Shark V15Z 1 User Manual To The E68fc0a8 9437 4b15 A9c5 D2d2a6ee7f93
User Manual: Shark V15Z to the manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 10
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Hand Vacuum With Motorized Brush Aspiradora de Mano con Escobilla Motorizada OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO Model/Modelo: V15Z 120V., 60Hz., 6.67 Amps USA: EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Door 16 Plattsburgh, NY 12901 Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2007 Canada: EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc St. Laurent, QC H4S 1A7 Tel.: 1 (800) 798-7398 www.sharkvac.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your SHARK Hand Vacuum with Motorized Brush, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Read all instructions before using your SHARK hand vacuum. Use the system only for its intended use. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. Do not allow cord to touch hot surfaces. Do not run appliance over cord. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the hand vacuum. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the hand vacuum is used. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use the hand vacuum without the dust cup filter in place. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not leave the hand vacuum plugged in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing. • Do not allow the unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories. • Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. • Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over. • Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle plug or hand vacuum with wet hands or operate without shoes. • Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow. • Store your appliance indoors in a cool, dry area. • Keep your work area well lit. • Do not immerse the hand vacuum into water or other liquids. • Keep end of hose and other openings away from your face and body. • Use only on dry surfaces. • Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household Use Only WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. 1 Rev. 11/07 Modelo V15Z GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a: En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $ 9,95 para cubrir los gastos de envío. * Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EUROPRO Operating LLC. Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. *Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso. --------------------------------------------------------------------------------TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7 Modelo V15Z _____________________________________________________________________________ Modelo del Artefacto _____________________________________________________________________________ Fecha de compra Nombre del Negocio _____________________________________________________________________________ Nombre del Usuario _____________________________________________________________________________ Dirección Ciudad Provincia Código Postal Impreso en China 18 PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO GETTING TO KNOW YOUR HAND VACUUM PARA ENCARGAR INSUMOS DE REPUESTO para el Modelo V15Z Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time o visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com 14 PARA SOPORTE TÉCNICO para el Modelo V15z Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time NOTA: Los filtros HEPA para el contenedor de polvo son lavables, sin embargo se recomienda cambiarlos cada seis (6) meses para mantener el rendimiento máximo de la aspiradora. IMPORTANTE: Asegurarse que el filtro HEPA esté completamente seco antes de reinstalarlo en la aspiradora de mano. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Brush Safety Cover On/Off Switch Dust Cup Release Button Hose Clip Flexible Hose Dusting Brush Dust Cup 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Main Unit Brush Chamber Exhaust Port Hepa Filter Debris Screen Filter Chamber Cover Release Button Crevice Tool Technical Specifications Voltage: 120V., 60Hz. Power: 6.67 Amps, 800 Watts *Illustrations may differ from actual product 17 2 PRECAUTIONARY MEASURES IMPORTANT: If the suction opening of the hose is BLOCKED, switch off the vacuum GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again. 1. 2. 3. 4. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters or radiators. 5. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes. 6. Do not use without HEPA filter in place. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the HEPA Filter. 3 When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 1. El cordón no está bien enchufado en el tomacorriente. 2. El tomacorriente de la pared no tiene electricidad. 3. Necesita servicio. 4. El termostato está activado. 1. Enchufar bien la unidad. 2. Revisar el fusible o interruptor de circuito y reinicializarlos o cambiarlos. 3. Llamar al 1 (800) 798-7398. 4. Apagar la unidad y desenchufarla del tomacorriente. LA ASPIRADORA NO SUCCIONA O TIENE POCA FUERZA 1. El contenedor de polvo está lleno. 2. La unidad está obstruida. 3. El filtro HEPA necesita limpiarse o cambiarse. 1. Permitir que la unidad se enfríe y volverla a encender. Vaciar el contenedor de polvo. (Ver la Pag. 14) 2. Apagar la unidad y desenchufarla del tomacorriente. Sacar el filtro HEPA del contenedor de polvo, revisar si tiene objetos que lo obstruyan y eliminarlos. 3. Limpiar o cambiar el filtro HEPA del contenedor de polvo. (Ver la Pag. 14) 1. Vaciar el contenedor de polvo. 2. Revisar las instrucciones para el filtro HEPA del contenedor de polvo. (Ver la Pag. 14) 3. Reemplazar el filtro HEPA del contenedor de polvo (Ver la Pag. 14) 1. Sacar la manguera y/o las escobillas y eliminar las obstrucciones que tengan. 2. Vaciar el contenedor de polvo. LA ASPIRADORA NO ARRANCA 7. Do not bend, trample or pull the hose by force. Do not operate with a damaged hose. ESCAPA POLVO DE LA ASPIRADORA 1. El contenedor de polvo está lleno. 2. El filtro HEPA del contenedor de polvo está mal instalado. 3. El filtro HEPA del contenedor de polvo está perforado. 8. When vacuuming fine dust particles such as gyproc dust, flour or any other fine dust, empty the dust cup and "TAPCLEAN TM" the dust cup filter frequently to avoid over heating the motor. LA MANGUERA O LAS ESCOBILLAS NO ASPIRAN 1. Manguera obstruida. 2. El contenedor de polvo está lleno. 16 INSTRUCCIONES PARA OPERAR Limpieza y Cambio del Filtro HEPA del Contenedor de Polvo Termostato del Motor IMPORTANTE: Esta unidad está 6. Sacudir vigorosamente el filtro HEPA contra una superficie dura hasta que deje de salir polvo de los pliegues. (Fig. 11) 7. Sacudir la canastilla de malla hasta que deje de salir polvo, o Fig. 11 enjuagarla bajo el chorro de agua del grifo. (Fig. 12) Recuerde que la malla debe estar completamente seca Canastilla antes de reinstalase de malla en la aspiradora. 8. Colocar la canastilla Fig. 12 de malla en el filtro HEPA y reinstalar todo el conjunto en la aspiradora. (No se muestra) equipada con un termostato de protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato la apagará automáticamente. Si esto sucede: • Presione el interruptor “On/Off” a la posición de “Off” . • Desconecte el cable del tomacorriente. • Verifique la fuente del sobrecalentamiento. (Por ejemplo manguera o filtro tapados) • Si encuentra la manguera o el filtro tapados, destape la manguera y reemplace el filtro. • Espere 45 minutos antes de usar nuevamente la aspiradora. • Una vez que la unidad se haya enfriado, enchúfela y presione el botón de encendido. La aspiradora deberá encenderse nuevamente. • Si la aspiradora todavía no funciona, llame al servicio al cliente al 1 (800) 798-7398. NOTA: El material plegado del filtro HEPA se decolorará con el tiempo. Esto es NORMAL y NO afectará el rendimiento del Fig. A filtro. Si el filtro Lavar una HEPA se limpia vez al mes o apropiadamente cuando la succión sacudiéndolo e parezca que después de cada se reduce uso de la aspiradora, y la Advertencia: Esperar 24 horas para que fuerza de succión seque antes reinstalar no se restituye al en la unidad. 100%; sugerimos limpiarlo sacudiéndolo vigorosamente hasta que deje de salir polvo, luego enjuagarlo bajo el chorro de agua del grifo y dejarlo secar por 24 horas antes de reinstalarlo en la aspiradora. (Fig. A) Esto debe hacerse una vez al mes o cuando parezca que la fuerza de succión ha disminuido. Termostato del Motor Importante: Este motor está equipado con un termostato protector para que apague la unidad automáticamente si el motor se recalienta por cualquier motivo. Si esto ocurriese: • Presione el botón interruptor una vez. • Desenchufe la unidad del tomacorriente. • Inspeccione la causa del problema del recalentamiento (p. ej.: una obstrucción de la manguera o los filtros). • Si se encuentra que la manguera o los filtros están obstruidos, elimine la obstrucción de la manguera y cambie los filtros. • Espere por lo menos 45 minutos a que la unidad se enfríe antes de volverla a usar. • Después que se enfríe por 45 minutos, enchufe la unidad y presione el botón interruptor. La aspiradora debe volver a arrancar. • Si la aspiradora no arrancase, comunicarse al 1 (800) 798-7398. CUIDADO: El orificio de succión debe estar libre de obstrucciones todo el tiempo, de lo contrario el motor se recalentará y se dañará. 