Shark Ultimate Professional Iron Gi505 Users Manual
Sharp-Gi505-Users-Manual-804872 sharp-gi505-users-manual-804872
2015-03-30
: Shark Shark-Shark-Ultimate-Professional-Iron-Gi505-Users-Manual-678932 shark-shark-ultimate-professional-iron-gi505-users-manual-678932 shark pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
1 2 6 5 IRONING GUIDE BEFORE FIRST TIME USE 4 3 1 Before using your iron for the first time, please remove all the packaging material. 10 7 OWNER’S GUIDE 2 When you turn on the iron for the first time it might emit an odor for the first ten minutes. This is because the materials used in making the iron are heating up. The odor is safe and should not re-occur after the initial heating. USING YOUR IRON GI505 series 9 3 Pour water carefully into the water tank without going over “Max” line. Make sure the Water Inlet Door is closed to avoid spilling while in use. 4 Plug in the iron into any polarized electrical outlet. The Power LED Indicator Light on the display panel will light up. 6 T he LED Indicator Light next to the selected temperature will flash green and then will become solid green once the selected temperature is reached. If you wish to change the temperature, press the Fabric/Temperature Selector button and the LED Indicator Light will start to flash green to show that the iron is either heating up or cooling down. The LED Indicator Light will turn solid green again when the iron reaches the selected temperature. FEATURES 1 Stainless Steel Soleplate 2 Water Inlet Door 3 Spray Button This manual covers model numbers: GI505 55, GI505C 55, GI505WM 55 4 Fabric/Temperature Selector Euro-Pro Operating LLC Newton, MA 02459 1-800-798-7398 5 Spray Nozzle COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2013 PRINTED IN CHINA Illustrations may differ from actual product. Euro-Pro and Shark are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR IRON When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. DO NOT yank cord to disconnect from outlet. Grasp plug and pull to disconnect. 4. DO NOT allow cord to touch hot surfaces. Set the Fabric/Temperature Selector Button to “Nylon” before unplugging the iron. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. 5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water, emptying, or when not in use. 6. DO NOT operate iron with a damaged cord, after the iron has been dropped or damaged in any manner, or if it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Return to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair, or adjustment. Incorrect reassembly can cause the risk of electric shock when the iron is used. 7. IMPORTANT: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Close Supervision is necessary for any appliance being used near children. DO NOT leave iron unattended while connected or on an ironing board. 8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down; there may be hot water in the reservoir. 9. When placing the iron in its upright position, ensure that the surface on which the iron is placed is stable. Never use or rest the iron on an unstable surface. 10. While the iron is hot, never set iron on an unprotected surface - even if it is on its heel rest. 11. Always store your iron standing upright, not on the soleplate. If stored face down, even the smallest amount of moisture will cause the soleplate to corrode and stain. 12. This appliance is for household use only. AUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK OR OTHER INJURY, before filling the iron with C water, make sure that the plug is removed from the outlet. WARNING: Never fill the iron with fabric conditioner, starches, or any other solution, as these will damage the steam mechanism. Do not use contaminated water. CAUTION! TO AVOID FIRE, never leave iron unattended while it is plugged in. CAUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, never use the iron in a location where it can fall or be pulled into water or any other liquid. If the iron falls into water or any other liquid, unplug it immediately. DO NOT reach into the water or liquid. WARNING: Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. CAUTION! DO NOT aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or adjusting steam. Burns or serious injury may occur. SPECIAL INSTRUCTIONS 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, use a 15-ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. Use care to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 Steam Burst Button 7 V ariable Steam/Self-Clean Dial 8 Water Level Window 9 LED Indicator Light 10 Pivot Cord 11 Anti-Drip Function (not shown) 12 Built-In Anti-Calcium Filter (not shown) TECHNICAL SPECIFICATIONS: 120 Volts, 60 Hz., 1800 Watts This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. FABRIC TYPE Nylon Wool or Silk Polyester Linen or Cotton FABRIC/TEMP. SELECTOR Nylon Wool/Silk Polyester Linen/Cotton BURST OF STEAM NO NO NO YES SPRAY YES YES YES YES Please note that the symbol above on the label of your garment means that THE ARTICLE CANNOT BE IRONED STEAM CONTROL 5 Set the desired fabric/temperature by pressing the Fabric/Temperature Selector button on the handle of the iron. 7 8 9 LABEL INDICATION 7 Turn the Variable Steam/Self-Clean Dial to a select “ ” (high) or “ ” (low) steam setting. Select “ ” on the Variable Steam/Self-Clean Dial for dry ironing. You can now start ironing. 