Shark Rocket Hv301 Users Manual

Sharp-Hv301-Users-Manual-804876 sharp-hv301-users-manual-804876

2015-03-30

: Shark Shark-Shark-Rocket-Hv301-Users-Manual-678954 shark-shark-rocket-hv301-users-manual-678954 shark pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

OWNER’S GUIDE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
HV300
www.sharkrocket.com 800.798.7398
2www.sharkrocket.com
Thank you for purchasing the Shark® Rocket™ NLS Vacuum Cleaner.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep for future reference.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
If you should have a question about your Shark® Rocket™, please call the
Shark® Customer service line at 800-798-7398.
Merci d’avoir acheté l’aspirateur RocketMC sans perte de puissance d’aspiration
de SharkMD.
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire
attentivement et conservez-le pour référence future.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
Si vous avez une question concernant votre aspirateur RocketMC de SharkMD,
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.
Gracias por haber comprado la aspiradora Shark® Rocket NLS.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia
futura.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña
interna de la caja.
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rocket™, llame a Servicio al
cliente de Shark® al 800-798-7398.
THANK YOU!
MERCI !
¡GRACIAS!
REGISTER YOUR PURCHASE:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number: ���������������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt):
����������������������������������������������������������
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage: 120V., 60Hz
Watts: 500W
Amps: 4.2A
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions
Filter Kit (Foam & Felt): XFFV300 Every month
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :
www.sharkrocket.com
800.798.7398
INSCRIRE CETTE INFORMATION :
Numéro de modèle : �����������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu) :
����������������������������������������������������������
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 120V., 60Hz
Watts : 500W
Ampères : 4,2A
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres
Ensemble de filtres (mousse et feutre) : XFFV300 Tous les mois
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de Modelo: �����������������������������������������
Fecha de compra (guarde el recibo):
����������������������������������������������������������
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: 120V., 60Hz
Potencia: 500W
Amperes: 4.2A
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro
Juego de filtros (de esponja y de fieltro): XFFV300 Cada mes
800.798.7398 3
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
2 Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
3 DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,
repair, or adjustment.
4 DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.
5 DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.
6 DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
7 DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the
cord or pull cord around sharp corners.
8 The use of an extension cord is not recommended.
9 DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.
10 Keep cord away from heated surfaces.
11 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.
12 Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting
motorized nozzle.
13 Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord
holders - as shown in the storage instructions.
GENERAL USE
14 Use only as described in this manual.
15 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
16 Keep your work area well lit.
17 Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to
avoid damaging the carpet fibers.
18 DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.
19 DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
20 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WAND ATTACHMENTS
21 DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the wand, or the
accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all
obstructions before you turn on the unit again.
22 Keep the end of the wand and accessory openings away from face and body.
23 Keep cleaning tools and wand suction openings away from hair, face,
fingers, uncovered feet, or loose clothing.
24 Only use manufacturer’s recommended attachments.
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES
Before turning on the vacuum:
25 Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.
26 Make sure that dust cup and all filters are in place after routine
maintenance.
27 Make sure accessories are free of blockages.
28 Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC.
[Failure to do so will void the warranty.]
GENERAL CLEANING
29 DO NOT pick up large-sized objects.
30 DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins
that could damage the vacuum cleaner.
31 DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette
butts, or matches.
32 DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.
33 DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain
cleaner.
34 DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint,
paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive
or toxic materials.
35 DO NOT vacuum up any liquids.
36 DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.
37 DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.
38 Use extra care when cleaning on stairs.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into
outlet or try to modify to fit.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.sharkrocket.com
4
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
2 Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
tout entretien.
3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé
à l’extérieur ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à
EURO-PRO Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une
réparation.
4 NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation
ou ne l’utilisez pas comme une poignée.
5 NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
6 NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des
mains humides.
7 NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas
une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
8 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
9 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
11 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.
12 Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.
13 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.
UTILISATION GÉNÉRALE
14 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
15 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures
sont bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et
tout autre objet pouvant réduire le débit d’air.
16 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
17 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter
d’endommager les fibres.
18 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
19 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un
jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
20 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES POUR BOYAU
21 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions
avant de remettre l’appareil en marche.
22 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour
accessoires.
23 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de
votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
24 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
25 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de
routine.
26 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à
poussière et tous les filtres sont bien en place.