20 15 OPERATING INSTRUCTIONS 3. To use the flexible hose with the dusting brush, hold the hose in one hand and with the other, pull out the dusting brush and turn counter clockwise to lock in place. (Fig. 4) WARNING: Always unplug from electrical outlet before opening the dust cup (container). Note: HEPA dust cup filter must be used when operating the hand vacuum. Using The Unit As A Hand Vacuum 1. Insert the dusting brush/hose connector into the brush chamber exhaust port. Lock the flexible hose in place by clipping the hose into the hose holder. (Fig. 1) Fig. 4 4. To use the flexible hose with the crevice tool, make sure that the brush is in the storage position and insert the crevice tool into the opening of the hose. (Fig. 5) Fig. 1 Cleaning With the Hose To use the hand vacuum with only the hose and the dusting brush or crevice tool: 1. Rotate the brush cover by pushing on the brush cover release button until it clicks in place. (Fig. 2) 2. Remove the flexible hose from the brush chamber exhaust port and take the hose out from the hose holder. (Fig. 3) Fig. 5 CAUTION: The Hand Vacuum is a very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and could cause injury. Fig. 2 Fig. 3 4 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA OPERAR Cleaning & Changing the HEPA Dust Cup Filter WARNING: Always unplug the unit from 2. To open the Dust Cup (container), push button and remove the Dust Cup (container ). (Fig. 7) electrical outlet before opening the Dust Cup (container). IMPORTANT: Do NOT use the HEPA filter cartridge without the debris screen in place. WARNING: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust can be removed. Dust cup release button 2. Para abrir el contenedor de polvo, presionar el botón del seguro y sacar el contenedor. (Fig. 7) Limpieza y Cambio del Filtro HEPA del Contenedor de Polvo ADVERTENCIA: Siempre desenchufar la unidad del tomacorriente antes de abrir el contenedor de polvo. Botón de seguro del Contenedor IMPORTANTE: NO usar el cartucho de filtro HEPA sin la malla en posición. Fig.7 3. Rotate the lower dust cup counter clockwise to separate it from the filter chamber. Empty and clean the dust cup. (Fig. 8) IMPORTANT, Please Note : The “TapClean” HEPA Dust Cup Filter & Debris Screen will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from re-entering the air you breathe. Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Cup Filter will quickly accumulate, inside the white filter folds, many fine dust particles that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power - if not cleaned properly. Clean the HEPA Filter and Debris Screen after each use as described in this section. 1. To remove the dust cup (container), hold the unit in the upright position to prevent the dust from falling out of the dust cup. (Fig. 6) Fig.8 Filter Chamber Dust Cup 4. Remove the HEPA Filter from the filter chamber. (Fig. 9) HEPA Filter Filter Chamber Fig. 9 5. Separate the debris screen from the HEPA filter cartridge by grasping the debris screen with one hand and the filter frame with the other and pull apart. (Fig. 10) Fig. 6 ADVERTENCIA: Después de cada uso, siempre sacar la malla del filtro HEPA y sacudir el filtro HEPA vigorosamente hasta que deje de salir polvo. Fig.7 3. Girar la sección inferior del contendor en el contra sentido del reloj para separarla de la cámara del filtro. Vaciar el polvo del contenedor y limpiarlo. (Fig. 8) IMPORTANTE, Por favor tomar nota: El filtro HEPA “Tap Clean” para polvo y la malla filtrante detendrán la mayoría de las partículas más finas de polvo y alérgenos transportados por el aire evitando que regresen al aire que usted respira. De hecho, retiene el 90.97% de partículas pequeñas hasta de 0.3 micrones, ¡Muchas veces más finas que un cabello humano!!! Debido a esta increíble capacidad filtrante, los pliegues blancos del filtro HEPA se obturarán rápidamente con muchas partículas finas de polvo que son difíciles de ver y que, si no se limpian adecuadamente, reducirán la capacidad de succión. Si esto sucede, las turbo escobillas girarán más lentamente y/o el motor se recalentará y el termostato apagará la unidad. Si esto sucediese, desenchufe la unidad y permita que se enfríe. Limpie el filtro HEPA y la malla en la forma que se describe en esta hoja, luego reconecte la unidad y continúe aspirando. 