8 Use the Steam Burst Button to remove stubborn wrinkles. Allow an interval of 3 seconds between each burst. Overuse of the steam burst may cause water spitting or weak steam performance. 9 The Steam Burst feature also works in the vertical position. This is especially useful to remove wrinkles from hanging clothes, delicate garments and other fabrics. Hold the iron in the upright position several inches away from the article. 10 Use the Spray Button to dampen the fabric to tackle tough wrinkles, if necessary. ANTI-DRIP FUNCTION 11 The Anti-Drip Function is built in to this iron. It prevents water spitting when the temperature is too low. 12 Steam cannot be produced if the soleplate is not hot enough. It may result in water spitting or leaking from the soleplate. The Anti-Drip Function reduces water dripping and leaking when ironing at low temperatures. STORAGE AND CARE 28 Always set the Variable Steam Control Dial to “ water tank. ” after you have emptied the 29 Allow the iron to cool down before putting it away. 30 Place the iron in the upright position during heating up, cooling down and storage. 31 Avoid any sharp material contacting the soleplate. 32 Every two weeks, clean the exterior of the iron with a damp cloth and wipe dry. 33 If you use spray starch, wipe the soleplate occasionally with a soft, damp cloth to prevent deposit build-up. 34 If the iron hasn’t been used in a few weeks, hold the iron horizontally and allow steaming for 2 minutes before ironing. ALWAYS REMEMBER 35 Turn the Fabric/Temperature Selector to “Nylon” and then unplug the iron from the electrical outlet before pouring water into the iron. 36 Always empty the water in the iron after each use. ONE YEAR LIMITED WARRANTY 37 Never iron or steam clothes while they are being worn. ANTI-CALCIUM EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from material defects and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. 13 This iron has built in the anti-calcium system that prolongs the life of the iron. The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alteration to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC. 15 This iron is equipped with an electronic auto-off feature that switches the iron off if it has been idle for 15 minutes in the upright position and after 30 seconds in the sideways or flat positions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, you may return the complete appliance and accessories with proof of purchase and date, freight prepaid. For customer service support, call 1-800-798-7398 or visit our website at www.sharkclean.com. SELF-CLEANING If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and check made payable to EURO-PRO Operating LLC in the amount of $12.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal, implied and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of this Limited Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages to anyone of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag to item before packing including your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with the item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. 14 If you have very hard water, we recommend using distilled water instead of tap water. ELECTRONIC MULTI POSITION AUTO-OFF 16 The LED Indicator Light next to the Auto-Off on the Fabric/Temperature Selector display will flash red when the iron is in the auto-off mode. To turn the iron back on, hold the iron in the horizontal position and gently rock the iron back and forth several times until the Power Indicator Light is re-illuminated. Select the temperature again. The iron might have to warm up for a minute if the auto-off feature was activated for an extended time. 17 Fill the water tank to the “MAX” level. Do not overfill. 18 Stand the iron on its heel, standing up on a protected surface and plug into the electrical outlet. 