27 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
28 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
NETTOYAGE GÉNÉRAL
29 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
30 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des
clous, des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
31 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.
32 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de
l’essence à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans
des endroits où ces produits peuvent être présents.
33 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de
l’ammoniac ou du nettoyeur à drains
34 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la
peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière
inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique.
35 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
36 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
37 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur
des surfaces sèches.
38 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée
que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans
la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
800.798.7398 5
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES:
1 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.
2 Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
3 NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no
funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído
en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea
examinada, reparada o ajustada.
4 NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un
mango.
5 NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe,
no el cable.
6 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
7 NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al
cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
8 NO se recomienda el uso de un cable de extensión.
9 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
10 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
11 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
12 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal
motorizado.
13 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento
USO GENERAL
14 Utilícela solamente como se indica en este manual.
15 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
16 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
17 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.
18 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.
19 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
20 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA
21 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas
las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.
22 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios
alejados de la cara y del cuerpo.
23 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la
manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.
24 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
25 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.
26 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego
de realizar el mantenimiento de rutina.
27 Verifique que los accesorios no estén tapados.
28 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO
Operating LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].
LIMPIEZA GENERAL
29 NO aspire objetos muy grandes.
30 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los
que podrían dañar la aspiradora.
31 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de
cigarrillos o fósforos.
32 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para
encendedor o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan
estar presentes.
33 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o
destapa cañerías.
34 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.
35 NO aspire ningún líquido.
36 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
37 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en
superficies secas.
38 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista
calificado. NO lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que
calce.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6www.sharkrocket.com
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ARMADO
1 Insert the tube into the floor nozzle connector.
2 Insert the handheld portion into the top of the
tube.
1 Insérez le tube dans le raccord de la brosse à
planchers.
2 Insérez la section portative à l’extrémité du
tube.
1 Inserte el tubo dentro del conector del cabezal
para pisos.
2 Inserte la parte portátil dentro de la parte
superior del tubo.
2
CLICK
CLICK
1
Nozzle
Release
Nozzle
Release
800.798.7398 7
FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE DES
PLANCHERS
LIMPIEZA
DE PISOS
This vacuum has a 2-speed POWER slider
switch, optimized for bare floor, delicate area
rug and carpet cleaning.
1 Plug the unit into an outlet. Slide the POWER
switch to the first position to clean bare floor
surfaces and delicate area rugs. The brush roll
will spin slowly to help with debris pick-up.
2 Slide the POWER switch to the second position
to clean carpets. The brush roll will spin faster
to help pick up debris below the surface.
Cet aspirateur est doté d’un commutateur
d’ALIMENTATION coulissant pour basculer entre
deux vitesses, optimisé pour le nettoyage des
planchers nus, des carpettes fragiles et des
tapis.
1 Branchez l’appareil dans une prise de courant.
Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
première position pour nettoyer les revêtements
de sol nus et les carpettes fragiles. La brosse
rotative pivotera lentement pour ramasser les
débris.
2 Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
deuxième position pour nettoyer les tapis. La
brosse rotative pivotera plus rapidement pour
déloger les débris en profondeur.
Esta aspiradora tiene una llave deslizante de
ENCENDIDO de dos velocidades, optimizadas
para la limpieza de pisos lisos, tapetes
delicados y alfombras.
1 Conecte la unidad a una toma de corriente.
Coloque la llave de ENCENDIDO en la primera
posición para limpiar pisos lisos y tapetes
delicados. El cepillo girará lentamente para
ayudar a recoger los residuos.
2 Coloque la llave de ENCENDIDO en la segunda
posición para limpiar alfombras. El cepillo
girará más rápidamente para ayudar a recoger
los residuos por debajo de la superficie.
12
8www.sharkrocket.com
ABOVE FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE
AU-DELÀ DU SOL
PARA LIMPIAR
POR ENCIMA DEL
PISO
This vacuum has the reach to clean up above
floors or in tight spaces by using the tube. It
also has the convenience of a handheld vacuum
when using it without the tube.
1 Press the colored button on the floor nozzle and
pull to disconnect it from the end of the tube.
Attach desired cleaning accessory.
2 Press the colored button on the top of the tube
and pull to disconnect it from the handheld
portion. Attach desired cleaning accessory.
NOTE: Select cleaning accessories are included
with this model. Additional accessories are
available for purchase at
www.sharkrocket.com or by calling
800.798.7398.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
Grâce au tube, la portée de cet aspirateur vous
permet de nettoyer des endroits au-delà du
sol ou difficiles à atteindre. Cet appareil offre
également les avantages d’un aspirateur portatif
lorsqu’il est utilisé sans tube.
1 Enfoncez le bouton coloré de la brosse à
planchers afin de la dégager du tube. Fixez
l’accessoire que vous souhaitez utiliser.
2 Enfoncez le bouton coloré près de l’extrémité
supérieure du tube afin de dégager celui-ci de
la section portative. Fixez l’accessoire que vous
souhaitez utiliser.
REMARQUE: Ce modèle comprend certains
accessoires de nettoyage. Il est possible
d’acheter des accessoires supplémentaires en
visitant le site www.sharkrocket.com ou en
appelant au 1-800-798-7398.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de la
boîte.
Esta aspiradora tiene alcance como para
limpiar por encima del piso o en lugares de
difícil acceso usando el tubo. También tiene
la conveniencia de una aspiradora portátil al
usarla sin el tubo.
1 Presione el botón de color del cabezal para
pisos y tire para desconectarlo del extremo del
tubo. Coloque el accesorio de limpieza deseado.
2 Presione el botón de color del extremo del tubo
y tire para desconectarlo de la parte portátil.
Coloque el accesorio de limpieza deseado.
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen
incluidos con este modelo. Accesorios
adicionales se pueden comprar en www.
sharkrocket.com o llamando al 800.798.7398.
Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la caja.
1 2
800.798.7398 9
STORAGE
RANGEMENT
ALMACENAMIENTO
There are 2 recommended ways to store this
vacuum.
OPTION 1: Press the colored button on the
top of the tube and pull to separate it from the
handheld portion of the vacuum. There is a hook
on the bottom of the handheld portion. Hook it
onto the hanger that is on the bottom portion
of the tube. Wrap the cord around the 2 cord
hooks. The unit is now ready to be stored.
OPTION 2: Use the wall mount that was
included in the vacuum box. Using a Philips
head screwdriver, find a spot on the wall on
which you would like to store this vacuum.
Place each screw through the two holes in
the wall mount and screw them into the wall.
There is a hook on the bottom of the handheld
portion. Hook it onto the hanger that is on the
wall mount.
If you have drywall, use the plastic anchors
provided before screwing wall mount in place.
Nous vous recommandons l’un des deux modes
de rangement suivants.
OPTION 1: Enfoncez le bouton coloré près de
l’extrémité supérieure du tube afin de dégager
celui-ci de la section portative de l’aspirateur.
La partie inférieure de la section portative
est dotée d’un crochet. Accrochez-le sur le
support au bas du tube. Enroulez le cordon
autour des deux supports d’enroulement du
cordon. L’appareil est maintenant prêt pour le
rangement.
OPTION 2: Utilisez le support mural compris
dans l’emballage de l’aspirateur. Déterminez
l’endroit où vous souhaitez fixer le support
mural pour ranger l’aspirateur. Prenez un
tournevis à tête cruciforme. Insérez les vis dans
les deux trous du support mural et vissez-les
dans le mur. La partie inférieure de la section
portative est dotée d’un crochet. Accrochez-le
sur le support du crochet mural.
Si vos murs sont faits de cloisons sèches,
insérez les chevilles en plastique fournies avant
de visser le support mural en place.
Existen dos formas recomendadas para guardar
esta aspiradora.
OPCIÓN 1: Presione el botón de color del
extremo del tubo y tire para separarlo de la
parte portátil. Hay un gancho en la parte de
abajo de la parte portátil. Engánchelo en el
gancho que está en la parte de abajo del tubo.
Enrosque el cable alrededor de los dos ganchos
para el cable. La unidad está lista para ser
guardada.
OPCIÓN 2: Use el soporte para pared que vino
incluido en la caja de la aspiradora. Con un
destornillador Phillips, elija un lugar en la pared
en el que le gustaría guardar su aspiradora.
Coloque cada tornillo a través de los dos
orificios del soporte de pared y atorníllelos en
la pared. Hay un gancho en la parte de abajo de
la parte portátil. Engánchelo en el gancho que
está en el soporte de pared.
Si tiene paneles de yeso, use los anclajes
plásticos incluidos antes de atornillar el soporte
de pared en su lugar.
10 www.sharkrocket.com
CREVICE TOOLS
a- 5”
b- 12”
c- 18” Flexi*
* Extendable with rubberized
end flexes to reach tight areas.
SUCEURS PLATS
a - 12,7 cm (5 po)
b - 30,5 cm (12 po)
c - 45,7 cm (18 po) flexible*
* Télescopique et doté d’une
extrémité souple caoutchoutée
pour atteindre les espaces
restreints.
CABEZAL ESQUINERO
a - 5”
b - 12”
c - 18” Flexible*
* Extensible con punta de goma,
se dobla para llegar a lugares
difíciles.
PET HAIR ACCESSORIES
h - Motorized Hand Tool
Removes pet hair and ground
in dirt from carpeted stairs and
upholstery.
i - Pet Hair Tool
Removes pet hair and dust from
curtains or delicate fabrics and
upholstery.
ACCESSOIRES POUR POILS
D’ANIMAUX
h - Accessoire à main motorisé
Pour déloger les poils d’animaux
et les saletés incrustées des
escaliers recouverts de tapis et
du mobilier rembourré.
i - Suceur pour poils
d’animaux
Pour déloger les poils d’animaux
et la poussière des rideaux, ainsi
que du mobilier et des tissus
délicats
ACCESORIOS PARA PELO
DE MASCOTAS
h - Cabezal de mano
motorizado
Remueve el pelo de mascotas y
la tierra profunda de escaleras
alfombradas y muebles
tapizados.
i - Cabezal para pelo de
mascotas
Remueve pelo de mascotas y
polvo de las cortinas u otras
telas delicadas y de tapizados.
j - Dust-Away™ Hard Floor
Tool
Vacuums and dusts bare floors
using washable pads.
k - Washable Microfiber
Pad
j - Accessoire pour
revêtements de sol durs
Dust-AwayMC
Pour aspirer les saletés et
épousseter les planchers nus à
l’aide de linges lavables.
k - Linge en microfibre
lavable
j - Cabezal Dust-Away™
para pisos duros
Aspira y limpia pisos lisos
usando almohadillas lavables.
k - Almohadilla lavable de
microfibras
DUSTING BRUSHES
d - Multi-Tool
e - Dusting Brush
Cleans hard surfaces and
upholstery.
f - Multi-Angle Dusting
Brush
5 position soft dusting brush.
BROSSES À ÉPOUSSETER
d - Accessoire polyvalent
e - Brosse à épousseter
Pour nettoyer les surfaces dures
et les meubles rembourrés
fermes.
f - Brosse à épousseter à
angles multiples
Brosse à épousseter à poils
souples dotée de cinq positions.
CEPILLOS LIMPIADORES
d - Cabezal múltiple
e - Cepillo limpiador
Limpia superficies duras y
tapizados.
f - Cepillo limpiador multi-
angular
Cepillo limpiador blando de 5
posiciones.
l - Home & Car Detail Kit
Extension tubes and micro-tools
clean the tightest spaces.
l - Trousse d’accessoires
pour la maison et la
voiture
Tubes rallonges et petits
accessoires pour nettoyer les
espaces les plus restreints.
l - Juego para detalles de
autos y casas
Tubos de extensión y micro-
accesorios que limpian los
lugares más pequeños.
ACCESSORIES
NOTE: Select cleaning
accessories are included.
Others are available for
purchase at
www.sharkrocket.com
or by calling
800.798.7398.
For a list of what is
included with this model,
refer to inside flap of box.
g - Appliance Wand
Extend to access areas under
hard-to-move appliances and
furniture. Flip extension upside
down to clean underside of
appliances also.
g - Tube rallonge pour le
nettoyage du mobilier
Le tube s’allonge pour atteindre
les endroits sous le mobilier et
les électroménagers qu’il est
difficile de déplacer. Renversez
le tube rallonge pour nettoyer le
dessous des électroménagers.
g - Varilla para artefactos
Se extiende para llegar a áreas
debajo de artefactos y muebles
difíciles de mover. Dé vuelta
la extensión para limpiar la
parte de abajo de los artefactos
también.
ACCESORIOS
NOTA: Algunos
accesorios de limpieza
están incluidos. Otros
se pueden comprar en
www.sharkrocket.com
o llamando al
800.798.7398.
Por una lista de lo que
viene incluido con este
modelo, consulte la
pestaña interna de la
caja.
ACCESSOIRES
REMARQUE : certains
accessoires sont inclus.
D’autres accessoires
sont disponibles sur le
site Web
www.sharkrocket.com
ou par téléphone au
800.798.7398.
Pour une liste de ce
qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous
au rabat intérieur de la
boîte.
a - 226FFJV300
g - 138FLIV300
j - XDAV300 k - P200W l - XCDV300
h - 225FFJV300 i -231FFJV300
b - 227FFJV300 c - 228FFJV300* d - 230FFJV300
e - 229FFJV300
f - 137FLIV300
800.798.7398 11
DUST-AWAY
HARD FLOOR
ATTACHMENT &
CLEANING PAD
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
POUR
LACCESSOIRE
DUST-AWAYMC
ET DE LINGE DE
NETTOYAGE
INSTRUCCIONES
PARA EL
ACCESORIO
DUST-AWAY
PARA PISOS
DUROS Y
CUIDADO DE LA
ALMOHADILLA DE
MICRO FIBRAS
MICRO FIBER PAD
1 Slip two of the tabs between the suction nozzle
and the duster base and attach them to the
front fasteners on the base. Then pull the other
two tabs tightly around to the back fasteners on
the base. For best results, ensure that the pad
is flat against the bottom surface and secured
tightly.
2 Use the Dust-Away to clean dry bare floor
surfaces. Do not use to clean damp floors or
wet / sticky messes. Only use pads provided by
Shark®, which are designed to work with the
Dust-Away attachment.
3 Wash the pads separately with warm water
either in the washing machine or by hand using
liquid detergent.
Do not use bleach or fabric softeners as they
may damage or leave a coating that will reduce
the cleaning performance of the pads.
Tumble dry low or line dry to extend the life of
the micro-fiber fabric.
For best floor cleaning results, we recommend
replacing your micro-fiber pads every 3-4
months following normal use.
LINGE EN MICROFIBRE
1 Glissez deux des onglets entre la buse
d’aspiration et la base, puis attachez-les aux
attaches situées à l’avant de la base. Ensuite,
tirez fermement les deux autres onglets autour
des attaches à l’arrière de la base. Pour de
meilleurs résultats, assurez-vous que le linge
soit à plat contre la surface inférieure et bien
installé.
2 Utilisez le Dust-AwayMC pour nettoyer les
surfaces de plancher sans revêtement.
N’utilisez pas pour nettoyer des planchers
humides, mouillés ou avec des gâchis collants.
N’utilisez que les linges fournis par SharkMD
puisqu’ils sont conçus pour fonctionner avec les
accessoires Dust-AwayMC.
3 Lavez les linges séparément, à l’eau chaude,
dans la machine à laver ou à la main à l’aide
d’un détergent liquide.
N’utilisez pas de javellisant ou de produits
assouplissants puisqu’ils pourraient
endommager ou laisser un résidu qui réduira la
performance de nettoyage des linges.
Séchez par culbutage ou sur une corde à linge
pour prolonger la durée de vie du tissu en
microfibre.
Pour obtenir de meilleurs résultats lors
du nettoyage de vos planchers, nous vous
recommandons de remplacer vos linges en
microfibre à tous les 3 ou 4 mois, lors d’une
utilisation normale.
ALMOHADILLA DE MICROFIBRA
1 Deslice dos de las pestañas entre la boquilla
de succión y la base del equipo y fíjelas a los
sujetadores delanteros de la base. Luego tire de
las otras dos pestañas alrededor hasta llegar
a los dos sujetadores de atrás de la base. Para
obtener los mejores resultados, verifique que la
almohadilla quede plana contra la superficie de
abajo y bien ajustada.
2 Use el Dust-Away para limpiar superficies
secas de pisos duros. No lo use para limpiar
pisos mojados o suciedad húmeda/pegajosa.
Use únicamente las almohadillas de Shark®,
que están diseñadas para funcionar con el
accesorio Dust-Away.
3 Lave las almohadillas separadamente con
agua tibia, ya sea en la lavadora o a mano, con
detergente líquido.
No use lavandina ni suavizantes para ropa
ya que podrían dañar o dejar una capa que
reduciría el rendimiento limpiador de las
almohadillas.
Séquelos en la secadora a calor bajo o al aire
para extender la vida de la tela de micro fibras.
Para la mejor limpieza de los pisos, le
recomendamos reemplazar sus almohadillas de
micro fibras cada 3-4 meses de uso normal.
Foam
Mousse
Espuma
Felt
Feutre
Fieltra
Empty
12 www.sharkrocket.com
EMPTY THE DUST CUP
1 Detach the handheld portion from the rest of
the vacuum by pressing the colored button on
the top of the tube to pull it away from the
handheld portion.
2 Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the release button on the front of the
dust cup. The bottom lid will open, allowing the
debris to fall out.
3 Clean the dust screen inside the dust cup as
required.
CLEAN THE FILTERS
See cleaning schedule on page 2
4 Access the filters by lifting the latch on the top
of the handheld portion of the vacuum. Remove
and rinse the foam and felt filters every month.
Let air dry completely before replacing. Hand
wash only.
Tap loose dirt off filters between washes as needed.
Insert the felt filter first and then place the foam filter
on top of it.
VIDANGE LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1 Pour dégager la section portative de
l’aspirateur, enfoncez le bouton coloré à
l’extrémité supérieure du tube et tirez sur la
section portative.
2 Assurez-vous que le récipient à poussière
est au-dessus d’un contenant ou d’un
sac à ordures, puis enfoncez le bouton de
déclenchement sur le devant du récipient à
poussière. Le couvercle inférieur s’ouvrira et
relâchera les débris.
3 Nettoyez la grille antipoussière du récipient au
besoin.
NETTOYAGE LES FILTRES
Consultez la section « Horaire de nettoyage » à
la page 2
4 Soulevez le verrou supérieur de la section
portative de l’aspirateur pour accéder aux
filtres. Retirez et rincez les filtres de mousse
et de feutre tous les mois. Laissez les filtres
sécher complètement avant de les remettre
dans l’appareil. Lavez-les à la main seulement.
Au besoin, tapez doucement les filtres pour
déloger les saletés non adhérentes entre les
nettoyages. Insérez d’abord le filtre de feutre,
puis le filtre de mousse par-dessus.
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
1 Saque la parte portátil del resto de la
aspiradora presionando el botón de color
que está en la parte de arriba del tubo para
removerlo de la parte portátil.
2
Con el recipiente para la tierra sobre un cesto
o bolsa para la basura, presione el botón de
liberación que está en el frente del recipiente
para la tierra. Se abrirá la tapa de abajo,
permitiendo que los residuos caigan en la basura.
3 Limpie la rejilla que está dentro del recipiente
para la tierra si fuera necesario.
LIMPIE LOS FILTROS
Vea el programa de limpieza en la página 2
4 Acceda a los filtros levantando la traba que
está en la parte de arriba de la parte portátil
de la aspiradora. Saque y enjuague el filtro de
espuma y el filtro de fieltro cada mes.
Deje que se sequen completamente al aire antes
de volver a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si es
necesario. Coloque primero el filtro de fieltro y luego
el de espuma arriba de él.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
2
1
4
3
800.798.7398 13
CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1 HANDHELD AND TUBE
Remove the tube from the handheld portion and
check all dust cup intake openings. Remove the
floor nozzle from the tube and check the tube
for blockages.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
Use a coin to unlock the 3 locks on the bottom
of the floor nozzle. A portion of the base is
removable to allow for better access to the
brush roll and exposure to the airway. Shine a
flashlight from the bottom to check for possible
blockage in the airway .
Remove any string, carpet fibers or hair that may be
wrapped around the brush roll. There is a groove on
the brush bar that allows a pair of scissors to cut
across it to loosen up the debris.
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS
RETIREZ ET INSPECTEZ :
1 LA SECTION PORTATIVE ET LE TUBE
Retirez le tube de la section portative et vérifiez
toutes les entrées du récipient à poussière.
Retirez la brosse à planchers du tube et vérifiez
le tube pour détecter toute obstruction.
2 PARTIE INFÉRIEURE DE LA BROSSE À
PLANCHERS
À l’aide d’une pièce de monnaie, déverrouillez
les trois verrous de la partie inférieure de la
brosse à planchers. Une section de la base
est amovible pour favoriser l’accès à la brosse
rotative et à la conduite d’aspiration. Braquez
une lampe de poche à partir de l’extrémité
inférieure afin de détecter toute obstruction de
la conduite d’aspiration.
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les cheveux
enroulés autour de la brosse rotative. La pièce rotative
comporte une rainure où l’on peut glisser des ciseaux
afin de couper et dégager les débris accumulés.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
REMOVER Y REVISAR:
1 PARTE PORTÁTIL Y TUBO
Saque el tubo de la parte portátil y revise todas
las entradas del recipiente para la tierra. Saque
el cabezal para pisos del tubo y revise que el
tubo no esté obstruido.
2 PARTE DE ABAJO DEL CABEZAL PARA
PISOS
Use una moneda para abrir las 3 trabas de
la parte de abajo del cabezal para pisos. Una
parte de la base es removible para facilitar el
acceso al cepillo y a la entrada de aire. Use una
linterna desde la parte de abajo para verificar
que la entrada de aire no esté obstruida.
Remueva todos los hilos, fibras de alfombra o pelo que
pudiera estar enrollado alrededor del cepillo. El cepillo
tiene una ranura para poder colocar una tijera y cortar
los desechos para aflojarlos.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
b
a
a
a
www.sharkrocket.com
14
Vacuum is not picking up dirt.
No suction or light suction.
Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check tube, tube connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
Vacuum lifts area rugs
Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges.
Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button.
Brush roll does not spin
Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
This vacuum is equipped with a thermal shut down
safety feature in the event that your vacuum over
heats. If your vacuum does shut down, slide the
POWER switch to the “O” position and unplug the
unit. After about 30 minutes, your vacuum should
be ready to operate again. Plug in the power cord
and turn the unit on to begin vacuuming again.
L’aspirateur n’aspire pas les saletés.
Succion faible ou inexistante
Inspectez les filtres pour vérifier s’il faut les
nettoyer. Nettoyez et séchez les filtres en
respectant les instructions avant de réinsérer ceux-
ci dans l’aspirateur.
Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
Inspectez le tube, les raccords du tube, les brosses,
les suceurs et autres accessoires pour détecter
toute obstruction; dégagez les obstructions au
besoin.
L’aspirateur soulève les carpettes
La succion est puissante. Faites attention lorsque
vous passez l’aspirateur sur les carpettes et les
tapis à bordure cousue fragile.
Éteignez l’appareil pour dégager la brosse rotative,
puis redémarrez-le en appuyant sur le bouton
d’ALIMENTATION.
La brosse rotative ne pivote pas
Éteignez immédiatement l’aspirateur et débranchez-
le. Retirez la brosse et enlevez toute obstruction
avant de remettre la brosse et de redémarrer
l’aspirateur.
Cet aspirateur est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si l’aspirateur surchauffe,
pour quelque raison, le thermostat l’arrêtera
automatiquement. Si cela se produit, faites glisser
le commutateur POWER sur la position «O» et
débranchez l’appareil. Laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 30 minutes avant de le remettre
en marche. Pour le remettre en marche : rebranchez
l’aspirateur dans la prise murale et mettez le
commutateur en position de marche.
La aspiradora no levanta la tierra.
No hay succión o es muy baja.
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
Revise que no haya ninguna obstrucción en el tubo,
sus conexiones, las boquillas y los accesorios;
limpie las obstrucciones si es necesario.
La aspiradora levanta tapetes
Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.
Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
a encenderla con la llave de ENCENDIDO.
El cepillo no gira
Apague y desenchufe inmediatamente la
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver
a encender la aspiradora.
Este aspiradora está equipada con un cierre térmico
característica de seguridad en el caso de que la
aspiradora sobre calienta abajo. Si la aspiradora
se apague, deslice el interruptor POWER en la
posición “O” y desenchufe la unidad. Después de
aproximadamente 30 minutos, la aspiradora debe
estar listo para funcionar de nuevo. Conecte el
cable de alimentación y encender la unidad para
comenzar a aspirar de nuevo.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
GUIDE DE
DÉPANNAGE
800.798.7398 15
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
visit our website at www.sharkrocket.com.
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of
return freight.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without
notice.
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultants du transport, des réparations, de
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-
7398 ou visitez notre site Web à www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire
pour couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus
de la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce
document peuvent changer sans préavis.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en
www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo
aviso.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY
HV300 �130716.2
© 2013 Euro-Pro Operating LLC
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent difes du produit réel.
El dibujo puede no ser igual al producto real.
EURO-PRO Operating LLC
Newton, MA USA 02459
Ville St. Laurent, Québec Canada H4S 1A7
www.sharkrocket.com 800.798.7398

Navigation menu