1. Para sacar el polvo del contenedor, sostener la aspiradora parada en posición vertical para evitar que el polvo se caiga del contenedor. (Fig. 6) Fig.8 Cámara del Filtro 4. Sacar el filtro HEPA de la cámara del filtro. (Fig. 9) Filtro HEPA Cámara del Filtro Fig. 9 5. Separar la malla del cartucho del filtro HEPA agarrando la malla con una mano y el marco del filtro con la otra, y tirar de ellos. (Fig. 10) Debris Screen Malla del Filtro Filtro HEPA HEPA Filter Fig. 10 5 Contenedor de Polvo Fig. 6 Fig. 10 14 INSTRUCCIONES PARA OPERAR 3. Para usar la manguera flexible con la escobilla para polvo, sostener la manguera en una mano y con la otra mano tirar de la escobilla para polvo girándola en el contra sentido del reloj hasta que salga y enganche en posición. (Fig. 4) ADVERTENCIA: Siempre desenchufar del tomacorriente antes de abrir el compartimiento del colector de polvo. Nota: Siempre que se opere la aspiradora debe tener instalado el filtro HEPA. OPERATING INSTRUCTIONS 6. Vigorously “TapClean” the HEPA Dust Cup Filter on a hard surface until no more dust is observed falling out from between the pleats of the filter. (Fig. 11) Uso como Aspiradora de Mano Motor Thermostat IMPORTANT: This unit is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur: • Push the On/Off button once. • Disconnect the plug from the power source. • Check the source of overheating problem. (i.e. clogged hose or filter) • If clogged hose or filter is found, unclog the hose and replace the filters. • Wait at least 45 minutes before attempting to reuse the vacuum. • After unit has cooled down for 45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again. • If the vacuum still does not start, contact customer service at 1 (800) 798-7398. Fig. 11 1. Insertar el conector de la manguera para escobilla de polvo en la salida de la cámara de la escobilla motorizada. Asegurar la manguera en el soporte para manguera. (Fig. 1) Fig. 4 4. Para usar la manguera flexible con la boquilla para rendijas, cerciorarse que la manguera esté en posición de guardada e insertar la boquilla para rendijas, en la boca de la manguera. (Fig. 5) Fig. 1 Aspirado con Manguera Para usar la aspiradora sólo con manguera y la escobilla para polvo o la boquilla para rendijas: 1. Girar la tapa de la cámara de la escobilla motorizada presionando el botón de seguro hasta que enganche en posición. 2. Sacar la manguera flexible de la salida de la cámara de la escobilla y desenganchar la manguera de su soporte. (Fig. 3) Fig. 5 CUIDADO: La aspiradora de mano es muy potente. Asegurarse de sostenerla firmemente, de lo contrario podría escaparse de la mano y causar lesiones. Fig. 2 7. “TapClean” the Debris Screen or rinse under a faucet until clean. (Fig. 12) Remember that the Debris Screen must be completely dry before reinstalling in the vacuum. Fig. 12 Debris Screen 8. Replace the Debris Screen on the HEPA Dust Cup Filter and reinstall filter assembly in the vacuum. (not shown) PLEASE NOTE: The white pleated filter material in the HEPA Dust Cup Filter will discolor over time -This is NORMAL and will NOT affect the performance of the filter. If the HEPA Dust Cup Filter Fig. A is properly "TapCleaned” after each use Wash once a and suction month or when suction does not return appears reduced. to 100%, then . we suggest that Warning: Allow 24 the HEPA filter hours for drying before be “TapCleaned” replacing in unit. vigorously until no more dust can be removed, then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours before refitting into the vacuum. (Fig. A) This should be done once a month or when suction appears reduced. Motor Thermostat IMPORTANT: This unit is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur: • Push the On/Off button once. • Disconnect the plug from the power source. • Check the source of overheating problem. (i.e. clogged hose or filter) • If clogged hose or filter is found, unclog the hose and replace the filters. • Wait at least 45 minutes before attempting to reuse the vacuum. • After unit has cooled down for 45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again. • If the vacuum still does not start, contact customer service at 1 (800) 798-7398. CAUTION: The suction hole must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. Fig. 3 13 6 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON 1. HAND VACUUM WILL NOT OPERATE 2. 3. 4. Power cord not firmly plugged into outlet. No power in wall outlet. Needs servicing. Thermostat has tripped. POSSIBLE SOLUTION 1. 2. 3. 4. 1. HAND VACUUM WILL NOT PICK-UP OR SUCTION POWER IS WEAK 1. 2. 3. Dust cup is full. Unit clogged. HEPA Dust Cup Filter needs cleaning or replacing. 2. 3. DUST ESCAPING FROM HAND VACUUM HAND VACUUM HOSE OR BRUSHES WILL NOT PICK-UP 1. 2. 3. Dust cup is full. HEPA Dust Cup Filter is not installed correctly. There is a puncture/hole in HEPA Dust Cup Filter. 1. 2. 3. 1. 1. 2. Hose clogged. Dust cup is full. 2. 7 Plug unit in firmly. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker. Call 1 (800) 798-7398. Turn the unit off and unplug from outlet. Allow unit to cool down, then Restart. Empty dust cup – (see page 5). Turn unit off and unplug from wall outlet. Remove HEPA Dust Cup Filter and check for object(s) in air duct and remove. Clean or replace HEPA Dust Cup Filter. (see page 5) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTE: Si la manguera de succión está OBSTRUIDA, apagar la aspiradora, eliminar los materiales que la obstruyen y volver a encender la unidad. 4. Al desenchufar del tomacorriente, tirar del enchufe, no del cordón. 1. No operar la aspiradora demasiado cerca de calentadores o radiadores. 5. No recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos o cenizas calientes. 2. Antes de enchufar en el tomacorriente de la pared, asegurarse de tener las manos secas. 6. No usar sin el filtro HEPA en posición. Empty dust cup. Review HEPA Dust Cup Filter instructions. (see page 5) Replace HEPA dust cup filter. (see page 5) Remove hose and/or brushes. Remove obstruction from hose. Empty and clean dust cup. 7. No doblar, enredar ni jalar la manguera con fuerza. No operar la aspiradora si la manguera está dañada. 8. Cuando se aspiren partículas de polvo como de yeso, harina o cualquier otro polvo fino, vaciar el contenedor de polvo y limpiarlo frecuentemente sacudiéndolo para evitar que el motor se recaliente. 3. Antes de comenzar a aspirar, cerciorarse de recoger cualquier objeto grande, cortante o punzante que pueda dañar el filtro HEPA. 12 FAMILIARÍZACIÓN CON SU ASPIRADORA ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS FOR REPLACEMENT FILTER INFORMATION for Model V15Z Call: 1 (800) 798-7398 Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time Or visit our website: www.sharkvac.com 14 For Technical Support for Model V15Z Call: 1 (800) 798-7398 Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time Please Note: The HEPA Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every six (6) months to ensure peak performance of your vacuum. Important: Make sure that HEPA filter is completely dry before re-installing back in the hand vacuum. 1. Cubierta de seguridad de la escobilla 2. Interruptor 3. Seguro del contenedor de polvo 4. Sujetador para la manguera 5. Manguera Flexible 6. Escobilla para polvo 7. Contenedor de polvo 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Unidad principal Escape de la cámara de la escobilla Filtro Hepa Malla del filtro Cámara para el filtro Botón de seguro de la tapa Boquilla para rendijas Especificaciones Técnicas Voltaje: Potencia: 120V, CA, 60Hz. 6,67 Amps., 800 Wats Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real. 11 8 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Model V15Z Cuando se usa la aspiradora de mano Shark con escobilla motorizada se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to In US: In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 1. 2. 3. 4. If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty. The liability of EURO-PRO Operating LLCis limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLCif any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. 5. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. WE are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. 10. ------------------------------------------------------------------------------------------ 12. 6. 7. 8. 9. 11. OWNERSHIP REGISTRATION CARD 13. FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY 14. Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. Return to: EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7 Model V15Z ______________________________________________________________________ Appliance model ______________________________________________________________________ Date purchased Name of store ______________________________________________________________________ Owner’s name ______________________________________________________________________ Address Printed in China City Prov. 9 Postal Code Leer todas las instrucciones antes de usar la aspiradora de mano Shark. Usar la aspiradora sólo para lo que está diseñada. Para evitar choques eléctricos, no sumergir parte alguna de este artefacto en agua u otros líquidos. Nunca desenchufar la aspiradora jalando el cordón, hágalo jalando del enchufe. No permitir que el cordón haga contacto con superficies calientes. No pasar la aspiradora sobre el cordón. No operar la aspiradora si el cordón o el enchufe están dañados; tampoco cuando la aspiradora o cualquiera de sus componentes se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarmar ni intentar reparar la aspiradora, devuélvala a EURO-PRO Operating LLC para su revisión y reparación (refiérase a la garantía). El reensamblaje o reparación inadecuados pueden causar choque eléctrico o lesiones a las personas cuando se use. Se requiere supervisión estrecha cuando los niños usan cualquier artefacto o cuando se opere cerca de ellos. No dejar la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Mantener el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas movibles. No usar la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni usarla en áreas donde estos materiales estén presentes. No usar la aspiradora para recoger materiales ardientes o humeantes como cigarrillos, fósforos, cerillos o cenizas calientes. Tener cuidado especial cuando aspire escaleras. No usar la aspiradora sin el filtro en el contenedor de polvo. Este artefacto está diseñado sólo para uso doméstico. Siga todas las instrucciones en este manual. Para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones: • No dejar la aspiradora de mano enchufada cuando no esté en uso ni cuando se le dé servicio. • No permitir que se use como juguete. Poner atención cuando la usen los niños o se use cerca de ellos, de mascotas o de plantas. • Use sólo como se indica en este manual. Sólo use los accesorios recomendados por el fabricante. • No jalar del cordón ni lo use como asa para cargar la aspiradora, no jalar el cordón sobre bordes o esquinas filosas. Mantener el cordón alejado de superficies calientes. • Sólo usar cordones de extensión aprobados por UL o CUL de 15 amperios, los de menor capacidad se pueden recalentar. Tenga cuidado de extender el cordón de modo que no puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. • Antes de enchufar o desenchufar la aspiradora del tomacorriente, siempre apagarla poniendo el interruptor en “OFF”. • No jalar del cordón para desenchufar, hacerlo del enchufe. • No manipular el enchufe o la unidad con las manos mojadas, ni operarla con los pies descalzos. • No introducir objetos en las aberturas del artefacto, ni hacerlo funcionar si alguna abertura está obstruida y mantenerla limpia, sin acumulaciones de polvo, pelusas, pelos o cualquier otro cosa que obstruya el flujo de aire. • Guardar el artefacto en un área interior fresca y seca. • Mantener el área de trabajo bien iluminada. • No sumergir el artefacto en agua u otros líquidos. • Mantener el extremo de la manguera, tubos de extensión y otras aberturas alejadas de su cara y del cuerpo. • Sólo usar la aspiradora en superficies secas. • La conexión a corriente de voltaje inadecuado puede dañar el motor y posiblemente causar lesiones al usuario. El voltaje está indicado en el rótulo de especificaciones. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para Uso Doméstico ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en forma alguna. 10 Rev. 11/07
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Creator Tool : Acrobat PDFMaker 8.1 for PowerPoint Modify Date : 2007:11:13 15:28:14-05:00 Create Date : 2007:11:13 15:27:50-05:00 Metadata Date : 2007:11:13 15:28:14-05:00 Format : application/pdf Creator : jessica Title : Slide 1 Document ID : uuid:b901f77a-87f3-4849-975f-a8dd2631a599 Instance ID : uuid:e5b89192-08ab-4751-bd0b-02bcae1f441b Company : EURO-PRO OPERATING LLC Page Count : 10 Page Layout : SinglePage Author : jessicaEXIF Metadata provided by EXIF.tools