38 Be very careful when filling the iron with water. Injuries may occur if the hot metal parts, hot water, or steam are contacted. TROUBLE SHOOTING The iron doesn’t heat up Try turning to a higher setting. Auto-off feature is activated. An odor is being emitted from the new iron or small particles are coming out This is normal. Iron doesn’t steam Water tank may be empty or water level is very low. Add water. Steam control is set on “ ”. The soleplate is not hot enough and the anti-drip feature switches off the steam. Always allow the iron to reach the selected temperature with the Variable Steam Dial setting at “ ”. For more steam, turn the Fabric/Temperature Selector to “Linen/Cotton” and the Variable Steam Control Dial to “ ”. 21 Move the iron back and forth. Boiling water and steam will now be ejected from the holes in the soleplate. Use caution when doing this as the water and the steam are hot enough to cause burns. 22 Repeat step 19 until the impurities and scale are washed away. If the temperature setting and steam control settings are correct and there is no steam, gently move the iron left or right a couple of times. Move the Variable Steam Control Dial from “ ” to “ ” a few times. 23 Empty any excess water from the tank. Don’t touch the hot surfaces, water or steam because injury may occur. ” setting. USEFUL TIPS F ollow the instructions for first-time use and allow iron to steam through 2-3 fillings and press the Steam Burst Button occasionally to eliminate small white particles. Make sure the Fabric/Temperature Selector setting and the Variable Steam Control Dial are correctly set. For maximum steam, set “ ” on steam control dial and the temperature setting should be set on “Linen/Cotton”. 20 Hold the iron horizontally over the sink. Turn and hold the Variable Steam Control Dial all the way to the SELF CLEAN position. 25 Place the iron in upright position and let it cool down. Make sure the plug is securely in the socket. Temperature setting might be too low. 19 Set the Fabric/Temperature Selector to the Linen/Cotton “ ” setting. Wait until the light stops flashing. The iron is now on the preset temperature. 24 Release the steam dial and it will automatically go to the Linen/Cotton “ Iron should be plugged into a polarized electric outlet only. Water droplets coming from steam vents. ariable Steam Control Dial may be set in “SELF CLEAN” position. V Align the dial from the “ ” to “ ” on the steam setting. 26 Read all garment care labels before you start ironing. You can also test the temperature of the iron on a hem or an inside seam. Iron may not be hot enough. Set Fabric/Temperature Selector to “Linen/Cotton” position. Always allow iron sufficient time to heat up before activating the Variable Steam Control Dial. 27 Iron similar fabrics together and in sequence of synthetic fibers, nylon, silk/wool, polyester, and cotton/linen. This will reduce the need to adjust the temperature frequently. The Steam Burst button may have been overused. Allow more time between each burst. GI505series_55.E.F.130822.2 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2 5 4 3 6 2 Lors de la première mise sous tension du fer, une odeur pourrait se dégager pendant les dix premières minutes de fonctionnement. Il s’agit des matériaux composant le fer qui chauffent. L’odeur est sans danger et ne devrait pas réapparaître après le chauffage initial. 10 7 GI505 série 9 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3 Remplissez délicatement le réservoir d’eau au niveau désiré sans dépasser la ligne « MAX ». Assurez-vous que le couvercle de l’orifice d’eau est fermé pour éviter toute éclaboussure d’eau pendant l’utilisation du fer. 4 Branchez le fer dans une prise de courant polarisée. Le voyant d’alimentation DEL du panneau d’affichage s’allumera. 5 Réglez le type de tissu et la température désirés en appuyant sur le bouton de sélection correspondant sur la poignée du fer. 6 L e voyant DEL près de la température sélectionnée clignotera et deviendra vert lorsque le fer a atteint la température désirée. Pour changer le réglage de température, appuyez sur le bouton de sélection du type de tissu et de la température; le voyant DEL clignote pour indiquer que le fer chauffe ou refroidit. Le voyant DEL deviendra vert de nouveau et restera allumé lorsque le fer a atteint la température désirée. 7 8 9 CARACTÉRISTIQUES 1 Plaque en acier inoxydable Ce manuel couvre les numéros de modèles: GI505 55, GI505C 55, GI505WM 55 Euro-Pro Operating LLC, Newton, MA 02459, 1-800-798-7398 Copyright© Euro-Pro Operating LLC 2013 IMPRIMÉ EN CHINE Les illustrations peuvent différer du produit réel. Euro-Pro et Shark sont des marques de commerce de Euro-Pro Operating LLC. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER VOTRE FER, LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation de votre fer électrique, notamment : 1. N’utilisez le fer qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu. 2. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3. NE tirez PAS sur le cordon électrique pour débrancher l’appareil de la prise. Prenez la fiche et tirez pour débrancher l’appareil. 4. NE PAS laisser le cordon électrique toucher de surfaces chaudes. Tournez le cadran de sélection du type de tissu et de température à « Nylon » avant de débrancher le fer. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez lâchement le cordon d’alimentation autour du fer avant de le ranger. 5. Débranchez toujours le fer de la prise électrique avant de le remplir d’eau ou de le vider, ou lorsqu’il n’est pas utilisé. 6. NE PAS utiliser le fer à repasser si le cordon électrique est endommagé, s’il a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit, ou en présence d’une fuite. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas le fer. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage. Un mauvais assemblage augmente le risque de décharge électrique lors de l’emploi du fer. 7. IMPORTANT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou près d’eux. NE LAISSEZ PAS le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser. 8. Toucher les pièces métalliques, l’eau ou la vapeur chaudes peut causer des blessures. Soyez prudent en retournant le fer; de l’eau chaude pourrait se trouver dans le réservoir. 9. Lorsque vous déposez le fer en position verticale, assurez-vous qu’il repose sur une surface stable. N’UTILISEZ JAMAIS le fer et ne le laissez jamais sur une surface instable. 10. Ne déposez jamais le fer sur une surface non protégée lorsqu’il est chaud, même s’il repose sur son talon d’appui. 11. Rangez toujours votre fer en position verticale, et non sur sa plaque. S’il est rangé face vers le bas, même la plus infime quantité d’humidité créera de la corrosion et de la rouille. 12. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. ATTENTION! AFIN D’ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES, assurez-vous que le fer est débranché avant de le remplir d’eau. AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le fer avec un assouplisseur, de l’amidon ou toute autre solution, car cela endommagera le mécanisme de vapeur de l’appareil. Ne le remplissez pas d’eau contaminée. ATTENTION! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. ATTENTION! POUR ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, n’utilisez jamais le fer dans un endroit où il pourrait tomber ou être poussé dans l’eau ou tout autre liquide. Si le fer tombe dans l’eau ou un autre liquide, débranchez-le immédiatement. NE PAS tenter d’aller le chercher dans l’eau ou le liquide en question. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de tampons à récurer, abrasifs, nettoyeurs chimiques ou solvants pour nettoyer la face extérieure de la plaque de votre fer. Vous risqueriez d’égratigner ou d’endommager la surface. ATTENTION! NE PAS diriger le fer vers le visage, vers vous-mêmes ou toutes autres personnes lors de l’utilisation ou du réglage de la vapeur. Vous pourriez causer de graves brûlures ou blessures. INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES 1. Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit. 2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez un cordon de 15 ampères. Les rallonges électriques de calibre moindre peuvent surchauffer et causer un incendie ou une électrocution. Disposez la rallonge de façon à ce que personne ne puisse la tirer ou trébucher sur le cordon. CONSERVEZ CES CONSIGNES GUIDE DE REPASSAGE 1 Avant d’utiliser votre fer pour la première fois, veuillez retirer tout le matériel d’emballage. 2 Couvercle de l’orifice d’eaur 3 Bouton de pulvérisation atomiseur 4 Cadran de sélection du type de tissu et de la température 7 L evier de commande de vapeur variable et d’autonettoyage 8 Fenêtre de niveau d’eau 9 Voyant DEL 10 Cordon pivotant 5 Jet de vaporisation 11 Fonction antigoutte (non illustré) 6 Bouton de jet de vapeur 12 Filtre anticalcaire integer (non illustré) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : 120 Volts, 60 Hz., 1800 Watts Cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame de contact est plus large que l’autre). Par sécurité, cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne contournez pas cette mesure de sécurité. 7 Tournez le levier de commande de vapeur variable et d’autonettoyage au réglage de vapeur approprié (« » élevé ou « » faible). À l’aide du cadran de commande de vapeur et d’autonettoyage, sélectionnez « » pour le repassage à sec. Vous pouvez maintenant commencer le repassage. 8 Utilisez le bouton de jet de vapeur pour effacer les plis rebelles. Attendez trois secondes entre chaque jet de vapeur. L’usage excessif du jet de vapeur peut causer des éclaboussures d’eau ou affaiblir la puissance de la vapeur. 9 La fonction de jet de vapeur fonctionne également en position verticale. Cette fonction est particulièrement utile pour effacer les faux plis des vêtements suspendus, des vêtements délicats et autres tissus. Tenez le fer en position verticale, à plusieurs pouces de distance des articles. 10 Appuyez sur le bouton de pulvérisation atomiseur pour humidifier le tissu afin d’effacer les plis rebelles, le cas échéant. FONCTION ANTIGOUTTE 11 Ce fer comporte une fonction antigoutte intégrée. Elle prévient les éclaboussures d’eau lors du repassage à basse température. 12 Le fer ne produit aucune vapeur lorsque la plaque n’est pas suffisamment chaude. L’eau pourrait vous éclabousser ou s’échapper par la plaque. La fonction antigoutte réduit les éclaboussures et les fuites d’eau lors du repassage à basse temperature. ANTICALCAIRE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale, lorsqu’utilisé dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions, exclusions et exceptions suivantes. 13 Ce fer comporte un système anticalcaire intégré qui prolonge la durée de vie de l’appareil. 14 Si votre eau est très dure, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée au lieu de l’eau du robinet. ARRÊT AUTOMATIQUE ÉLECTRONIQUE À POSITIONS MULTIPLES La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au coût des réparations ou du remplacement de l’appareil, à sa convenance. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du produit ou à ces pièces effectuée par un réparateur non-autorisée d’EURO-PRO Operating LLC. 15 Ce fer comporte une fonction d’arrêt automatique électronique. Cette fonction éteint l’appareil lorsque celui-ci n’a pas bougé pendant 15 minutes en position verticale ou pendant 30 secondes à plat ou latéralement. Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, vous pouvez le retourner complet avec ses accessoires, frais préaffranchis. Pour contacter le service d’assistance à la clientèle, appelez au 1-800-798-7398 ou visitez notre site Internet sur www.sharkclean.com. AUTONETTOYAGE S’il s’avérait que l’appareil possède une défectuosité, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais, à sa seule discrétion. Une preuve d’achat incluant la date ainsi qu’un chèque au nom d’EURO-PRO Operating LLC au montant de 12,95 $ pour couvrir les frais d’expédition de retour et la manutention doivent être inclus. 16 Le voyant sur la poignée clignote en rouge lorsque le fer est en mode d’arrêt automatique. Pour remettre le fer en marche, il suffit de balancer doucement le fer de l’avant vers l’arrière à quelques reprises jusqu’à ce que le voyant DEL s’allume de nouveau. Le fer devra peut-être réchauffer pendant quelques minutes si l’arrêt automatique a été activé pendant une période prolongée. 17 Remplissez le réservoir au niveau « MAX ». Ne pas trop remplir le fer. 18 Déposez le fer droit sur son talon d’appui, sur une surface protégée, et branchez-le dans la prise électrique. INDICATION SUR L’ÉTIQUETTE TYPE DE TISSU Nylon Soie ou Laine Polyester Coton ou Lin RÉGL. DE TYPE DE TISSU/TEMP. Nylon Soie ou Laine Polyester Coton ou Lin JET DE VAPEUR NON NON NON OUI VAPORISATEUR OUI OUI OUI OUI COMMANDE DE VAPEUR RANGEMENT ET ENTRETIEN 28 Réglez toujours le cadran de réglage de vapeur variable à « réservoir d’eau. 20 Tenez le fer dans le sens horizontal, au-dessus de l’évier. Appuyez à fond vers la droite sur le levier de commande de vapeur et maintenez-le enfoncé à la position SELF CLEAN (autonettoyage). Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être disponibles, variant d’un état à l’autre d’une province à l’autre. 23 Videz le réservoir d’eau. Ne touchez pas les surfaces chaudes, l’eau et la vapeur, car des blessures pourraient survenir. *IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro de téléphone, de même que l’information concernant l’achat, le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis. 24 Relâchez la commande de vapeur et elle se mettra automatiquement à la position « Linen/Cotton » (lin et coton) « ». 30 Installez le fer en position verticale pendant qu’il réchauffe ou refroidit et lors du rangement. 31 Évitez tout contact entre la plaque et des objets tranchants. 32 Toutes les deux semaines, nettoyez la surface externe du fer à l’aide d’un linge humide et essuyez-la. 33 Si vous utilisez de l’amidon en vaporisateur, essuyez la plaque de temps en temps avec un linge doux et humide pour éviter l’accumulation de dépôts. 34 Si le fer n’a pas été utilisé depuis quelques semaines, tenez le fer en position horizontale et laissez la vapeur s’évacuer pendant environ deux minutes avant de repasser. NE PAS OUBLIER 35 Tournez le cadran de sélection du type de tissu à « Nylon », puis débrancher le fer avant de verser de l’eau dans son réservoir. 36 Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du fer. 37 Ne repassez jamais des vêtements, à sec ou à vapeur, pendant qu’ils sont portés. 38 Soyez très prudent lorsque vous remplissez le réservoir d’eau du fer. Des brûlures peuvent survenir si vous touchez des pièces métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur. DÉPANNAGE Le fer ne chauffe pas 26 Read all garment care labels before you start ironing. You can also test the temperature of the iron on a hem or an inside seam. 27 Iron similar fabrics together and in sequence of synthetic fibers, nylon, silk/wool, polyester, and cotton/linen. This will reduce the need to adjust the temperature frequently. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise. Essayez un réglage de température plus élevé. La fonction d’arrêt automatique est activée. Une odeur ou de petites particules s’échappent du nouveau fer Le fer ne produit pas de vapeur Cela est normal. Suivez les instructions de la première utilisation et laissez la vapeur s’écouler pour deux ou trois remplissages. Appuyez sur le bouton de jet de vapeur occasionnellement afin d’éliminer les particules blanches. Le réservoir est peut-être vide ou son niveau d’eau est très bas. Ajoutez de l’eau. La commande de vapeur est réglée à « ». Assurez-vous que les réglages de type de tissu, de température et de commande de vapeur variable sont adéquats. Pour utiliser la fonction de vapeur maximale, réglez le cadran de réglage de vapeur à « »; la température doit être réglée à « Linen/Cotton » (lin et coton). La plaque n’est pas suffisamment chaude et la fonction antigoutte désactive la vapeur. Laissez toujours le fer atteindre la température sélectionnée avec le cadran de réglage de vapeur variable réglé à « ». Pour augmenter la vapeur, tournez le cadran de sélection du type de tissu et de la température à « Linen/Cotton » (lin et coton) et le cadran de réglage de vapeur variable à « ». 22 Répétez l’étape 19 jusqu’à ce que toutes les impuretés et le tartre soient éjectés. USEFUL TIPS Branchez le fer uniquement dans une prise électrique polarisée. Il est possible que la température réglée soit trop basse. 21 Balancez le fer de l’avant vers l’arrière. L’eau chaude et la vapeur seront évacuées par les orifices situés dans la plaque. Soyez prudent lors de cette étape, car l’eau et la vapeur sont suffisamment chaudes pour causer des brûlures. 25 Déposez le fer en position verticale et laissez-le refroidir. » après avoir vidé le 29 Laissez le fer refroidir avant de le ranger. 19 Tournez le cadran de sélection du type de tissu et de température à la position « » « Linen/Cotton » (lin et coton). Attendez que le voyant cesse de clignoter. Le fer a maintenant atteint la température préréglée. Cette garantie est couverte pour l’acheteur initial du produit et exclue toute autre garantie légale, implicite ou conventionnelle. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous les termes de cette garantie limitée. En aucun cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable d’incidents ou dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas. Veuillez noter que le symbole ci-dessus, lorsqu’il est sur l’étiquette d’un vêtement, signifie que CET ARTICLE NE DOIT PAS ÊTRE REPASSÉ Si les réglages de température et de vapeur sont adéquats, mais que le fer ne produit aucune vapeur, balancez doucement le fer vers la gauche ou vers la droite à quelques reprises. Déplacez le cadran de réglage de vapeur variable de « » à « » à quelques reprises. Des gouttes d’eau s’échappent des orifices de vapeur Il est possible que le cadran de réglage soit réglé à la position « SELF CLEAN » (autonettoyage). Tournez le cadran de réglage de la vapeur de la position « » à « ». Le fer n’est peut-être pas assez chaud. Tournez le sélecteur de type de tissu et de température à la position « Linen Cotton » (lin et coton). Attendez que le fer réchauffe avant d’activer la commande de vapeur variable. Il est possible que le jet de vapeur ait été trop utilisé. Attendez plus longtemps entre chaque jet. GI505série_55.E.F.130822.2
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27 Create Date : 2013:08:23 09:36:54-04:00 Metadata Date : 2013:08:23 09:36:57-04:00 Modify Date : 2013:08:23 09:36:57-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Instance ID : uuid:0c1345e5-2a90-5144-a79d-a4956ab01644 Original Document ID : xmp.did:018011740720681192B0D07B8B4C2135 Document ID : xmp.id:6E37B1106220681180839F4EFAAC0A10 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:6D37B1106220681180839F4EFAAC0A10 Derived From Document ID : xmp.did:6D37B1106220681180839F4EFAAC0A10 Derived From Original Document ID: xmp.did:018011740720681192B0D07B8B4C2135 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) History Changed : / History When : 2013:08:23 09:36:54-04:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 2 Creator : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools