd70741 04a9 421f 8c4c A8ebd25d31a0
User Manual: Shark SV777CR to the manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 14
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Modèles SV777 SV777R SV777CR SV777G GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que l’usage domestique normal. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous. É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Au Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 7,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les courroies de transmission, brosses rotatives et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre. *Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis. Cordless Hand/Stick Vac Aspiradora Inalámbrica de Mano/Vertical Aspirateur Portatif Sans Fil OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Models/Modèles: SV777/SV777R/SV777CR/SV777G 18 V DC / 18 V CC -------------------------------------------------------------------------------------------- FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent. RETOURNEZ À: EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7 Modèles: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G ______________________________________________________________________ Modèle de l’appareil ______________________________________________________________________________ Date d’achat Nom du détaillant ______________________________________________________________________________ Nom du propriétaire ______________________________________________________________________________ Adresse Ville Province Code postal Imprimé en Chine 27 EURO-PRO Operating LLC U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7 Tel. : 1 (800) 798-7398 www.sharkvac.com IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Do not charge this unit outdoors. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. Do not use charger if power cord has been damaged. Do not use cordless hand vacuum or charger if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to Euro-Pro Operating LLC for examination, repair or adjustment. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. Keep charger cord away from heated surfaces. This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode. Do not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Turn off all controls before unplugging. 14. Do not attempt to change accessories while unit is running. 15. Use extra care when cleaning on stairs. 16. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. 17. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions. 18. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard (120V., 60Hz) electrical outlet. 19. Do not use the hand vacuum cleaner without dust cup filter in place. 20. Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to prevent accidents. 21. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 2035% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. 22. Use only on dry, indoor surfaces. 23. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide. 24. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. Use only the charger model HHD24-200 supplied with this appliance. 25. The battery must be removed from the appliance before it is discarded. 26. The battery is to be recycled or disposed of safely. 27. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery. 28. Turn off all controls before unplugging. MODE D’EMPLOI POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE OU DES BLOCS-PILE Pour Modèles SV777-SV777R-SV777CR-SV777G Filtre de remplacement n° XF777 Pile de remplacement n° XB777 Appelez: 1 (866) 826-6941 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est ou visitez notre site Web: www.sharkvac.com SOUTIEN TECHNIQUE Modèles SV777-SV777R-SV777CR-SV777G Appelez: 1 (866) 826-6941 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est Remarque Le filtre de coupelle à poussière est lavable. Veuillez toutefois le remplacer tous les trois (3) à six (6) mois, selon l’emploi, pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Important Assurez-vous que le filtre de coupelle à poussière a complètement séché à l’air avant de le réinstaller dans votre aspirateur portatif. Avertissement Retirez l'aspirateur portatif du bloc-moteur avant de nettoyer l'électrobrosse. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household Use Only 1 Rev. 07/05E 26 MODE D’EMPLOI GUIDE DE DÉPANNAGE PR O B L ÈM E C AU S E PR O B AB L E 1. 2. L ’ ASPIR AT EU R PO RT AT IF N E F ONCT IO N N E P AS 3. 4. 5. L e s pi l e s s o n t déchargées. P i l e m o rt e ( l a p i l e n e r e t i e n t p as s a c h a r g e ) . L e s c o nt a c t s e n t r e l ’ a pp a re i l e t l a b a s e d e c h a r g em e nt s on t s a l e s . L a p r i s e al i m e n t a n t l e t r a n s f o rm a t e u r n e f o nc t i o n n e p a s . L e c ha r g e u r n ’ e s t p as bien branché. SOLUTION POSSIBLE 1. 2. 3. 4. 5. 1. 1. L A B R O SSE M OTORISÉE N E F ONCT IO N N E P AS 2. 3. Le batteur est obstrué p a r d es d é b r i s o u u ne corde. L a c ou r ro i e e s t c a s s é e . . L ’ as p i r a t e u r e s t r e p o s e mal sur le réceptacle. 2. 3. 1. L ’ ASPIR AT EU R PO RT AT IF N ’ ASPIR E P AS O U SA PU ISS ANC E D E SU CC ION EST F AIB L E 1. 2. 3. L a c ou p e l l e e s t p l e i n e. Le f iltre de coupelle à p o us s i è r e d oi t êt r e nett oyé ou remplacé. L ’ a p pa r e i l d o i t ê t r e rechargé. 2. 3. 1. DE LA PO USSIÈR E S’ÉC H APPE D E L ’ ASPIR AT EU R PO RT AT IF 1. 2. 3. L a c ou p e l l e e s t p l e i n e. Le f iltre de la coupelle à p o us s i è r e e s t m a l i n s t a l l é. Le f iltre de coupelle à p o us s i è r e e s t p e r c é. 2. 3. 1. L A PI LE N E SE R ET I ENT PAS S A C H ARG E 1. La pile a atteint la limite de s a durée de vie utile. Chargez l’appareil. J et e z l ’ a p p a r e i l . N e t t o ye z l e s c o nt a c t s . V é r i f i e z l e f u s i bl e o u l e d i s j on c t e u r . Re m pl ac e z le fusible ou réinitialisez le d i s j on c t e u r . D é b r a n c h ez l e chargeur. Models: SV777/SV777R/SV777CR/SV777G 18 V DC Inside View R e t i r e z l e s d éb r i s d u b at t e u r . S i u n e c o r de o u un fil s’est enroulé, c o u pe z - l e d o u c e m e n t à l ’ a i d e d e c i s e a u x. Contact ez le service à la c l i e nt è l e a u 1 ( 8 6 6 ) 8 2 6 6941. Posez bien l’aspirateur s u r l e r éc ep t a c l e. V i d e z l a c o u pe l l e à poussière. Retirez le filtre de la c o u pe l l e, e t r e t i r e z t o ut o bj et o b s t r u a n t l e p as s a g e d’ ai r . N et t o ye z o u r em p l a c e z l e f i l t re de l a c o up e l l e . Chargez l’appareil. V i d e z l a c o u pe l l e à poussière. Consultez les i n s t r uc t i on s d ’ i n s t a l l a t i o n d u f i l t r e de c o u pe l l e à p o u s s i è r e . R e m pl ac e z l e f i l t r e d e c o u pe l l e à p o u s s i è r e . Contact ez le service à la c l i e nt è l e a u 1 ( 8 6 6 ) 8 2 6 6941 afi n de connaître le d ét a i l l a n t d e s e r v i c e l e p l u s p r è s d e c he z v o u s . N e c h a n g e z p as l a p i l e v o u s - m êm e . 1. Telescopic Handle 2. Telescopic Handle Release Button 3. Power Unit/Hand Vac Release Button 4. Power Unit Housing 5. Charging Jack 6. Power Unit/Hand Vac Handle 7. Charging Indicator Light 8. Hand Vac On/Off Power Switch 9. Dust Cup Release Button 10. Dust Cup (container) 11. Floor Brush On/Off Power Switch 12. Floor Brush 13. Flexible Hose 14. Flexible Hose Holding Clip 15. Hand Vac Hose Adapter 16. Crevice Tool Hose Adapter 17. Crevice Tool On-board Storage 18. Crevice Tool 19. Charger HHD24-200 *not shown 20. Power Unit/Hand Vac Receptacle. *Illustrations may differ from actual product NOTE: 25 Rear View Front View Your cordless vacuum is shipped with the batteries uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to first use is required. 2 OPERATING INSTRUCTIONS Assembling the Handle Note: Ensure that the unit is not connected to the charger before assembling the handle. 1. Remove the screws on the handle. 2. Press the telescopic handle release button and lift the telescopic tube up. Fig. 1 3. Align the opening on the handle with the telescopic tube on the power unit housing. (Fig. 1) 4. Slide the handle onto the telescopic tube until it is Hex seated firmly into Bolts Nuts position. 5. Insert the hex nuts into the Fig. 2 openings on the side of the vacuum. (Fig. 2) 6. With the help of the eraser end of a pencil, hold the hex nut in while screwing the bolts in on the other side. (Fig. 2) Caution: Do not over tighten. Over tightening could strip the screw holes. Do not operate the vacuum without the handle screws in place. Charging Your Vacuum Cleaner Before using the vacuum, charge the vacuum cleaner for a minimum of 20 hours. NOTE: Ensure that the On/Off switch on the hand vac and on the floor brush is in the “Off” position before charging. NOTE: The power unit/hand vac does not have to be in the power unit/hand vac receptacle to charge the battery. 1. Place the vacuum near an electrical power outlet (120 V., 60 Hz.) and plug in the charger. 2. Connect the charger to the charging jack. The charging indicator light will shine red to indicate that the vacuum cleaner is properly connected to the charger and that Charging the unit is being Jack charged. (Fig. 3) Fig. 3 3 3. The normal full charging time for this vacuum is 20 hours. The vacuum cleaner will run for maximum operational time only if it has been fully charged. To fully charge the unit, run the vacuum cleaner until it stops, then fully recharge the battery. NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged two (2) or three (3) times. NOTE: The power unit/hand vac and the floor brush will not operate when the charger is plugged into the unit. To Maximize the Life of your NiCd Batteries 1. Charge for a minimum of 20 hours before initial use. Failure to do so will reduce the product’s battery life significantly. 2. Do not store the unit with the charging adaptor attached and plugged in. 3. Only recharge when the batteries are fully discharged (or as close to fully discharged as possible). 4. Do not store in areas of high temperature or humidity. 5. Fully discharge, then completely re-charge the unit at least once a month. 6. After three (3) months of storage, the product should be fully discharged and then recharged to maximize battery power. 7. Use only the charger supplied with the product. If other chargers are used, the batteries can fail causing damage to the battery, product or personal property. 8. NiCd batteries have a long useful life but at some time they will need to be replaced. To purchase replacement batteries visit www.sharkvac.com. NOTE: 1. The on/off switch must be in the “OFF” position in order to charge the unit. If the charging indicator does not light, depress the on/off switch once. 2. If the product has never been used or has been stored for an extended period of time without use – it will take several complete charge and discharge cycles to realize the full operational time of your product. MODE D’EMPLOI 5. Rincez le filtre à l’eau froide et attendez qu’il soit complètement sec avant de le remettre dans la coupelle. Ne nettoyez pas le filtre de coupelle à poussière à la laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement. 6. Replacez le filtre de coupelle à poussière dans son compartiment. N’utilisez jamais l’aspirateur sans le filtre de coupelle à poussière. 7. Attachez la coupelle à poussière à l’aspirateur sans fil. Emploi du suceur plat Le suceur plat s’emploie avec le boyau souple ou directement sur l’aspirateur. Mode d’emploi du boyau : 1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du bloc-moteur et le boyau souple de sa pince de retenue, située à l’arrière. 2. Insérez une extrémité du boyau souple dans l’adaptateur de boyau de l’aspirateur. Insérez l’autre extrémité dans l’adaptateur du suceur plat. (Fig. 10) Suceur plat Adaptateur de boyau du suceur plat Adaptateur de boyau de l’aspirateur ATTENTION : La trappe de succion doit être ouverte et libre de toute obstruction, en tout temps. Sans quoi, le moteur surchauffera et s’endommagera. REMARQUE: Il est recommandé de remplacer le filtre de la coupelle à poussière tous les trois (3) à six (6) mois, selon l’emploi, pour assurer un rendement optimal à l’appareil. Fig. 10 3. Insérez le suceur plat, qui se trouve dans le chariot de chargement intégré, dans son adaptateur. Pour poser sur l’aspirateur: 1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du bloc-moteur et le boyau souple de sa pince de retenue, située à l’arrière. 2. Posez le suceur plat directement sur l’aspirateur. Changement et nettoyage du filtre de coupelle à poussière Afin d’obtenir un rendement supérieur, videz la coupelle à poussière et nettoyez-la après chaque utilisation. 1. Retirez l’aspirateur du réceptacle du bloc-moteur. 2. Pour retirer la coupelle à poussière, appuyez sur son bouton de relâche et retirez-la. (Fig. 11) 3. Retirez le filtre de coupelle à poussière. 4. Videz la poussière de la coupelle. (Fig. 12) Fig. 12 Fig. 11 24 MODE D’EMPLOI Mode d’emploi de l’aspirateur REMARQUE: La brosse à plancher Assemblage de la coupelle à poussière Avertissement: Assurez-vous ne fonctionnera pas sans l’aspirateur chargé en place. Cet aspirateur est excellent pour nettoyer les escaliers, transformant une tâche difficile en un jeu d’enfant. 1. Assurez-vous que l’aspirateur est en place sur le boîtier du blocmoteur. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la brosse à plancher. (Fig. 7) l’appareil n’est pas branché au chargeur avant de nettoyer la coupelle à poussière. 1. Pour ouvrir le compartiment de la coupelle, appuyez sur son bouton de relâche et retirez-la. 2. Vérifiez que le filtre à poussière est à l’intérieur et rattachez la coupelle sur l’aspirateur portatif. (Fig. 4) Bouton de relâche de la coupelle Filtre de coupelle à poussière OPERATING INSTRUCTIONS Fig. 4 Retrait de l’aspirateur du boîtier du bloc-moteur REMARQUE: La brosse à Fig. 7 Déploiement de la poignée télescopique plancher ne fonctionnera pas sans l’aspirateur chargé en place. 1. Afin de retirer l’aspirateur du boîtier du bloc-moteur, enfoncez le Bouton bouton de relâche de relâche de l’aspirateur. de l’aspirateur (Fig. 5) 2. Agrippez la poignée de l’aspirateur Fig. 5 et tirez. (Fig. 6) 3. Afin de remplacer l’aspirateur dans Fig. 6 le réceptacle du bloc-moteur, placez d’abord le fond de l’aspirateur sur le réceptacle. Inclinez-le ensuite vers le boîtier du bloc-moteur, jusqu’à ce que ce qu’il clique en position. (Fig. 6) Cet aspirateur est doté d’une poignée télescopique qui vous permet d’en étendre la portée. 1. Pour déployer la poignée, appuyez sur le bouton de relâche de la poignée télescopique. (Fig. 8) 2. Maintenez le bouton enfoncé tout en tirant sur la poignée jusqu’à ce qu’elle clique en place. (Fig. 9) 3. Afin de raccourcir la poignée télescopique, enfoncez son bouton de relâche et poussez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle clique en place. Bouton de relâche de la poignée télescopique Fig. 8 Battery Removal & Disposal CAUTION • Use only with the battery pack The cordless hand/stick vacuum is powered by Nickel-Cadmium Ni-Cd) batteries, which must be recycled or disposed of properly in accordance with state, federal and local laws. The battery pack used in these models is replaceable, however care should be taken when doing so. Follow these steps when replacement is required: 1. Using a #3 Phillips head screw driver, remove the screw securing the battery compartment cover located on the under side of the power unit/hand vac. 2. To remove the cover, press down on the battery compartment cover while sliding towards the rear of the unit. NEVER open the battery compartment except to change the battery. 3. Set aside battery compartment cover and screw. 4. Carefully lift out battery pack and disconnect the terminals. 5. Connect the terminals to the new battery pack taking care to connect the red lead (+) to the positive connector first and the other lead (-) to the negative connector second. Place the new battery into the battery compartment. 6. Tuck the wiring inside the battery compartment so that the wiring does not interfere with the battery compartment cover when it is replaced. 7. Re-install the battery compartment cover. Please call customer service at 1 (800) 798-7398 if there are any problems removing batteries. Call your nearest recycling center for information on the recycling and disposal of Ni-Cd batteries. Do NOT attempt to replace the batteries used in this product with any other type of battery. supplied with the unit. • Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it. • Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it. • Do not attempt to remove or damage the battery casing. • Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life. CAUTION: NEVER use the unit without the battery compartment cover in place. Fig. 9 23 4 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI Assembly of Dust Cup Using the Vacuum Note: Ensure that the unit is not connected to the charger before cleaning the dust cup (container). 1. To open the dust cup compartment, push the dust cup release button and remove the dust cup container. 2. Verify that the dust cup filter is inside, then re-attach the dust cup container to the hand vacuum. (Fig. 4) NOTE: The floor brush will not function without the power unit/hand vac in place and fully charged. The vacuum is great for cleaning stairs making an awkward chore a breeze. 1. Ensure that the power unit/hand vac is in position on the power unit housing. 2. Depress the power on/off switch on the floor brush. (Fig. 7) Dust Cup Release Button Dust Cup Filter Fig. 4 Remarque: 1. Le bouton d’alimentation doit être à la position OFF pendant le chargement de l’appareil. Si le témoin de chargement ne s’illumine pas,appuyez une fois sur le bouton d’alimentation. 2. Si le produit n’a jamais été utilisé ou s’il a été rangé pendant une longue période sans être utilisé, plusieurs cycles de chargement et de déchargement complets seront nécessaires à lui donner sa durée de fonctionnement optimale. 6. Insérez le filage dans le compartiment à pile afin qu’il n’interfère pas avec le couvercle au moment du remplacement. 7. Réinstallez le couvercle du compartiment à pile. Téléphonez au service à la clientèle au 1 (866) 8266941 pour tout problème de retrait de la pile. Contactez votre centre de recyclage local pour les renseignements concernant le recyclage ou la mise aux rebuts des piles ni-cad. Ne remplacez pas les piles de ce produit avec un autre type de pile. Retrait et élimination de la pile Detaching the Power Unit/Hand Vac From the Power Unit Housing NOTE: The floor brush will not function without the power unit/hand vac in place and fully charged. 1. To remove the power unit/hand Power Unit/ Hand Vac vac from the Release power unit housing Button depress the power unit/hand vac release button. Fig. 5 (Fig. 5) 2. Grasp the handle of Fig. 6 the power unit/hand vac and pull out. (Fig. 6) 3. To replace the power unit/hand vac into the power unit/hand vac receptacle, place the bottom of the power unit/hand vac into the power unit/hand vac receptacle first, then tilt towards the power unit housing until you hear the it click into place. (Fig. 6) Fig. 7 Extending the Telescopic Handle The vacuum is equipped with a telescopic handle to increase the reach when vacuuming. 1. To extend the handle, depress the Telescopic Handle telescopic handle Release release button. Button (Fig. 8) 2. Hold down telescopic handle release button while pulling the handle up Fig. 8 until it clicks into place. (Fig. 9) 3. To decrease the length of the handle, depress the telescopic handle release button and push the handle in until it clicks into place. MISE EN GARDE • Utilisez seulement le bloc-pile fourni Cet aspirateur sans fil est alimenté par des piles au nickel-cadmium (ni-cad). Ces piles doivent être recyclées ou mises au rebuts selon les réglementations locale, provinciale et fédérale. Le blocpile de ces modèles est remplaçable, mais avec soin. Suivez ces étapes lorsqu’un remplacement est requis : 1. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme numéro 3, retirez la vis du compartiment à pile situé sous l’aspirateur. 2. Pour retirer le couvercle, appuyez sur le couvercle du compartiment à pile tout en le faisant glisser vers l’arrière de l’appareil. N’ouvrez JAMAIS le compartiment à pile, sauf pour changer la pile. 3. Mettez le couvercle du compartiment et la vis de côté. 4. Soulevez doucement le bloc-pile et débranchez les bornes. 5. Branchez les bornes au nouveau bloc-pile en prenant soin de brancher d’abord le fil rouge (+) au connecteur positif, et ensuite le fil noir (-) au connecteur négatif. Placez la nouvelle pile dans le compartiment à pile. avec cet appareil. • Ne retirez pas le bloc-pile de l’appareil pour le recharger. • Ne jetez jamais le bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur. • Ne retirez pas et n’endommagez pas l’étui de la pile. • La pile doit être recyclée ou jetée selon les normes une fois sa vie utile terminée. Les piles ni-cad doivent être recyclées ou jetées selon la réglementation locale MISE EN GARDE: N’utilisez JAMAIS l’appareil sans le couvercle du compartiment à piles. Fig. 9 5 22 MODE D’EMPLOI Assemblage de la Poignée Avertissement: Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché au chargeur avant d’assembler la poignée. 1. Retirez les vis de la poignée. 2. Appuyez sur le bouton de relâche de la poignée télescopique et soulevez le tube télescopique. 3. Alignez l’ouverture Fig. 1 sur la poignée avec le tube télescopique sur le boîtier du bloc-moteur. (Fig. 1) 4. Glissez la poignée sur le tube Écrous télescopique Hexagonaux Écrous jusqu’à ce qu’elle repose fermement en Fig. 2 place. Remettez les vis. 5. Insérez les écrous hexagonaux dans les ouvertures latérales de l’aspirateur. 6. En utilisant l'extrémité d'un crayon muni d'une gomme à effacer, pousser sur l'écrou à six pans tout en vissant le boulon vers l'intérieur sur l'autre côté Mise en garde: Ne serrez pas trop afin de ne pas rayer les trous de vis. N’utilisez pas l’aspirateur sans que toutes les vis de sa poignée soient en place. Chargement de votre aspirateur Avant d’utiliser l’aspirateur, chargez-le pendant au moins 20 heures. REMARQUE: Vérifiez toujours que les bouton d’alimentation sont à «OFF» avant de charger. Avertissement: L’aspirateur portatif n’a pas à reposer dans le réceptacle pour charger la pile. 1. Placez l’aspirateur près d’une prise électrique (120 V, 60 Hz) et branchez le chargeur. 2. Branchez le chargeur à la prise de chargement. Le témoin de chargement s’illumine Prise de en rouge pour chargement indiquer que l’aspirateur est bien branché au chargeur et qu’il est en mode de Fig. 3 chargement. (Fig. 3) 21 3. La durée de chargement normale de cet appareil est 20 heures. L’aspirateur ne fonctionnera pendant une durée optimale que s’il a été chargé à plein. Pour charger l’appareil à plein, faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête et rechargez ensuite la pile à plein. REMARQUE: Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux (2) ou trois (3) chargements et déchargements. REMARQUE: L’aspirateur et la brosse à plancher ne fonctionneront pas si le chargeur est branché à l’appareil. Afin de maximiser durée de vie utile de vos piles Ni-Cad 1. Chargez les piles pendant au moins 20 heures avant leur première utilisation. Sinon, vous réduirez la durée de vie des piles de façon importante. 2. Ne rangez pas l’appareil avec son adaptateur de chargement branché. 3. Ne rechargez les piles que lorsque elles sont complètement déchargées (ou le plus déchargées possible). 4. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide ou à température élevée. 5. Décharger entièrement et recharger complètement l’unité au moins une fois par mois 6. Après 3 mois de rangement, les piles doivent être entièrement déchargées et rechargées afin de maximiser leur puissance. 7. N’utilisez que le chargeur fourni avec cet appareil. L’emploi d’un autre chargeur pourrait entraîner un défaut des piles pouvant entraîner des dommages aux piles, à l’appareil ou à la propriété. Les piles Ni-cad ont une longue durée de vie utile. Cependant, il arrive qu’elles doivent être remplacées. Pour vous procurer des piles de remplacement, visitez www.sharkvac.com. OPERATING INSTRUCTIONS 5. Rinse the dust cup filter in cold water, and then wait until it air dries completely before replacing it back into the dust cup container. Do not use a washing machine to clean the dust cup filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only. 6. Replace the dust cup filter carefully into the dust cup container. NEVER operate vacuum cleaner without dust cup filter in place. 7. Attach the dust cup container to the power unit/hand vac. Using the Crevice Tool The crevice tool can be used with the flexible hose or directly on the power unit/hand vac. To use the hose: 1. Remove the power unit/hand vac from the power unit housing and the flexible hose from the hose holding clip at the rear. 2. Insert one end of the flexible hose into the hand vac hose adapter and the other end into the crevice tool adapter. (Fig. 10) Crevice Tool Crevice Tool Hose Adapter CAUTION: The suction hole must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. NOTE: It is recommended that the dust cup filter be replaced every three (3) to six (6) months depending on usage to ensure peak performance of the unit. Hand Vac Hose Adapter Fig. 10 3. Insert the crevice tool, found in the onboard storage caddy, into the crevice tool adapter. To attach to the power unit/hand vac: 1. Remove the power unit/hand vac from the main unit and the flexible hose from the hose holding clip at the rear. 2. Attach the crevice tool directly onto the power unit/hand vac. Changing & Cleaning the Dust Cup Filter To achieve the best performance, empty the dust cup container and clean the dust cup filter after each use. 1. Remove the power unit/hand vac from the power unit/hand vac receptacle. 2. To remove the dust cup container, press down on the dust cup release button and pull off the dust cup container. (Fig. 11) 3. Pull out the dust cup filter. 4. Empty the dust from the dust cup container. (Fig. 12) Fig. 12 Fig. 11 6 OPERATING INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING GUIDE PR O BL EM PO S SI B L E R E AS O N 1. 2. 3. H A N D V A CU U M W I L L N O T O P E RA T E 4. 5. B a t t e r i es d i s c h a r g e d . Dead battery (battery wo n ' t h o l d c h a r g e ) . C o n t a c t s be t w e e n t h e u n i t a n d t he c h a r g i n g s t a n d a r e d i rt y . N o po we r i n e l ec t r i c al o u t l et s u p p l yi n g t ra n s f o rm er . C h a rg er i s pl u g g e d i n. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 1. MOTORIZED BRUSH W I L L N O T W OR K 2. 3. 1. H A N D V A CU U M W I L L NOT PICK-UP OR S UC T I O N P OW E R I S W EA K 2. 3. 1. D U S T E S CA P I N G F RO M HA ND VACUUM 2. 3. T h e a g i t a t o r i s bl oc k ed wi t h d eb r i s or s t r i n g . The belt is broken. P o w e r u n i t / h a n d v ac i s n o t s e at e d c o r r ec t l y . D u s t c up c o nt a i n e r i s f ul l . D u s t c up f i l t e r ne ed s c l e a n i ng o r r e p l ac em en t . U n i t n ee d s r ec h a r g i n g. D u s t c up c o nt a i n e r i s f ul l . D u s t c up f i l t e r i s no t i ns t a l l ed c o r r e c t l y . P u nc t u r e / h o l e i n d u s t cup filter. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. B A T T E RY W I L L N OT H O L D C H A R GE 1. B a t t e r y h as r e a c h ed t h e end of its service life. Aspirateur portatif sans fil PO S SI BL E SO L UT IO N Modèles SV777-SV777R-SV777CR-SV777G 18 V CC C h a rg e u ni t . D i s p o s e of u ni t . W i p e a n d c l e a n d i rt f r om c o n t ac t s . C h e c k f u s e o r b r e ak e r . R e p l a c e f us e/ r es e t b r e ak e r U n p l u g c h a r ge r . Vue de l’intérieur Vue arrière Vue avant R e m o ve de b ri s f r om a gi t at o r. I f t h e r e i s s t ri n g o r t h re ad w r a p p e d c u t g e n t l y wi t h s c i s s o rs . C a l l c us t o m e r s e r vi c e a t 1 ( 8 0 0 ) 7 9 8 -7 3 9 8 . S ea t t h e p o w e r u n i t / h a n d vac correctly. E m p t y d u s t c u p c o nt ai n er R e m o ve du s t c up f i l t er an d c h e c k f o r ob j e c t (s ) i n a i r d uc t a n d re m o v e. Cl e a n o r r e p l ac e d us t c u p f i l t e r. C h a rg e u ni t . E m p t y d u s t c u p c o nt ai n er . R e v i e w d us t c u p f i l t e r i ns t a l l a t i o n i ns t ru c t i o ns . R e p l a c e d u s t c up f i l t e r . C a l l c us t o m e r s e r vi c e a t 1 ( 8 0 0 ) 7 9 8 - 7 3 9 8 t o f i nd a re p ut a b l e s e r v i c e d e a l er ne a r y o u . D o n o t a t t e m p t t o c h an g e t h e b a t t e r y. 1. 2. Poignée télescopique Bouton de relâche de la poignée télescopique 3. Bouton d’alimentation de l’aspirateur 4. Boîtier du bloc-moteur 5. Prise de chargement 6. Poignée de l’aspirateur 7. Témoin de chargement 8. Bouton d’alimentation de l’aspirateur 9. Bouton de relâche de la coupelle 10. Coupelle à poussière 11. Bouton d’alimentation de la brosse à plancher 12. Brosse à plancher 13. Boyau souple 14. Pince de retenue du boyau souple 15. Adaptateur de boyau de l’aspirateur 16. Adaptateur de boyau du suceur plat 17. Compartiment de rangement intégré du suceur plat 18. Suceur plat 19. Chargeur HHD24-200 (non illustré) 20. Réceptacle du bloc-moteur *Les illustrations peuvent différer du produit lui-même. REMARQUE: Les piles de l’aspirateur sans fil ne sont pas chargées avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé pendant 20 heures avant la première utilisation. 7 20 MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES OPERATING INSTRUCTIONS MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure: LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT L’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR. Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, incluant : 1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur. 2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. 3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par ou près d’un enfant. 4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 5. N’utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’aspirateur sans fil s’il a été échappé, endommagé, utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez l’appareil à EUROPRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage. 6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou sa base en les tenant par le cordon. Ne les débranchez jamais de l’alimentation électrique en tirant sur le cordon. Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus pour la débrancher. 7. Éloignez le cordon du chargeur de toute surface chauffée. 8. Ce produit comprend des piles rechargeables au cadmium-nickel. Les piles doivent être recyclées ou éliminées correctement. N’incinérez pas les piles et ne les exposez pas à des températures élevées : elles pourraient exploser. 9. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil en ayant les mains mouillées. 10. Évitez de mettre des objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses ouvertures sont obstruées. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. 11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des ouvertures et pièces en mouvement. 12. Évitez de ramasser des objets fumants ou brûlants (cigarettes, allumettes ou cendres chaudes). 13. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher. 14. Ne tentez pas de changer d’accessoire pendant que l’appareil est en marche. 15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers. 16. N’employez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme le carburant, et évitez de l’utiliser dans les endroits où tels liquides sont présents. 17. Lisez et suivez les consignes figurant sur toute étiquette ou inscription. 18. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur directement dans une prise électrique. Ne branchez le chargeur que dans une prise électrique standard de 120 V, 60 Hz. 19. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de coupelle à poussière. 20. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur. Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez terminé afin d’éviter des accidents. 21. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir sous des conditions extrêmes. Si ce liquide composé de 20 à 35 % d’une solution d’hydroxyde de potassium touche votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon ou neutralisez la zone touchée avec un acide doux, tel du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin. 22. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des surfaces sèches. 23. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que ceux décrits dans ce guide. 24. N’utilisez pas le chargeur avec un autre produit et ne chargez pas cet appareil avec un autre chargeur. N’employez que le chargeur HHD24-200 fourni avec cet appareil. 25. La pile doit être retirée de l’appareil avant de mettre ce dernier aux rebuts. 26. La pile doit être recyclée ou jetée de façon sûre. 27. L’appareil doit être débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la pile. 28. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher. FOR REPLACEMENT FILTERS or BATTERIES for Models SV777R/SV777CR/SV777G Battery Item # XB777 Filter Item # XF777 Call: 1 (800) 798-7398 Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time Or visit our website: www.sharkvac.com FOR TECHNICAL SUPPORT for Models SV777R/SV777CR/SV777G Call: 1 (800) 798-7398 Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time Please Note The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3) to six (6) months depending on usage to ensure peak performance of your vacuum. Important Make sure that Dust Cup Filter has completely air dried before re-installing back in the hand vacuum. Warning Please remove the hand vacuum from the power unit before cleaning the power brush. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour usage domestique seulement 19 V. 07/05E 8 Models SV777 SV777R SV777CR SV777G Modelos ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty applies only to normal domestic household use. Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below. U.S. Canada: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, H4S 1A7 SV777 SV777R SV777CR SV777G GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida únicamente para uso doméstico normal. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación. EE.UU. Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 7.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty. Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $ 7,95 para cubrir los gastos de envío. * Los insumos tales como, sin limitación, correas, cepillos giratorios y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EUROPRO Operating LLC. Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy OWNERSHIP REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 Models: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G ______________________________________________________________________ Appliance model ______________________________________________________________________________ Date purchased Name of store ______________________________________________________________________________ Owner’s name ______________________________________________________________________________ Address City Province Zip Code Printed in China 9 *Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G _________________________________________________________________________________________ Modelo del Artefacto _________________________________________________________________________________________ Fecha de compra Nombre del Negocio _________________________________________________________________________________________ Nombre del Usuario _________________________________________________________________________________________ Dirección Ciudad Provincia Código Postal Impreso en China 18 INSTRUCCIONES DE USO POR INFORMACIÓN ACERCA DE FILTROS O BATERÍAS DE REPUESTO para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G Batería de Repuesto SKU# XB777 Filtro de Repuesto SKU# XF777 Teléfono: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time www.sharkvac.com PARA SOPORTE TÉCNICO para el Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G Teléfono: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time Observaciones El filtro es lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso, para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. Importante Asegúrese de que el filtro esté completamente seco al aire antes de volverlo a instalar en la aspiradora de mano. Advertencia Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal antes de limpiar el cepillo eléctrico. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales: 14. No intente cambiar ningún accesorio mientras la unidad está funcionando. 15. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. 16. No la use para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en áreas donde puedan estar presentes. 17. Trabe su aspiradora de mano y siga todas las instrucciones de las etiquetas. 18. No utilice el cargador con un cable de extensión. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. Use el cargador únicamente en un tomacorriente común (120V, 60Hz). 19. NO use la aspiradora de mano sin tener el filtro en su lugar. 20. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de su casa. Guarde la aspiradora inalámbrica luego de cada uso para evitar accidentes. 21. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden presentar pérdidas. Si el líquido, que es una solución de 20-35% hidróxido de potasio, entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón o neutralícelo con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido le entra en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y vea un doctor. 22. Úsela solamente en superficies secas, en interiores. 23. No la utilice con ningún propósito que no esté descrito en este manual del usuario. 24. No intente usar el cargador con ningún otro producto ni intente recargar este producto con otro cargador. Use únicamente el cargador modelo HHD24-200 suministrado con este artefacto. 25. Debe quitar la batería del artefacto antes de desecharlo. 26. Deberá reciclar o desechar la batería de forma segura. 27. Este artefacto debe desenchufarse del tomacorriente antes de quitarle la batería. 28. Apague todos los controles antes de desenchufarla. 1. No recargue esta unidad en el exterior. 2. No la utilice en el exterior o en superficies húmedas. 3. No permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños. 4. Utilícela solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 5. No use el cargador si el cable de alimentación está dañado. No utilice la aspiradora inalámbrica o el cargador si se han caído, dañado, dejado en el exterior o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada, reparada o ajustada. 6. No maltrate el cable del cargador. Nunca levante el cargador o la base por el cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para desconectarlo. 7. Mantenga el cargador alejado de superficies calientes. 8. Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. Las baterías deben descartarse o reciclarse de forma apropiada. No arroje las baterías al fuego o las exponga a altas temperaturas, pueden explotar. 9. No toque el enchufe o el artefacto con las manos húmedas. 10. No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con ninguna abertura tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. 12. No recoja nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 13. Apague todos los controles antes de desenchufarla. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para Uso Doméstico Solamente 17 10 Rev. 07/05E INSTRUCCIONES DE USO GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PR O BL EM A Modelos: SV777-SV777R-SV777CR-SV777G 18 V DC Vista Interior Vista Frontal PO SI BL E C AU S A 1. 2. 3. Vista Posterior L A A S P I RA DO R A N O F U NCI ONA 4. 5. B a t e r ía d es c a r g a d a . B a t e r ía n o f u nc i o n a ( n o se recarga). L o s c o nt a c t os e n t r e l a u n i d ad y el s o p o rt e d e c a r ga e s t á n s uc i os . El tomacorriente donde e n c h u f a e l c a r g a do r n o f un c i o n a . C a r g a d o r e nc h u f ad o. POSIBLE SOLUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 1. 1. CEPILLO E L É CT R I CO N O F U NCI ONA 2. 3. E l c e p i l l o es t á t r a b a d o c o n r es i d uo s o h i l o s . L a c or r ea e s t á r o t a . L a as p i r ad o r a d e m a no n o es t á c ol oc a da c o r re c t a m e nt e. 2. 3. 1. 1. N O L E V A NT A L A TI E R R A O LA S UC C I Ó N E S M UY D É B I L. 2. 3. R ec i p i e nt e p a r a l a t i e r r a es t á l l e n o . H a y qu e l i m p i a r o r e em p l a z ar e l f i l t ro . L a un i d a d n e c es i t a u n a r e c ar g a . 2. 3. 1. Mango Telescópico 12. 2. Botón para Destrabar el Mango 13. Telescópico 14. 3. Botón de Liberación de la Aspiradora de Mano 15. 4. Cubierta de la Aspiradora de Mano 16. 5. Enchufe de Carga 6. Mango de la Aspiradora de Mano 17. 7. Luz Indicadora de Carga 8. Llave de Encendido de la Aspiradora 18. de Mano 19. 9. Botón para Destrabar el Recipiente de la Tierra 20. 10. Recipiente para la Tierra 11. Llave de Encendido del Cepillo para Piso * El dibujo puede no ser igual al producto real NOTA: Cepillo para Pisos Manguera Flexible Gancho para Sostener la Manguera Flexible Adaptador para la Manguera Adaptador para Manguera del Accesorio Esquinero Compartimiento para Guardar el Accesorio Esquinero Cabezal Esquinero Cargador HHD24-200 *No se muestra Receptáculo de la Aspiradora de Mano 1. S A L E T I E R RA DE LA A S P I R A D O RA 2. 3. R ec i p i e nt e p a r a l a t i e r r a es t á l l e n o . E l r e c i p i e nt e d e l a t i e r r a no es t á i n s t a l a d o c o r re c t a m e nt e. H a y un ag uj e r o e n el f i l t r o o e s t á r ot o . 2. 3. 1. L A B A T E R Í A NO M A NT I E NE L A CARGA 1. L a ba t e r ía h a a l c a n z a do e l f i n a l d e s u v i da ú t i l . La aspiradora inalámbrica viene con la batería descargada. Necesita cargar la unidad por 20 horas antes de usarla por primera vez. 11 1. 16 R e c ar g u e l a un i d a d. D e s ec h e l a u n i d a d. L i m p i e l a s u c i e d ad d e los contactos. V er i f i q u e e l f u s i b l e o l a l l a v e g en e r a l . R e em p l a c e e l f u s i b l e / e nc i e nd a l a l l a v e g en e r a l D e s en c h uf e e l cargador. S aq ue l o s r e s i d u o s de l c e pi l l o. S i h a y u n h i l o enrollado, córtelo c u i d a d o s a m e n t e c o n un a tijera. L l am e al S e r vi c i o a l C l i en t e al 1 ( 8 0 0 ) 7 9 8 7 3 9 8. C o l o q u e c o r r e c t a m en t e l a a s pi r a d o r a de m an o. V ac í e el r ec i pi e nt e p a r a l a t i e r r a. Quite el filtro y verifique q u e n o h a y a n ad a t a p a n d o el c on d u c t o d e l a i re . Li m pi e o r ee m p l ac e el filtro. R e c ar g u e l a un i d a d. V ac í e el r ec i pi e nt e p a r a l a t i e r r a. R e pa s e l as i n s t r uc c i o n e s d el f i l t r o. R e em p l a c e e l f i l t r o. L l am e al S e r vi c i o a l C l i en t e al 1 ( 8 0 0 ) 7 9 8 7 3 9 8 p ar a e n c o n t r a r u n c e nt ro d e s e r v i c i o c e r c an o a s u d om i c i l i o. N o i n t e nt e c a r ga r l a b at e r í a . INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Uso del Accesorio Esquinero Limpieza y Reemplazo del Filtro Armado del Mango El accesorio esquinero se puede usar con la manguera flexible o directamente en la aspiradora de mano. Para usar la manguera: 1. Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal y la manguera flexible del gancho de la parte de atrás. 2. Inserte un extremo de la manguera flexible en el adaptador para manguera de la aspiradora de mano y el otro extremo en el adaptador para el accesorio esquinero. (Fig. 10) Para obtener el mejor rendimiento, vacíe el recipiente para la tierra y limpie el filtro luego de cada uso. 1. Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal. 2. Para quitar el recipiente de la tierra, presione el botón para destrabarlo y quite el recipiente. (Fig. 11) 3. Quite el filtro. 4. Vacíe la tierra del recipiente. (Fig. 12) 5. Enjuague el filtro con agua fría, y déjelo secar completamente al aire antes de volverlo a colocar dentro del recipiente de la tierra. No lo coloque en una lavadora. No lo seque con un secador de cabello. Deje que se seque al aire. 6. Vuelva a colocar el filtro con cuidado dentro del recipiente de la tierra. Nunca use la aspiradora sin el filtro colocado. 7. Coloque el recipiente de la tierra dentro de la aspiradora de mano. Nota: Verifique que la unidad no esté conectada al cargador antes de armar el mango. 1. Saque los tornillos del mango. 2. Presione el botón de liberación del mango telescópico y levante el tubo telescópico hacia arriba. 3. Alinee la abertura del mango con el tubo telescópico de la cubierta de la aspiradora de mano. (Fig. 1) 4. Deslice el mango sobre el Fig. 1 tubo telescópico hasta que encaje firmemente en su lugar y vuelva a colocar los tornillos. Tuercas 5. Inserte las tuercas Hexagonales hexagonales en las Pernos aberturas del costado de la aspiradora. Fig. 2 6. Sostenga la tuerca hexagonal en su lugar con la ayuda de la goma de borrar del extremo de un lápiz mientras atornilla los pernos desde el otro lado. Advertencia: No lo ajuste de más. Podría falsear los tornillos. NO use la aspiradora sin los tornillos del mango en su lugar. Adaptador para Manguera del Accesorio Esquinero Cabezal Esquinero Adaptador para la Manguera Fig. 10 3. Coloque el cabezal esquinero, que se encuentra en el compartimiento para guardar el accesorio esquinero, en el adaptador. Para acoplarlo a la aspiradora de mano: 1. Saque la aspiradora de mano de la cubierta principal y la manguera flexible del gancho de la parte de atrás. 2. Coloque el cabezal esquinero directamente en la aspiradora de mano. Fig. 12 Fig. 11 CUIDADO: El orificio de succión debe permanecer abierto, sin obstrucciones todo el tiempo. De lo contrario el motor puede recalentarse y dañarse. NOTA: Le recomendamos reemplazar el filtro cada tres (3) o seis (6) meses, dependiendo del uso, para asegurar el máximo rendimiento de la unidad. 15 Para Cargar su Aspiradora Antes de usar la aspiradora, cárguela por 20 horas como mínimo. NOTA: Verifique que la llave de encendido de la aspiradora y del cepillo para pisos estén en la posición “OFF” antes de cargarla. NOTA: La aspiradora de mano no necesita estar en el receptáculo para cargar la batería. 1. Coloque la aspiradora cerca de un tomacorriente (120V, 60Hz) y enchufe el cargador. 2. Conecte el cargador al enchufe de carga. La luz indicadora de carga se encenderá en rojo para Enchufe indicarle que la de Carga aspiradora está conectada correctamente al cargador y que se está cargando. (Ver Fig. 3) Fig. 3 12 3. El tiempo normal de carga de esta aspiradora es de 20 horas. La aspiradora funcionará durante todo su tiempo máximo de operación si ha sido completamente cargada. Para cargar completamente la unidad, hágala funcionar hasta que se detenga, luego recargue completamente la batería. NOTA: Se alcanzará el rendimiento máximo únicamente luego de haber cargado y descargado la unidad dos (2) o tres (3) veces. NOTA: La aspiradora y el cepillo para pisos no funcionarán mientras el cargador esté conectado a la unidad. Armado del Recipiente para la Tierra. Para Maximizar la Vida Útil de Sus Baterías de NiCd 1. Cárguelas por un mínimo de 20 horas antes de usarlas por primera vez. El no hacer esto reducirá considerablemente la vida útil de las baterías. 2. No guarde la unidad con el cargador conectado y enchufado. 3. Cárguelas únicamente cuando las baterías estén completamente descargadas (o lo más cerca posible a completamente descargadas). 4. No las guarde en áreas de alta temperatura o humedad. 5. Descargue completamente la unidad y vuelva a recargarla por los menos una vez al mes. 6. Luego de guardarlo por tres meses, deberá descargar completamente el producto y luego recargarlo para maximizar el poder de las baterías. 7. Use únicamente el cargador suministrado con el producto. Si utiliza otros cargadores, las baterías pueden llegar a fallar causando daños a las baterías, el producto o la propiedad privada. 8. Las baterías de NiCd tienen una larga vida útil pero deberá reemplazarlas en cierto momento. Para comprar baterías de reemplazo, visite www.sharkvac.com. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: 1. El botón de encendido deberá estar en la posición ‘OFF’ (apagado) para cargar la unidad. Si la luz indicadora de carga no se enciende, presione una vez el botón de encendido. 2. Si nunca ha usado el producto, o estuvo guardado por mucho tiempo sin usarse, requerirá varios ciclos completos de carga y descarga para obtener el tiempo total de funcionamiento de su producto. 7. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería. Llame al departamento de servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 si tiene algún problema reemplazando la batería. Llame a su centro de reciclado más cercano para obtener información acerca del desecho y reciclado de baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). No intente reemplazar las baterías de este producto por ningún otro tipo de baterías. INSTRUCCIONES DE USO Usando la Aspiradora Asamblea NOTA: El cepillo para pisos no funcionará sin la aspiradora de mano colocada y completamente cargada. La aspiradora es ideal para limpiar escaleras facilitando esa tarea complicada. 1. Verifique que la aspiradora de mano esté bien colocada en la cubierta principal. 2. Mueva la llave de encendido a la posición de cepillo para pisos. (Fig. 7) Nota: Verifique que la unidad no esté conectada al cargador antes de limpiar el recipiente para la tierra. 1. Para abrir el compartimiento del recipiente de la tierra, presione el botón para destrabarlo y quite el recipiente. 2. Verifique que el filtro esté instalado, luego vuelva a colocar el recipiente de la tierra. (Fig. 4) CUIDADO Extracción y Descarte de la Batería • La aspiradora inalámbrica de mano se alimenta con baterías de Níquel-Cadmio (Ni-Cd), las que deben reciclarse o desecharse de acuerdo con las reglamentaciones estatales, federales y locales. Las baterías de ese modelo son reemplazables, sin embargo hay que tener cuidado al hacerlo. Siga los siguientes pasos cuando necesite reemplazar la batería. 1. Con un destornillador Philips #3, quite el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería ubicado en la parte de abajo de la aspiradora de mano. 2. Para quitar la tapa, presione la tapa del compartimiento de la batería mientras la desliza hacia la parte de atrás de la unidad. NUNCA abra el compartimiento de la batería, excepto para reemplazarla. 3. Deje la tapa y el tornillo a un lado. 4. Levante cuidadosamente la batería y desconecte los terminales. 5. Conecte los terminales de la nueva batería teniendo cuidado en conectar primero el cable rojo (+) al conector positivo y después el cable negro (-) al conector negativo. Coloque la batería nueva dentro del compartimiento. 6. Coloque los cables dentro del compartimiento de la batería para que no interfieran al colocar la tapa del compartimiento. • • • • Use únicamente la batería suministrada con la unidad. No intente remover la batería de la unidad para recargarla. Nunca arroje la batería o la unidad al fuego. No intente remover o dañar la cubierta de la batería. La batería debe ser reciclada o desechada apropiadamente al final de su vida útil. LA BATERÍA DE "Ni-Cd" DEBE DESCARTARSE O RECICLARSE EN FORMA APROPIADA. CUIDADO: NUNCA use la unidad sin tener la tapa del compartimiento de la batería colocada. Botón para Destrabar el Recipiente de la Tierra Filtro Fig. 4 Sacando la Aspiradora de Mano de la Cubierta Principal Fig. 7 NOTA: El cepillo para pisos no funcionará sin la aspiradora de mano colocada y completamente cargada. 1. Para sacar la aspiradora de mano de la cubierta principal, presione el botón de liberación de la aspiradora. (Fig. 5) 2. Sujete el mango de la aspiradora de mano y Botón de tire hacia afuera. (Fig. 6) Liberación de 3. Para volver a colocar la Aspiradora de Mano la aspiradora de mano dentro de la cubierta principal, coloque Fig. 5 primero la parte inferior de la aspiradora sobre el Fig. 6 receptáculo de la cubierta principal, luego inclínela hacia la cubierta principal hasta que se trabe en su lugar. (Fig. 6) Extensión del Mango Telescópico La aspiradora viene Botón para equipada con un mango Destrabar el telescópico para Mango incrementar el alcance al Telescópico usarla. 1. Para extender el Fig. 8 mango, presione el botón de liberación del mango telescópico. (Fig. 8) 2. Mantenga presionado el botón de liberación del mango telescópico mientras tira del mango hacia arriba hasta que se trabe en su lugar. (Fig. 9) 3. Para disminuir el largo del mango, presione el botón de liberación del mango telescópico y empuje el mango hacia adentro hasta que se trabe en su lugar. Fig. 9 13 14
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Create Date : 2006:03:31 09:08:54-05:00 Subject : Modify Date : 2006:08:15 11:12:09-04:00 Company : EURO-PRO OPERATING LLC Comments : Manager : Category : Tagged PDF : Yes Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Keywords : Mod Date : 2006:08:15 11:12:09-04:00 Creation Date : 2006:03:31 09:08:54-05:00 Author : jessica Creator Tool : Acrobat PDFMaker 7.0.5 for PowerPoint Metadata Date : 2006:08:15 11:12:09-04:00 Document ID : uuid:4dbdd449-79ee-4efc-9447-2d63723f7661 Instance ID : uuid:6b849fb9-81ad-4faf-80d4-da41113f3623 Format : application/pdf Title : Slide 1 Creator : jessica Description : Page Count : 14 Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools