Shure orporated ADX1MX55 Wireless Microphone Transmitter User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Shure Incorporated Wireless Microphone Transmitter Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Contents

Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Download: Shure orporated ADX1MX55 Wireless Microphone Transmitter User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Mirror Download [FCC.gov]Shure orporated ADX1MX55 Wireless Microphone Transmitter User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Document ID3886475
Application ID7aBP5Me0bVbUAsI9KsSEvA==
Document DescriptionExhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize413.97kB (5174638 bits)
Date Submitted2018-06-13 00:00:00
Date Available2018-06-13 00:00:00
Creation Date2018-04-17 09:57:19
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-05-10 08:56:51
Document TitleExhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.0 (Windows)

AXIENTÂŽ DIGITAL
ADX1M Micro Bodypack Transmitter
USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur
Guia del Usuario
Manual do UsuĂĄrio
Š 2018 Shure Incorporated
27A33406 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
READ these instructions.
KEEP these instructions.
HEED all warnings.
FOLLOW all instructions.
DO NOT use this apparatus near water.
CLEAN ONLY with dry cloth.
DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open
flame sources on the product.
DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LIRE ces consignes.
CONSERVER ces consignes.
OBSERVER tous les avertissements.
SUIVRE toutes les consignes.
NE PAS utiliser cet appareil Ă  proximitĂŠ de l'eau.
NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour
permettre une ventilation adĂŠquate et effectuer l'installation en respectant les instructions
du fabricant.
8. NE PAS installer Ă  proximitĂŠ d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un
radiateur, une bouche de chaleur, un poĂŞle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source Ă  flamme nue sur le produit.
9. NE PAS dĂŠtĂŠriorer la sĂŠcuritĂŠ de la fiche polarisĂŠe ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisĂŠe comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sÊcuritÊ de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à
la prise ĂŠlectrique, demander Ă  un ĂŠlectricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie
de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spĂŠcifiĂŠs par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trĂŠpied, un support ou
une table spĂŠcifiĂŠ par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot
est utilisĂŠ, dĂŠplacer l'ensemble chariot-appareil avec prĂŠcaution afin de ne
pas le renverser, ce qui pourrait entraĂŽner des blessures.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or
product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute rĂŠparation Ă  du personnel qualifiĂŠ. Des rĂŠparations sont nĂŠcessaires
si l'appareil est endommagÊ d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d'alimentation endommagĂŠ, liquide renversĂŠ ou objet tombĂŠ Ă  l'intĂŠrieur de l'appareil,
exposition de l'appareil Ă  la pluie ou Ă  l'humiditĂŠ, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux ĂŠgouttures et aux ĂŠclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aĂŠrien de l'appareil ne dĂŠpasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit ĂŞtre raccordĂŠ Ă  une prise SECTEUR dotĂŠe
d'une protection par mise Ă  la terre.
19. Pour rĂŠduire les risques d'incendie ou de choc ĂŠlectrique, ne pas exposer cet appareil Ă 
la pluie ou Ă  l'humiditĂŠ.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
dĂŠfaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de tempĂŠratures de fonctionnement spĂŠcifiĂŠe.
Ce symbole indique la prĂŠsence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc ĂŠlectrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilaciĂłn. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilaciĂłn adecuada e instale los equipos segĂşn las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacciĂłn, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artĂ­culos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la funciĂłn de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una mĂĄs ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata mĂĄs ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable elĂŠctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE Ăşnicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE Ăşnicamente con un carro, pedestal, trĂ­pode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LEIA estas instruçþes.
GUARDE estas instruçþes.
PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
SIGA todas as instruçþes.
NÃO use este aparelho perto de ågua.
LIMPE SOMENTE com um pano seco.
NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para
ventilação adequada e instale de acordo com as instruçþes do fabricante.
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores,
bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). NĂŁo coloque fontes de chamas sobre o produto.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de
aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a
outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de
aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.
Se por acaso o conector nĂŁo se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir
a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elÊtricas de emprego geral e no ponto onde elas
saem do aparelho.
11. USE SOMENTE acessĂłrios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripĂŠ, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para
evitar danos com a queda do mesmo.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas elĂŠctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparaciĂłn debe ser llevada a cabo por tĂŠcnicos calificados. El aparato requiere
reparaciĂłn si ha sufrido cualquier tipo de daĂąo, incluyendo los daĂąos al cordĂłn o enchufe
elĂŠctrico, si se derrama lĂ­quido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caĂ­do.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de lĂ­quidos. NO coloque objetos
llenos con lĂ­quido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentaciĂłn o un acoplador para otros aparatos deberĂĄ permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricaciĂłn CLASE I deberĂĄn conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas elĂŠctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podrĂ­a causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto Ăşnicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este sĂ­mbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques elĂŠctricos.
Este sĂ­mbolo indica que la literatura que acompaĂąa a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elÊtrica durante tempestades com relâmpagos ou
quando nĂŁo seja utilizado por longo perĂ­odo.
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção
qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho
tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elÊtrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto Ă  chuva ou Ă  umidade, nĂŁo esteja operando
normalmente ou tenha sofrido queda.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de
lĂ­quidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
16. O plugue MAINS (rede elĂŠtrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto
para operação.
17. O ruĂ­do aĂŠreo do Aparelho nĂŁo ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elÊtrica
com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incĂŞndio ou choque elĂŠtrico, nĂŁo exponha este aparelho Ă  chuva
ou umidade.
20. NĂŁo tente alterar este produto. Isso poderĂĄ resultar em lesĂŁo pessoal e/ou falha do
produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este sĂ­mbolo indica que existe nesta unidade tensĂŁo perigosa que
apresenta risco de choque elĂŠtrico.
Este símbolo indica que existem instruçþes operação e manutenção
importantes na literatura que acompanha esta unidade.
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F (60°C), or incinerate.
• Follow instructions from manufacturer
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with same or equivalent type.
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable batteries
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like
Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent.
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging, and electronic waste.
IPx7 Rating
The Shure ADX1M micro body pack transmitter has been tested to IEC 62529 with a rating of IPx7 (Fresh water only, 1 meter depth for 30 minutes.
• Do not use body pack under water if it is damaged
• Do not subject the body pack to excessive shock, vibration, pressure, dropping, impact, or placing a heavy object on it. Doing so may invalidate the IPx7 rating.
• Always ensure the battery contacts are dry before installing in body pack
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
• Suivre les instructions du fabricant
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
• AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.
Indice IPx7
L’émetteur de poche micro Shure ADX1M a été testé et est conforme à la norme IEC 62529 avec un indice IPx7 (eau douce uniquement, 1 mètre de profondeur
pendant 30 minutes).
• Ne pas utiliser l’émetteur de poche sous l’eau s’il est endommagé
• Ne pas soumettre l’émetteur de poche à des chocs, vibrations, pressions, chutes excessif et ne pas y poser d’objet lourd. Cela risque d’invalider l’indice IPx7.
• Toujours vérifier que les contacts de l’accu sont secs avant de l’insérer dans l’émetteur de poche
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie comme pouvant entraîner le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más
de 60°C (140°F) ni incinere.
• Siga las instrucciones del fabricante
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente por otra igual o de tipo
equivalente.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Nota: Use solo con la fuente de alimentaciĂłn incluida o una equivalente aprobada por Shure.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la regiĂłn relativas a desechos electrĂłnicos, empaquetado y baterĂ­as.
IPx7 Rating
The Shure ADX1M micro body pack transmitter has been tested to IEC 62529 with a rating of IPx7 (Fresh water only, 1 meter depth for 30 minutes.
• Do not use body pack under water if it is damaged
• Do not subject the body pack to excessive shock, vibration, pressure, dropping, impact, or placing a heavy object on it. Doing so may invalidate the IPx7 rating.
• Always ensure the battery contacts are dry before installing in body pack
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quĂ­mica conocida en el Estado de California como causante del cĂĄncer y de defectos congĂŠnitos y otros
tipos de toxicidad reproductiva.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ATENÇÃO
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C
(140 °F) ou incinere.
• Siga as instruções do fabricante
• Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
• ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
• Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.
Siga o esquema de reciclagem de sua regiĂŁo para baterias, embalagem e resĂ­duos eletrĂ´nicos.
Classificação IPx7
O transmissor micro bodypack Shure ADX1M foi testado para IEC 62529 com uma classificação de IPx7 (Somente ågua doce, 1 metro de profundidade por 30
minutos.
• Não use o bodypack embaixo d'água se ele estiver danificado
• Não submeta o bodypack a excesso de choque, vibração, pressão, queda, impacto nem coloque um objeto pesado sobre ele. Fazer isso pode invalidar a classificação IPx7.
• Sempre certifique-se de que os contatos da bateria estejam secos antes de instalar no bodypack
ATENÇÃO: De acordo com o Estado da Califórnia, este produto contém um produto químico que causa câncer e defeitos de nascimento ou outros danos
reprodutivos.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ADX1M Axient Digital Micro Bodypack Transmitter
ADX series transmitters deliver impeccable audio quality and RF performance, and are equipped with ShowLinkÂŽ remote control for real-time parameter
adjustments and interference avoidance. This transmitter features wideband tuning, High Density (HD) mode, encryption, and advanced rechargeability.
The contoured form factor and lightweight PEI plastic construction offer both comfort and heat resistance. The membrane switches and LEMO connector
protect against moisture, while the OLED display provides excellent visibility in low-light environments.
Features
Performance
• 20 Hz to 20 kHz range with flat frequency response
• Automatic input staging optimizes gain setting
• Internal adaptive antenna optimizes signal when ADX1M is worn against the body
• Diversity ShowLink-enabled for remote transmitter control and automatic interference avoidance
• AES 256-bit encryption-enabled for secure transmission
• >120 dB, A-weighted, System Gain @ +10
• Digital output: >125dB, A-weighted (Dante, AES3, AES67)
• 100 meter (300 feet) line-of-sight operating range
• Selectable modulation modes optimize performance for spectral efficiency
-- Standard – optimal coverage, low latency
-- High density – dramatic increase in max system channel count
• Built-in tone generator and RF markers to facilitate walk-testing
• Switchable power levels = 2/10/20 mW (region dependent)
• Frequency Diversity selection using two bodypacks
• Shure SB910M rechargeable batteries for up to 7 hours of runtime, precision metering, and zero memory effect
Design
• Small and streamlined design for better concealment and wear
• Ultem® PEI plastic construction for heat resistance and durability
• Detachable belt clip
• Membrane-style buttons and LEMO connection protect against sweat and moisture ingress
• Recessed LEMO connector
• High-contrast OLED display
Included Components
Optional Accessories
SB910M Shure Rechargeable Battery
95A24863
SB910M Shure Rechargeable Battery
95A24863
Belt clip
44A12547
Replacement belt clip
44A12547
ADX1M Transmitter Overview
① Input Jack
⑥ Enter Button (O)
Connects to a 3-Pin LEMO connector
Selects menu screens for editing and
microphone or instrument cable.
confirms parameter changes.
② Up Button (⋀)
Use to navigate through parameter
menus and to change settings.
③ Infrared (IR) Port
Align with the receiver IR port during
an IR Sync for automated transmitter
tuning and setup.
④ Power and Exit Button (X)
Press and hold to turn transmitter
on or off. Acts as a 'back' button
to return to previous menus or
parameters without confirming a
value change.
⑦ Display
View menu screens and settings.
Press any button to activate the
backlight.
⑧ Power LED
-- Green = unit is powered on
-- Red = low battery, Mute Mode enabled,
input overload, or battery error (see
Troubleshooting)
⑨ Battery Latch
Latch to secure the battery.
3 4
Top
Bottom
Front
Rear
ADX1M
⑩ Battery
Shure rechargeable battery.
⑤ Down Button (⋁)
Use to navigate through parameter
menus and to change settings.
10
Home Screen Display
Transmitter Controls
The home screen shows transmitter information and status.
Use the controls to navigate through parameter menus and change
values.
Tip: There are four options to choose the information shown on the home
screen. Use the arrow buttons to select one of the following choices:
•
•
•
•
Name
Frequency Setting
Group (G) and Channel (C)
Device ID
Shure
470.200MHz
7:45
ADX1M
The following icons appear to indicate transmitter settings:
Battery runtime in hours and minutes or bar display
Key: Displayed when encryption is enabled
Lock: Displayed when controls are locked. Icon will flash if
access is attempted to a locked control (power or menu).
∨∧
Use to scroll through menu screens and to change parameter values.
Acts as a back button to return to previous menus or parameters without confirming a value change.
Enters menu screens and applies parameter changes.
ShowLink signal strength displays 0 to 5 bars
STD: Standard Transmission Mode
Tip: Use the following control shortcuts for quick set up:
HD: High Density Transmission Mode
• Hold the ∧ and X buttons while powering on to lock the transmitter
Box: When the box has an "x", Mute Mode is on and
engaged. If the box is empty, Mute Mode is on, but not
engaged.
• Hold the O and X buttons while powering on to set the transmitter RF
output to mute
Locking the Interface
Lock transmitter interface controls to prevent accidental or unauthorized changes to parameters. The lock icon appears on the home screen when the
interface lock is enabled.
1. From the Utilities menu, navigate to Lock and select one of the following lock options:
-----
None: The controls are unlocked
Power: The power switch is locked
Menu: The menu parameters are locked
All: The power switch and menu parameters are locked
2. Press O to save.
Tip: To quickly unlock a transmitter: Press O twice, select None, and press O.
Shure Rechargeable Batteries
Shure lithium-ion batteries offer a rechargeable option for powering the transmitters. Batteries quickly charge to 50% capacity in one hour and reach full
charge within three hours.
Single chargers and multiple bay chargers are available to recharge the Shure batteries.
Caution: Only charge Shure rechargeable batteries with a Shure battery charger.
Battery Installation
Removing the Battery
① Pull back to disengage the battery latch.
Installing the Battery
① Slide the battery into the transmitter.
② Slide the battery out of the transmitter.
② Fully engage the latch to secure the battery
Checking Battery Info
ADX1M SB910M Battery Runtime
When using a Shure rechargeable battery, the receiver and transmitter
home screens display the number of hours and minutes remaining.
Note: Higher RF power levels decrease battery runtime. Battery runtime
varies with battery age and environmental conditions.
Detailed information for the battery is displayed Battery menu of the
transmitter: Utilities > Battery
2 mW
6.5 to 8.5 hours
• Battery Life: Runtime reported in bar display and time
(hours:minutes)
10 mW
6.0 to 8.0 hours
20 mW
5.0 to 6.0 hours
• Charge: Percentage of charge capacity
• Health: Percentage of current battery health
• Cycle Count: Total of the number of charging cycles for the installed
battery
Important Tips for Care and Storage of Shure
Rechargeable Batteries
• Temperature: Battery temperature reported in Celsius and Fahrenheit
Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance
and ensures a long lifetime.
Charge
• Always store batteries and transmitters at room temperature
85%
• Ideally, batteries should be charged to approximately 40% of capacity
for long-term storage
• Periodically clean the battery contacts with alcohol to maintain ideal
contact
• During storage, check batteries every 6 months and recharge to 40% of
capacity as needed
For additional rechargeable battery information, visit www.shure.com.
Menu Parameters
The Main menu organizes the available transmitter parameters into three
sub-menus:
Menu Map
• Radio
Main Menu
• Audio
Radio
• Utilities
Tip: Use the arrow buttons to scroll between the sub-menus.
Audio
Main
Radio
Utilities
Tips for Editing Menu Parameters
• To access the menu options from the home screen, press O . Use the
arrow buttons to access additional menus and parameters.
• A menu parameter will blink when editing is enabled
• To increase, decrease or change a parameter, use the arrow buttons
• To save a menu change, press O
Freq
Power
Output
Offset
Polarity
Mute
Tone Gen
Device ID
Locks
Link Info
SL Test
Marker
Battery
Talk Sw
Identify
About
Reset All
• To exit a menu without saving a change, press X
Menu Parameter Descriptions
Radio Menu
Freq
Press the O button to enable editing of a group (G:) channel
(C:) or frequency (MHz). Use the arrow buttons to adjust the
values. To edit the frequency, press the O button once to edit
the first 3 digits, or twice to edit the second 3 digits.
Power
Higher RF power settings can extend the range of the
transmitter.
Note: Higher RF power settings decrease battery runtime.
Output
Sets the RF output to On or Mute.
-- On: RF signal is active
-- Mute: RF signal is inactive
Audio Menu
Offset
Adjust Offset level to balance mic levels when using two
transmitters or when assigning multiple transmitters to
receiver slots. Adjustment range: -12 dB to +21 dB.
Polarity
Selectable polarity assignment for audio input connector:
-- Pos: Positive pressure on microphone diaphragm produces positive voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of XLR output) and the
tip of the TRS output.
-- Neg: Positive pressure on microphone diaphragm produces negative voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of XLR output) and the
tip of the TRS output.
Mute
When enabled, the power button is configured as a mute
switch for the audio output. Press the power button to mute
or un-mute the audio. Exit mute mode to return the power
button to its normal functionality.
Tone Gen
Transmitter will generate a continuous test tone:
-- Freq: The tone can be set to 400 Hz or 1000 Hz.
-- Level: Adjusts of the output level of the test tone.
Utilities Menu
Device ID
Assign a device ID of up to 9 letters or numbers.
Locks
-----
None: The controls are unlocked
Power: The power switch is locked
Menu: The menu parameters are locked
All: The power switch and menu parameters are locked
Locks the transmitter controls and power switch.
Link Info
Displays the following information about the link between a transmitter and receiver:
-- Not Linked: The transmitter is not linked to a receiver
-- Linked: The transmitter is linked to a receiver. Select Unlink? to free the transmitter from the
receiver link.
-- Unlinked: The transmitter is not linked to a receiver
SL Test
ShowLink test tool to measure the boundaries of ShowLink coverage.
Marker
When enabled, press the enter button to drop a marker in Wireless Workbench.
Battery
Displays battery information:
------
Battery Life: Runtime reported in bar display and time (hours:minutes)
Charge: Percentage of charge capacity
Health: Percentage of current battery health
Cycle Count: Total of the number of charging cycles for the installed battery
Temperature: Battery temperature reported in Celsius and Fahrenheit
Talk Sw
Indicates the status of the talk switch.
Identify
When enabled, Identify flashes the display of the receiver linked to the
transmitter.
About
Displays the following transmitter information:
------
Model Displays the model number
Band Displays the tuning band of the transmitter
FW Version Installed firmware
HW Version Hardware version
Serial Num Serial number
Reset All
Restores all transmitter parameters to factory settings.
10
IR Sync
RF Mute
Use IR Sync to form an audio channel between the transmitter and
receiver.
RF Mute prevents transmission of the audio by suppressing the RF signal,
while allowing the transmitter to remain powered-on. The home screen
displays RF MUTED in this mode.
Note: The receiver band must match the band of the transmitter.
1. Select a receiver channel.
RF Output
2. Tune the channel to an available frequency using group
scan or manually turn to an open frequency.
Mute
3. Power on the transmitter.
4. Press the SYNC button on the receiver.
1. From the Radio menu, navigate to Output.
5. Align the IR windows between the transmitter and the receiver so that
the IR LED illuminates red. When complete, Sync Success! appears.
The transmitter and receiver are now tuned to the same frequency.
IR
RF
RX 1
AUDIO
RF
RX 2
AUDIO
RF
RX 3
AUDIO
RF
RX 4
AUDIO
NAVIGATE
CONTROL
AD4Q
Axient Digital
Wireless Receiver
SYNC
OL
OL
SYNC
OL
SYNC
OL
2. Choose one of the following options:
-- On: RF signal is active
-- Mute: RF signal is disabled
3. Press O to save.
POWER
PUSH
Turning the transmitter off and on, or replacing the battery will restore
Output to On.
SYNC
<15 cm (6 in.)
AD
X1
ULXD4
Digital Wireless Receiver
Power-on RF Mute
Sync Success!
Power-on RF Mute places the transmitter in RF Mute mode immediately
when turned on.
sync
Note:
• Starting with the transmitter off, press and hold the X and O buttons at
the same time.
Any change to the encryption status on the receiver (enabling/disabling
encryption) requires a sync to send the settings to the transmitter. New
encryption keys for the transmitter and receiver channel are generated
on every IR sync, so to request a new key for a transmitter, perform an IR
sync with the desired receiver channel.
• Continue to hold the until the RF Muted message appears on the home
screen
Tip: To turn the RF Output on, navigate to Radio > Output and select On.
Wearing the Bodypack Transmitter
Setting the Frequency Manually
Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through the transmitter
clip as shown.
The transmitter can be manually tuned to a specific group, channel, or
frequency.
For best results, the belt should be pressed against the base of the clip.
1. Navigate to the Radio menu and select Freq.
Tip: The clip can removed and rotated 180 degrees to increase mounting
options.
2. Scroll to select G: and C: to edit the group and channel, or select
the frequency parameter (MHz). When editing the frequency, press
O once to edit the first 3 digits, or twice to edit the last 3 digits.
3. Use the ∧∨ buttons to adjust the group, channel, or frequency.
4. Press O to save, and then press X when finished.
Freq
G: 1
470.700 MHz
C:1
11
Input Overload
ShowLink Test
The OVERLOAD message appears when the audio input experiences a
high-level signal. The power LED turns red as an additional indicator of an
overload. Reduce the input signal or enable the input pad to remove the
overload condition.
The ShowLink Test is a tool to find the boundaries of the ShowLink coverage area. When the ShowLink test is activated, a five-bar display indicating the link quality is shown on the screen. As the transmitter moves away
from the access point, the number of bars will decrease. ShowLink control
is maintained as long as 1 bar is displayed.
Tip: To enable the input pad, navigate to Audio > Pad and select -12 dB.
If the transmitter is beyond the coverage range, ShowLink control will not
be possible. However, the audio signal will not be affected or interrupted
as long as the transmitter is within range of the RF signal.
Shure
To improve coverage, adjust the location of your access points or place
additional access points to extend coverage.
OVERLOAD
7:45
To activate the ShowLink Test:
1. From the Utilities menu, navigate to SL Test.
2. Press the O button to start the test and walk the transmitter around
the coverage area. Monitor the number of bars displayed and
the state of the ShowLink icon. Coverage boundaries are indicated by 0 bars displayed or the ShowLink icon is empty.
Tone Generator
The transmitter contains an internal tone generator that produces a continuous audio signal. The tone is helpful when conducting a sound check or
for troubleshooting the audio signal chain. The level of the tone is adjustable from -60 dB to 0 dB and the frequency can be set to 400 Hz or 1000
Hz.
3. Press the X button to exit the ShowLink test.
Tip: During a ShowLink test, press O (enter) to drop a marker in Wireless
Workbench.
Tip: Always start with the level set to -60 dB to avoid overloading speakers
or headphones.
Updating Firmware
1. From the Audio menu select Tone Gen.
2. Set the frequency to 400 Hz or 1000 Hz.
Firmware is embedded software in each component that controls functionality. Periodically, new versions of firmware are developed to incorporate
additional features and enhancements. To take advantage of design improvements, you can upload and install new versions of the firmware by
using the Shure Update Utility. The Shure Update Utility is available for
download from http://www.shure.com/.
3. Select Level and use the arrow buttons adjust the value between -60 dB and 0 dB.
Turn off the tone by selecting Off from the menu or by cycling the transmitter power.
Firmware Versioning
Tone Gen
Tone:
Level:
When performing an update, first download firmware to the receiver, and
then update transmitters to the same firmware version to ensure consistent operation.
400Hz
-60db
The firmware numbering for Shure devices uses the following format:
MAJOR.MINOR.PATCH (e.g., 1.2.14). At a minimum, all devices on the
network (including transmitters), must have the same MAJOR and MINOR
firmware version numbers (e.g., 1.2.x).
Matching Audio Levels with Mic Offset
Updating the Transmitter
When linking two or more transmitters to a receiver, there may be a difference in volume levels between microphones or instruments. If this occurs,
use the Offset function to match the audio levels and eliminate audible
volume differences between transmitters. If using a single transmitter, set
Offset to 0 dB.
1. Download the firmware to the receiver.
2. Access the following menu from the receiver:
Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Align the IR ports between the transmitter and the receiver. IR ports must be aligned for the entire download, which can take 50 seconds or longer.
1. Turn on the first transmitter and perform a sound check to test
the audio level. Turn off the transmitter when finished.
2. Turn on the second transmitter and perform a sound check to
test the audio level. Repeat for any additional transmitters.
Tip: The red alignment LED will turn on when the alignment is correct.
4. Press ENTER on the receiver to begin the download to the transmitter.
The receiver will display the progress of the update as a percentage.
3. If there is an audible difference in the sound level between the transmitters, navigate to the Offset menu (Audio
> Offset) in the transmitter to increase or decrease
the Offset in realtime to match the audio levels.
Mic Offset
+3 dB
12
Specifications
Mic Offset Range
Input Connector Diagram
Battery Type
LEMO
-12 to 21 dB (in 1 dB steps)
Shure SB910M Rechargeable Li-Ion
LEMO
Battery Runtime
@ 10 mW
Shure SB910M
Top View of Bodypack
SHIELD
up to 7 hours
5 V DC
.Ÿ
1ÂľF
Dimensions
Audio Input
Ground
Bias Voltage
60.4 mm x 68.0 mm x 22.1 mm (2.4 in. x 2.7 in. x 0.9 in.) H x W x D
Audio Input
Weight
Ground
53 g (1.9 oz.), Without Battery
Housing
Frequency Bands and Transmitter RF Power
Plastic
Operating Temperature Range
-18°C (0°F) to 63°C (145°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Band
Storage Temperature Range
-29°C (-20°F) to 74°C (165°F)
Note: Battery characteristics may limit this range.
Audio Input
Connector
Lemo Connector
Configuration
Unbalanced
Impedance
8.2 MΊ
Maximum Input Level
1 kHz at 1% THD
Preamplifier Equivalent Input Noise (EIN)
System Gain Setting ≥ +20
-120 dBV, A-weighted, typical
RF Output
Antenna Type
Integrated Helical
Impedance
50 Ί
Occupied Bandwidth
<200 kHz
Modulation Type
Shure Axient Digital Proprietary
Power
Frequency Range
(MHz)
RF Power (mW)***
G53
470 to 510
2/10/20
G54
479 to 565
2/10/20
G55†
470 to 636
2/10/20
G56
470 to 636
2/10/20
G57△
470 to 616*
2/10/20
G62
510 to 530
2/10/20
H54
520 to 636
2/10/20
K53†
606 to 698
2/10/20
K54△
606 to 663**
2/10/20
K55
606 to 694
2/10/20
K56
606 to 714
2/10/20
K57
606 to 790
2/10/20
K58
622 to 698
2/10/20
L54
630 to 787
2/10/20
R52†
794 to 806
2/10/20
JB
806 to 810
2/10
X55
941 to 960
2/10/20
2 mW, 10 mW, 20 mW
See Frequency Range and Output Power table, varies by region
*with a gap between 608 to 614 MHz.
Network Type
**with a gap between 608 to 614 MHz and a gap between 616 to 653
MHz.
ShowLink
IEEE 802.15.4
***power delivered to the antenna port.
Antenna Type
†operation mode varies according to region. In Brazil, High Density mode
is used.
Zigbee Dual Conformal
Frequency Range
2.40 to 2.4835 GHz (24 Channels)
△Output power limited to 10 mW above 608 MHz.
RF Output Power
10 dBm (ERP)
varies by region
13
K55 606-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
14
Certifications
Certified under FCC Part 15 and FCC Part 74.
Certified in Canada to RSS-210.
FCC ID: DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC: 616A-ADX1MG57, 616A-ADX1MK54.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device. Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisĂŠe
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique
subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Meets essential requirements of the following European Directives:
• WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Note: Please follow your regional recycling scheme for batteries and electronic waste
This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking.
Hereby, Shure Incorporated declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.shure.com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required in certain areas. Consult your national authority for possible requirements.
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment. Licensing of Shure wireless
microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and application, and on the selected frequency.
Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering
frequencies.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Australia Warning for Wireless
This device operates under an ACMA class licence and must comply with all the conditions of that licence including operating frequencies. Before 31
December 2014, this device will comply if it is operated in the 520-820 MHz frequency band. WARNING: After 31 December 2014, in order to comply,
this device must not be operated in the 694-820 MHz band.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisĂŠe aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi,
mĂŞme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Canada Warning for Wireless
This device operates on a no-protection, no-interference basis. Should the user seek to obtain protection from other radio services operating in the
same TV bands, a radio licence is required. For further details, consult Innovation, Science and Economic Development Canada’s document Client
Procedures Circular CPC-2-1-28, Voluntary Licensing of Licence-Exempt Low-Power Radio Apparatus in the TV Bands.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non brouillage et de non protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre
d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la
Circulaire des procĂŠdures concernant les clients CPC 2 1 28, DĂŠlivrance de15
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible
puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
Émetteur de poche micro numérique ADX1M Axient
Les émetteurs de la série ADX offrent une qualité audio et des performances RF impeccables et sont équipés d’une télécommande ShowLink® pour régler les
paramètres en temps rÊel et Êviter toute interfÊrence. Cet Êmetteur rÊunit les fonctions large plage de rÊglage, mode Haute DensitÊ (HD), cryptage et recharge
facile. Le facteur de forme profilé et la conception en plastique PEI léger apportent confort et résistance à la chaleur. Les interrupteurs à membrane et le connecteur LEMO offrent une protection contre l’humidité tandis que l’affichage OLED affiche une excellente visibilité dans les environnements peu éclairés.
CaractĂŠristiques
Performances
• Plage allant de 20 Hz à 20 kHz avec réponse en fréquence linéaire
• Réglage du gain optimisé par l’activation automatique des étages d’entrée
• L’antenne adaptative interne optimise le signal lorsque l’ADX1M est porté près du corps
• Diversity ShowLink pour la commande à distance de l’émetteur et l’évitement automatique des interférences
• Cryptage AES 256 bits une transmission sécurisée
• > 120 dB, pondéré en A, gain du système @ +10
• Sortie numérique : > 125 dB, pondéré en A (Dante, AES3, AES67)
• Plage de fonctionnement de 100 mètres (300 pieds) dans la ligne de visée
• Modes de modulation sélectionnables qui optimisent les performances en matière d’efficacité spectrale
-- Standard — couverture optimale, faible latence
-- High Density — accroissement important du nombre de canaux max. du système
• Générateur de fréquences et marqueurs HF intégrés pour faciliter les tests en marchant
• Niveaux de puissance commutables = 2/10/20 mW (selon la région)
• Sélection du mode Diversity de fréquence avec deux émetteurs ceinture
• Accus rechargeables Shure SB910M pour une autonomie de fonctionnement jusqu’à 7 heures, mesure précise sans effet-mémoire
Conception
• Conception compacte et épurée pour un masquage et une portabilité optimaux
• Conception en plastique PEI Ultem® durable et résistant à la chaleur
• Attache pour ceinture amovible
• Boutons de type membrane et connexion LEMO pour éviter la pénétration de sueur et d’humidité
• Connecteur LEMO renfoncé
• Affichage OLED à contraste élevé
Accessoires fournis
Accessoires en option
Accu rechargeable Shure SB910M
95A24863
Accu rechargeable Shure SB910M
95A24863
Attache pour ceinture
44A12547
Attache pour ceinture de rechange
44A12547
16
Généralités sur l’émetteur ADX1M
① Jack d’entrée
Permet de connecter un microphone
ou un câble d’instrument muni d’un
connecteur LEMO Ă  3 broches.
⑤ Bouton de réduction (⋁)
Servent Ă  naviguer dans les diffĂŠrents
menus de paramètres et à en modifier les
rĂŠglages.
② Bouton d’augmentation (⋀)
Servent Ă  naviguer dans les diffĂŠrents
menus de paramètres et à en modifier
les rĂŠglages.
⑥ Bouton Entrée (O)
SĂŠlectionne les ĂŠcrans de menu pour
modifier et valider les paramètres.
③ Port infrarouge (IR)
À aligner sur le port infrarouge du
rĂŠcepteur pendant la synchronisation
IR pour effectuer le rĂŠglage et la
configuration automatiques de
l’émetteur.
④ Bouton d’alimentation et Quitter (X)
Appuyer sans relâcher pour mettre
l’émetteur sous ou hors tension.
Fonctionne comme un bouton
ÂŤ prĂŠcĂŠdent Âť pour revenir aux menus
ou paramètres prÊcÊdents sans valider
la modification d’une valeur.
⑦ Affichage
Affiche les ĂŠcrans de menu et les rĂŠglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour
activer le rĂŠtroĂŠclairage.
3 4
Top
Bottom
Front
Rear
⑧ LED d’alimentation
-- Verte = l’unité est sous tension
-- Rouge = faible charge de l’accu, mode
Coupure du son activé, surcharge d’entrée
ou erreur d’accu (voir Dépannage)
ADX1M
⑨ Couvercle d’accu
Couvercle de fixation de l’accu.
⑩ Accu
Accu rechargeable Shure.
10
Affichage de l’écran d’accueil
Commandes de l’émetteur
L’écran d’accueil affiche les informations et l’état de l’émetteur.
Utiliser les commandes pour naviguer dans les diffÊrents menus de paramètres et
en modifier les valeurs.
Conseil : quatre options permettent de choisir les informations Ă  afficher sur
l’écran d’accueil. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner l’une des options
suivantes :
•
•
•
•
Nom
RĂŠglage de frĂŠquence
Groupe (G) et Canal (C)
Identifiant de l’appareil
Shure
470.200MHz
7:45
ADX1M
Les icônes suivantes apparaissent pour indiquer les réglages de l’émetteur :
Durée de fonctionnement des piles/de l’accu en heures et minutes ou affichage à barres
∨∧
Servent à faire dÊfiler les diffÊrents menus et à modifier les valeurs des paramètres.
Cadenas : affichĂŠ lorsque les commandes sont verrouillĂŠes.
L’icône clignote en cas de tentative d’utilisation d’une commande verrouillée (alimentation ou menu).
Fonctionne comme un bouton ÂŤ prĂŠcĂŠdent Âť pour revenir aux
menus ou paramètres prÊcÊdents sans valider la modification
d’une valeur.
Force du signal ShowLink affichĂŠe de 0 Ă  5 barres
Sert Ă  accĂŠder aux menus et Ă  valider les modifications de
paramètres.
ClĂŠ : affichĂŠe lorsque le cryptage est activĂŠ
STD : mode de transmission standard
Conseil : utiliser les raccourcis suivants pour la configuration rapide :
HD : mode de transmission haute densitĂŠ
• Appuyer sans relâcher sur les boutons ∧ et X pendant la mise en marche pour
verrouiller l’émetteur
Case à cocher : lorsqu’elle est cochée (x), le mode Coupure
du son est activé et engagé. Si elle n’est pas cochée, le mode
Coupure du son est activĂŠ mais pas engagĂŠ.
• Appuyer sans relâcher sur les boutons O et X pendant la mise en marche pour
couper le son de la sortie HF de l’émetteur
Verrouillage de l’interface
Verrouiller les commandes de l’interface de l’émetteur pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée des paramètres. L’icône de verrouillage apparaît sur la
page d’accueil lorsque le verrouillage de l’interface est activé.
1. Dans le menu Utilities, naviguer vers Lock et sélectionner l’une des options de verrouillage suivantes :
-----
None: les commandes sont dĂŠverrouillĂŠes
Power: l’interrupteur d’alimentation est verrouillé
Menu: les paramètres du menu sont verrouillÊs
All: l’interrupteur d’alimentation et les paramètres du menu sont verrouillés
2. Appuyer sur O pour enregistrer.
Conseil : pour dĂŠverrouiller rapidement un ĂŠmetteur : appuyer deux fois sur O, sĂŠlectionner None et appuyer sur O.
17
Accus rechargeables Shure
Les accus Shure au lithium-ion constituent une option rechargeable d’alimentation des émetteurs. Les accus sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une
heure et complètement chargÊs en trois heures.
Des chargeurs simples et des chargeurs Ă  plusieurs baies sont disponibles pour recharger les accus Shure.
Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure avec un chargeur d’accu Shure.
Mise en place des piles/de l’accu
Retrait de l’accu
① Tirer pour désengager le couvercle de l’accu.
Installation de l’accu
① Faire glisser l’accu dans l’émetteur.
② Faire glisser l’accu pour l’extraire de l’émetteur.
② Engager entièrement le couvercle pour maintenir l’accu
Vérification des informations relatives à l’accu
Autonomie restante de l’accu ADX1M SB910M
Quand on utilise un accu rechargeable Shure, le nombre d’heures et de minutes
restantes est affiché sur l’écran d’accueil du récepteur et de l’émetteur.
Remarque : des niveaux de puissance RF élevés réduisent l’autonomie de
l’accu. L’autonomie de l’accu varie en fonction de son âge et des conditions
environnementales.
Des informations détaillées relatives à l’accu sont affichées dans le menu Battery
de l’émetteur : Utilities > Battery
2 mW
• Battery: type de chimie des piles ou de l’accu mis en place (Shure, alcaline,
lithium, NiMH)
6,5 Ă  8,5 heures
• Bars: indique le nombre de barres affichées
10 mW
6,0 Ă  8,0 heures
20 mW
5,0 Ă  6,0 heures
• Time: durée de fonctionnement de l’accu
• Charge: pourcentage de capacité de charge
Conseils importants pour l’entretien et le
stockage des accus rechargeables Shure
• Health: pourcentage de santé actuel de l’accu
• Cycle Count: nombre de cycles de charge total pour l’accu mis en place
L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des
performances fiables et prolongent la durĂŠe de vie utile.
Charge
• Toujours stocker les accus et les émetteurs à température ambiante
85%
• Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme
• Nettoyer périodiquement les contacts de l’accu avec de l’alcool pour maintenir
un contact idĂŠal
• Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 %
de leur capacitĂŠ selon le besoin
Pour de plus amples renseignements sur les accus rechargeables, visiter www.
shure.com.
18
Paramètres de menu
Le menu Main organise les paramètres de l’émetteur disponibles en trois
sous-menus :
Arborescence de menu
• Radio
• Audio
Main Menu
• Utilities
Radio
Conseil : utiliser les boutons flĂŠchĂŠs pour se dĂŠplacer parmi les sous-menus.
Audio
Main
Radio
Utilities
Conseils pour modifier les paramètres de menu
• Pour accéder aux options du menu à partir de l’écran d’accueil, appuyer sur O.
Utiliser les boutons flÊchÊs pour accÊder aux autres menus et paramètres.
• Un paramètre de menu clignote lorsque la modification est activée
• Pour augmenter, diminuer ou modifier un paramètre, utiliser les boutons fléchés
• Pour enregistrer une modification du menu, appuyer sur O
• Pour quitter un menu sans enregistrer de modification, appuyer sur X
Freq
Power
Output
Offset
Polarity
Mute
Tone Gen
Device ID
Locks
Link Info
SL Test
Marker
Battery
Talk Sw
Identify
About
Reset All
Description des paramètres de menu
Menu Radio
Menu Utilities
FrĂŠq.
Appuyer sur le bouton O pour activer la modification d’un groupe (G:), d’un
canal (C:) ou d’une fréquence(MHz). Utiliser les boutons fléchés pour modifier
les valeurs. Pour modifier la frĂŠquence, appuyer une fois sur le bouton O
pour modifier les 3 premiers chiffres ou deux fois pour modifier les 3 chiffres
suivants.
Power
Des réglages à forte puissance RF peuvent étendre la portée de l’émetteur.
Device ID
Attribuer un code appareil de 9 lettres ou chiffres maximum.
Locks
-----
None: les commandes sont dĂŠverrouillĂŠes
Power: l’interrupteur d’alimentation est verrouillé
Menu: les paramètres du menu sont verrouillÊs
All: l’interrupteur d’alimentation et les paramètres du menu sont verrouillés
Verrouille les commandes et l’interrupteur d’alimentation de l’émetteur.
Remarque : des réglages à forte puissance RF réduisent l’autonomie de l’accu.
Informations relatives au jumelage
Affiche les informations suivantes sur le jumelage entre un ĂŠmetteur et un
rĂŠcepteur :
Output
Règle la sortie RF sur On ou Mute.
-- On : le signal HF est actif
-- Mute : le signal RF est inactif
-- Not Linked : l’émetteur n’est pas lié à un récepteur
-- Linked : l’émetteur est lié à un récepteur. Sélectionner Unlink? pour annuler le
jumelage entre l’émetteur et le récepteur.
-- Unlinked : l’émetteur n’est pas lié à un récepteur
Menu Audio
Test SL
Outil de test ShowLink permettant de mesurer les limites d’une couverture
ShowLink.
Alternat
Indique l’état de l’alternat.
Marker
Lorsque cette option est activĂŠe, appuyer sur le bouton enter pour ajouter un
marqueur dans Wireless Workbench.
Battery
Affiche les informations des piles/de l’accu :
Offset
Régler le niveau d’Offset du micro pour équilibrer les niveaux de micro lors
de l’utilisation de deux émetteurs pour la fonction Diversity de fréquence ou
lorsque plusieurs ĂŠmetteurs sont affectĂŠs aux emplacements pour rĂŠcepteur.
Plage de rĂŠglage = -12 dB Ă  +21 dB.
Polarity
Affectation de polaritĂŠ sĂŠlectionnable pour les ĂŠmetteurs Ă  connecteur LEMO :
-- Pos: une pression positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la
broche 2 (par rapport Ă  la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie TRS.
-- Neg: une pression positive sur le diaphragme produit une tension nĂŠgative sur la
broche 2 (par rapport Ă  la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie TRS.
-- Battery: type de chimie des piles ou de l’accu mis en place (rechargeable Shure,
alcaline, lithium, NiMH)
-- Bars: indique le nombre de barres affichĂŠes
-- Time: durée de fonctionnement de l’accu
-- Charge: pourcentage de capacitĂŠ de charge
-- Health: pourcentage de santé actuel de l’accu
-- Cycle Count: nombre de cycles de charge enregistrés pour l’accu mis en place
Mute
Lorsque ce mode est activé, l’interrupteur d’alimentation est configuré en tant
qu’interrupteur de coupure du son :
-- Interrupteur d’alimentation activé : signal audio actif
-- Interrupteur d’alimentation désactivé : signal audio coupé
Tone Gen
L’émetteur génèrera une fréquence de test continue :
About
Affiche les informations suivantes sur l’émetteur :
-- Freq : la frĂŠquence peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe Ă  400 Hz ou 1 000 Hz.
-- Level : permet de rĂŠgler le niveau de sortie de la frĂŠquence de test.
------
Model affiche le numÊro du modèle
Band affiche la bande d’accord de l’émetteur
FW Version firmware installĂŠ
HW Version version du matĂŠriel
Serial Num numĂŠro de sĂŠrie
Reset All
Restaure les paramètres d’usine pour tous les paramètres de l’émetteur.
19
Synchro IR
Coupure RF
Utiliser la synchronisation IR pour créer un canal audio entre l’émetteur et le
rĂŠcepteur.
La coupure HF empĂŞche la transmission du son en supprimant le signal HF
tout en permettant à l’émetteur de rester sous tension. L’écran d’accueil affiche
RF MUTED dans ce mode.
Remarque : la bande du récepteur doit coïncider avec celle de l’émetteur.
1. SĂŠlectionner un canal de rĂŠcepteur.
RF Output
2. Régler le canal sur une fréquence disponible à l’aide de la fonction de
scan du groupe ou rechercher manuellement une frĂŠquence ouverte.
Mute
3. Allumer l’émetteur.
4. Appuyer sur le bouton SYNC du rĂŠcepteur.
1. Dans le menu Radio, naviguer vers Output.
5. Aligner les fenêtres IR de l’émetteur et du récepteur afin que la LED IR
s’allume en rouge. Une fois l’opération terminée, Sync Success! s’affiche.
L’émetteur et le récepteur sont maintenant réglés sur la même fréquence.
IR
RF
RX 1
AUDIO
RF
RX 2
AUDIO
RF
RX 3
AUDIO
RF
RX 4
AUDIO
NAVIGATE
CONTROL
AD4Q
Axient Digital
Wireless Receiver
SYNC
OL
OL
SYNC
OL
SYNC
OL
2. Choisir l’une des options suivantes :
-- On : le signal HF est actif
-- Mute : le signal HF est dĂŠsactivĂŠ
POWER
3. Appuyer sur O pour enregistrer.
PUSH
SYNC
Éteindre puis rallumer l’émetteur ou remplacer les piles/l’accu redéfinit l’option
Output sur On.
<15 cm (6 in.)
AD
X1
ULXD4
Digital Wireless Receiver
Coupure HF Ă  la mise sous tension
Sync Success!
La coupure HF à la mise sous tension place l’émetteur en mode RF Mute dès qu’il
est allumĂŠ.
sync
Remarque :
• En commençant avec l’émetteur éteint, appuyer sans relâcher sur le bouton X,
puis mettre l’émetteur sous tension
toute modification de l’état de cryptage du récepteur (activation ou désactivation
du cryptage) nécessite une synchronisation pour transférer les réglages à l’émetteur. De nouvelles clés de cryptage pour le canal de l’émetteur et du récepteur
sont gĂŠnĂŠrĂŠes Ă  chaque synchronisation infrarouge. Pour demander une nouvelle
clĂŠ pour un ĂŠmetteur, effectuer une synchronisation IR avec le canal de rĂŠcepteur
souhaitĂŠ.
• Continuer à appuyer sur le bouton X jusqu’à ce que le message RF Muted apparaisse sur l’écran d’accueil
Conseil : pour activer la sortie RF, aller Ă  Radio > Output et sĂŠlectionner On.
Port de l’émetteur de ceinture
RĂŠglage manuel des frĂŠquences
Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare dans l’attache
de l’émetteur comme illustré.
L’émetteur peut être réglé manuellement sur un groupe, un canal ou une
frĂŠquence spĂŠcifique.
Pour obtenir les meilleurs rĂŠsultats, la ceinture doit ĂŞtre appuyĂŠe contre la base de
l’attache.
1. Naviguer jusqu’au menu Radio et sélectionner Freq.
Conseil : l’attache peut être retirée et tournée de 180 degrés pour d’autres options
de montage.
2. AccÊder à G: et C: pour modifier le groupe et le canal, ou sÊlectionner le paramètre de frÊquence (MHz). En cas de modification de la
frĂŠquence, appuyer une fois sur O pour activer la modification des trois
premiers chiffres ou deux fois pour modifier les trois derniers chiffres.
3. Utiliser les boutons ∧∨ pour rÊgler le groupe, le canal ou la frÊquence.
4. Appuyer sur O pour enregistrer, puis sur X une fois terminĂŠ.
Freq
G: 1
470.700 MHz
C:1
20
Surcharge d’entrée
Test de la liaison ShowLink
Le message OVERLOAD s’affiche quand l’entrée audio reçoit un signal d’un
niveau élevé. La LED d’alimentation devient rouge pour fournir une autre indication de surcharge. Réduire le signal d’entrée ou activer l’atténuateur d’entrée
pour supprimer la surcharge.
Le test ShowLink permet de trouver les limites de la zone de couverture
ShowLink. Quand le test ShowLink est activĂŠ, un affichage Ă  cinq barres
indiquant le niveau de qualité du signal apparaît sur l’écran. À mesure que
l’émetteur s’éloigne du point d’accès, le nombre de barres diminue. Le contrôle
ShowLink est maintenu tant qu’une barre est affichée.
Conseil : pour activer l’atténuateur d’entrée, aller à Audio > Pad et sélectionner
-12 dB.
Si l’émetteur se trouve au-delà de la portée, le contrôle ShowLink n’est pas
possible ; toutefois, le signal audio n’est ni affecté ni interrompu tant que
l’émetteur est à portée du signal RF. Pour améliorer la couverture, ajuster l’emplacement des points d’accès ou placer des points d’accès supplémentaires
pour ĂŠtendre la couverture.
Shure
OVERLOAD
Pour activer le test ShowLink :
7:45
1. Dans le menu Utilities, naviguer vers SL Test.
2. Appuyer sur le bouton O pour lancer le test et parcourir la zone de
couverture en marchant avec l’émetteur. Surveiller le nombre de barres
affichées ainsi que l’état de l’icône ShowLink. Les limites de la couverture
se traduisent par l’affichage de 0 barre ou par une icône ShowLink vide.
GĂŠnĂŠrateur de frĂŠquences
3. Appuyer sur le bouton X pour quitter le test ShowLink.
L’émetteur comprend un générateur de fréquences interne qui produit un signal audio continu qui facilite le test du son ou le dépannage de la chaîne du
signal audio. Le niveau de la frĂŠquence peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ entre -60 et 0 dB et la
frĂŠquence peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe Ă  400 Hz ou 1 000 Hz.
Conseil : pendant le test ShowLink, appuyer sur O (entrĂŠe) pour ajouter un marqueur dans Wireless Workbench.
1. Dans le menu Audio, sĂŠlectionner Tone Gen.
Mise Ă  jour du firmware
2. RĂŠgler la frĂŠquence sur 400 Hz ou 1000 Hz.
3. SĂŠlectionner Level et utiliser les boutons flĂŠchĂŠs
pour rĂŠgler la valeur entre -60 et 0 dB.
Les firmwares sont des logiciels intĂŠgrĂŠs Ă  chaque appareil pour en contrĂ´ler
les fonctionnalitÊs. RÊgulièrement, de nouvelles versions de firmware sont
dĂŠveloppĂŠes pour y incorporer des fonctions supplĂŠmentaires et y apporter des
amÊliorations. Pour tirer parti des amÊliorations en matière de conception, il est
possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide
de Shure Update Utility. Pour tĂŠlĂŠcharger Shure Update Utility, rendez-vous Ă 
l’adresse http://www.shure.com/.
Conseil : toujours commencer en rĂŠglant le niveau Ă  -60 dB pour ĂŠviter de surcharger les haut-parleurs ou les casques.
Pour dĂŠsactiver la frĂŠquence, sĂŠlectionner Off dans le menu ou rallumer
l’émetteur.
Gestion des versions de firmware
Tone Gen
Tone:
Level:
Lors d’une mise à jour, commencer par télécharger le firmware sur le récepteur, puis mettre à jour les émetteurs à la même version de firmware pour obtenir un fonctionnement homogène.
400Hz
-60db
La version du firmware des appareils Shure est numĂŠrotĂŠe sous la forme suivante : MAJEUR.MINEUR.PATCH (p. ex. 1.2.14). Au minimum, tous les appareils
du rĂŠseau (y compris les ĂŠmetteurs) doivent avoir les mĂŞmes numĂŠros de version de firmware MAJEUR et MINEUR (p. ex., 1.2.x).
Égalisation des niveaux audio avec
l’offset du micro
Mise à jour de l’émetteur
1. TransfĂŠrer le firmware dans le rĂŠcepteur.
2. AccĂŠder au menu suivant du rĂŠcepteur :
Device Configuration > Tx Firmware Update.
Lors de la liaison d’au moins deux émetteurs à un récepteur, les microphones
ou instruments peuvent prĂŠsenter des niveaux sonores diffĂŠrents. Si cela se
produit, utiliser la fonction Offset pour ĂŠgaliser les niveaux audio et supprimer
les diffĂŠrences de volume audibles entre les ĂŠmetteurs. Si un seul ĂŠmetteur est
utilisÊ, rÊgler le paramètre Offset sur 0 dB.
3. Aligner les ports IR de l’émetteur et du récepteur. Les ports IR
doivent rester alignĂŠs pendant toute la durĂŠe du tĂŠlĂŠchargement, ce qui peut prendre 50 secondes ou plus.
1. Allumer le premier ĂŠmetteur et effectuer une vĂŠrification du son pour
tester le niveau de ce dernier. Éteindre l’émetteur une fois terminé.
Conseil : la LED d’alignement rouge s’allume une fois les deux appareils correctement alignés.
2. Allumer le deuxième Êmetteur et effectuer une vÊrification du son pour tester le niveau de ce dernier. Faire de même pour tous les autres Êmetteurs.
4. Appuyer sur ENTER sur le rĂŠcepteur pour commencer le
téléchargement vers l’émetteur. Le récepteur affiche la progression de la mise à jour sous forme de pourcentage.
3. S’il existe une différence audible du niveau sonore entre les
deux émetteurs, naviguer jusqu’au menu Offset (Audio >
Offset) de l’émetteur pour augmenter ou diminuer le paramètre
Offset en temps réel afin d’égaliser les niveaux audio.
Mic Offset
+3 dB
21
CaractĂŠristiques
Plage d'offset du micro
Schéma de connecteur d’entrée
Type d'accu
LEMO
-12 Ă  21 dB (par paliers de 1 dB)
Shure SB910M Li-ion rechargeable
LEMO
DurĂŠe de fonctionnement des piles
@ 10 mW
Shure SB910M
Top View of Bodypack
SHIELD
jusqu'Ă  7 heures
5 V DC
.Ÿ
1ÂľF
Dimensions
Audio Input
Ground
Bias Voltage
60.4 mms x 68.0 mms x 22.1 mms (2,4 po x 2,7 po x 0,9 po) H x L x P
Audio Input
Poids
Ground
53 g (1,9 oz), Sans accu
BoĂŽtier
Bandes de frĂŠquences et puissance HF de
l’émetteur
Plastique
Plage de tempĂŠratures de fonctionnement
-18°C (0°F) à 63°C (145°F)
Remarque : Les caractĂŠristiques des piles peuvent limiter cette plage.
Bande
Plage de tempĂŠratures de stockage
-29°C (-20°F) à 74°C (165°F)
Remarque : Les caractĂŠristiques des piles peuvent limiter cette plage.
EntrĂŠe audio
Connecteur
Connecteur LEMO
Configuration
AsymĂŠtrique
ImpĂŠdance
8,2 MΊ
Niveau d'entrĂŠe maximum
1 kHz avec DHT de 1 %
Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur
Réglage de gain du système ≥ +20
-120 dBV, pondĂŠrĂŠ en A, typique
Sortie HF
Type d'antenne
IntĂŠgrĂŠ hĂŠlicoĂŻdal
ImpĂŠdance
50 Ί
Bande passante occupĂŠe
<200 kHz
Type de modulation
NumĂŠrique exclusive Axient de Shure
Alimentation
2 mW, 10 mW, 20 mW
Voir tableau de gamme de frĂŠquences et de puissance de sortie, varie suivant la rĂŠgion
ShowLink
Plage de frĂŠquences
(MHz)
Puissance HF
(mW)***
G53
470 Ă  510
2/10/20
G54
479 Ă  565
2/10/20
G55†
470 Ă  636
2/10/20
G56
470 Ă  636
2/10/20
G57△
470 Ă  616*
2/10/20
G62
510 Ă  530
2/10/20
H54
520 Ă  636
2/10/20
K53†
606 Ă  698
2/10/20
K54△
606 Ă  663**
2/10/20
K55
606 Ă  694
2/10/20
K56
606 Ă  714
2/10/20
K57
606 Ă  790
2/10/20
K58
622 Ă  698
2/10/20
L54
630 Ă  787
2/10/20
R52†
794 Ă  806
2/10/20
JB
806 Ă  810
2/10
X55
941 Ă  960
2/10/20
Remarque : *avec un vide entre 608 et 614 MHz.
Type de rĂŠseau
Remarque : **avec un vide entre 608 et 614 MHz et un vide entre 616 et
653 MHz.
IEEE 802.15.4
Type d'antenne
Remarque : ***puissance fournie au port d’antenne.
Conforme Zigbee Dual
Plage de frĂŠquences
Remarque : †le mode d’utilisation varie en fonction de la région. Au Brésil, le
mode haute densitĂŠ est utilisĂŠ.
Puissance de sortie HF
Remarque : puissance de sortie△ limitée à 10 mW au-delà de 608 MHz.
2,40 Ă  2,4835 GHz (24 Canaux)
10 dBm (PAR)
varie suivant la rĂŠgion
22
K55 606-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
23
Homologations
HomologuĂŠ selon la partie 15 et la partie 74 des rĂŠglementations FCC.
HomologuĂŠ au Canada selon RSS-210.
Code FCC : DD4ADX1MG55, DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK53, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC : 616A-ADX1MG55, 616A-ADX1MK53.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d’exemption de licence d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conforme aux exigences essentielles des directives europĂŠennes suivantes :
• Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE
• Directive RoHS 2011/65/CE
Remarque : Suivre le plan de recyclage rĂŠgional en vigueur pour les accus et les dĂŠchets ĂŠlectroniques
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives europĂŠennes applicables et est autorisĂŠ Ă  porter la marque CE.
Le soussigné, Shure Incorporated, déclare que l’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.shure.com/europe/compliance
ReprĂŠsentant agrĂŠĂŠ europĂŠen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
TĂŠlĂŠphone : +49-7262-92 49 0
TĂŠlĂŠcopie : +49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI DE LICENCE
Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit
d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l’utilisateur, et dépend de la
classification de l’utilisateur et de l’application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les
autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Information à l’utilisateur
Cet Êquipement a ÊtÊ testÊ et dÊclarÊ conforme aux limites pour les appareils numÊriques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites
sont destinĂŠes Ă  assurer une protection raisonnable contre les interfĂŠrences nuisibles dans une installation rĂŠsidentielle. Cet ĂŠquipement produit, utilise et peut
émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit
des interférences nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Avertissement Australie pour le sans fil
Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement.
D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le
31 dĂŠcembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d’exemption de licence d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
24
Microtransmisor digital de la unida portĂĄtil ADX1M Axient
Los transmisores de la serie ADX ofrecen calidad de audio y rendimiento de RF impecables y estĂĄn equipados con un control remoto ShowLinkÂŽ para ajustar en
tiempo real los parĂĄmetros y la eliminaciĂłn de interferencias. Este transmisor cuenta con amplia sintonizaciĂłn, modo de alta densidad (HD), cifrado y recarga
avanzada. Su forma compacta y su fabricaciĂłn en plĂĄstico de peso liviano (PEI) ofrece comodidad y resistencia a la humedad. Los interruptores de membrana y
conector LEMO lo protegen contra la humedad, mientras que la pantalla OLED ofrece una excelente visibilidad en ambientes poco iluminados.
CaracterĂ­sticas
Presentaciones
• Banda de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme
• Preparación automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia
• La antena adaptable interna optimiza la señal cuando el ADX1M se encuentra contra el cuerpo
• Diversity ShowLink: habilitado para el control remoto del transmisor y la anulación automática de interferencia
• Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras
• >120 dB, ponderación A, Ganancia del Sistema a +10
• Salida digital: >125 dB, ponderación A (Dante, AES3, AES67)
• Rango de operación de línea visual de 100 metros (300 pies)
• Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral
-- EstĂĄndar: cobertura Ăłptima, latencia baja
-- Alta densidad: aumento drĂĄstico en el recuento mĂĄximo de canales del sistema
• Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de cambio de posición
• Niveles de alimentación conmutable = 2/10/20 mW (dependen de la región)
• Selección Diversity de frecuencia utilizando dos dispositivos portátiles
• Baterías recargables Shure SB910M de hasta 7 horas de funcionamiento, medidas de precisión y efecto de memoria nulo
DiseĂąo
• Diseño simplificado y pequeño para que sea más discreto y para mejorar su colocación
• Ultem® fabricación de plástico PEI para resistencia al calor y durabilidad
• Gancho desmontable para cinturón
• Los botones diseño de membrana y la conexión LEMO lo protegen contra el sudor y la entrada de humedad
• Conector LEMO empotrado
• Pantalla OLED de alto contraste
Componentes incluidos
Accesorios opcionales
BaterĂ­a recargable Shure SB910M
95A24863
BaterĂ­a recargable Shure SB910M
95A24863
Gancho para cinturĂłn
44A12547
Gancho de repuesto para cinturĂłn
44A12547
25
DescripciĂłn general del transmisor ADX1M
① Conector de entrada
Se conecta a un cable de micrĂłfono
de conector LEMO de 3 clavijas o
instrumentos.
② Botón para subir (⋀)
Se usan para avanzar por los menĂşs
de parĂĄmetros y cambiar los ajustes.
③ Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del
receptor durante una sincronizaciĂłn
IR para sintonizaciĂłn y programaciĂłn
automĂĄtica del transmisor.
④ Botón de alimentación y salir (X)
Mantenga pulsado para encender o
apagar el transmisor. ActĂşa como el
botĂłn 'atrĂĄs' para regresar a menĂşs o
parĂĄmetros previos sin confirmar un
cambio de valores.
⑥ Botón Enter (O)
Se usa para entrar a vistas de menĂşs para
editar y confirmar cambios en los parĂĄmetros.
⑦ Pantalla
Muestra las pantallas de menĂş y los valores
de configuraciĂłn. Pulse cualquiera de los
botones para activar la iluminaciĂłn de fondo.
⑧ LED de alimentación
-- Verde = unidad encendida
-- Rojo = baterĂ­a con poca carga, modo de silenciamiento activado, sobrecarga de entrada o
error de baterĂ­a (vea LocalizaciĂłn de averĂ­as)
⑨ Cierre de la batería
Cierre para asegurar la baterĂ­a.
3 4
Top
Bottom
Front
Rear
ADX1M
⑩ Batería
BaterĂ­a recargable Shure.
⑤ Botón para bajar (⋁)
Se usan para avanzar por los menĂşs
de parĂĄmetros y cambiar los ajustes.
10
DisposiciĂłn de la pantalla inicial
Controles del transmisor
La pantalla inicial muestra la informaciĂłn y el estado del transmisor.
Se usan los controles para avanzar por los menĂşs de parĂĄmetros y cambiar
valores.
Sugerencia: Existen cuatro opciones para elegir la informaciĂłn que se muestra
en la pantalla de inicio. Utilice los botones de flechas para seleccionar una de las
siguientes opciones:
•
•
•
•
Nombre
ConfiguraciĂłn de la frecuencia
Grupo (G) y canal (C)
ID del dispositivo
Shure
470.200MHz
7:45
ADX1M
Los iconos siguientes aparecen para indicar los ajustes del transmisor:
Llave: aparece cuando el cifrado estĂĄ habilitado
Candado: aparece cuando los controles estĂĄn bloqueados. El
Ă­cono destellarĂĄ si se intenta acceder a un control bloqueado
(de alimentaciĂłn o menĂş).
ShowLink muestra la intensidad de la seĂąal de 0 a 5 barras
STD: Modo de transmisiĂłn estĂĄndar
HD: Modo de transmisiĂłn de alta densidad
Cuadro: cuando el cuadro tiene una “x”, el modo Silenciamiento
estĂĄ encendido y activado. Si el cuadro estĂĄ vacĂ­o, el modo
Silenciamiento estĂĄ encendido, pero no estĂĄ activado.
Tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a en horas y minutos o
pantalla de barra
∨∧
Se usan para desplazarse por las pantallas de menĂş y
para cambiar los valores de los parĂĄmetros.
Actúa como botón ‘atrás’ para regresar a menús o
parĂĄmetros previos sin confirmar un cambio de valores.
Sirve para entrar a vistas de menĂşs y confirmar cambios
de parĂĄmetros.
Sugerencia: use los siguientes accesos directos de los controles para la configuraciĂłn rĂĄpida:
• Sostenga los botones ∧ y X mientras enciende para bloquear el transmisor
• Presione los botones O y X mientras enciende para silenciar la salida de RF del
transmisor
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parĂĄmetros. El Ă­cono de candado aparece en la pantalla de
inicio cuando se activa el bloqueo de la interfaz.
1. En el menĂş Utilities, desplĂĄcese a Lock y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
-----
None: los controles estĂĄn desbloqueados
Power: el interruptor de alimentaciĂłn estĂĄ bloqueado
Menu: los parĂĄmetros del menĂş estĂĄn bloqueados
All: el interruptor de alimentaciĂłn y los parĂĄmetros del menĂş estĂĄn bloqueados
2. Presione O para guardar.
Sugerencia: para desbloquear rĂĄpidamente un transmisor: Presione O, dos veces, seleccione None y presione O.
26
BaterĂ­as recargables Shure
Las baterĂ­as de litio ofrecen una opciĂłn recargable para encender los transmisores. Las baterĂ­as se cargan rĂĄpidamente al 50 % de capacidad en una hora y alcanzan la
carga completa en tres horas.
Los cargadores individuales y los cargadores de bahĂ­as mĂşltiples estĂĄn disponibles para recargar las baterĂ­as de Shure.
Advertencia: cargue las baterĂ­as recargables de Shure solo con un cargador para baterĂ­as de Shure.
InstalaciĂłn de la baterĂ­a
Para extraer la baterĂ­a
① Jale hacia atrás para retirar el cierre de la batería.
InstalaciĂłn de la baterĂ­a
① Coloque la batería dentro el transmisor.
② Deslice la batería para extraerla del transmisor.
② Enganche completamente el cierre para asegurar la batería
RevisiĂłn de la informaciĂłn de la baterĂ­a
Tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a
SB910M ADX1M
Cuando se utiliza una baterĂ­a recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas y minutos restantes.
Nota: los niveles de potencia de RF mĂĄs altos acortan el tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a. El tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a varĂ­a segĂşn el tiempo
que tenga la baterĂ­a y las condiciones ambientales.
Se muestra la informaciĂłn detallada para la baterĂ­a en el menĂş Battery del transmisor: Utilities > Battery
• Battery: el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH)
2 mW
• Bars: indica el número de barras mostradas
6,5 a 8,5 horas
• Time: tiempo de funcionamiento de la batería
• Charge: porcentaje de capacidad de carga
• Health: porcentaje de la condición actual de la batería
10 mW
6,0 a 8,0 horas
20 mW
5,0 a 6,0 horas
Sugerencias importantes para el cuidado y
almacenamiento de baterĂ­as recargables Shure
• Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterĂ­as Shure resulta en rendimiento
confiable y asegura una vida Ăştil prolongada.
Charge
85%
• Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente
• En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un
40 % de su capacidad para almacenarlas por un perĂ­odo prolongado.
• Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener
un contacto ideal
• Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a
un 40 % de su capacidad, segĂşn sea necesario
Para obtener informaciĂłn adicional sobre baterĂ­as recargables, visite www.shure.
com.
27
ParĂĄmetros del menĂş
El menĂş Main organiza los parĂĄmetros disponibles del transmisor en tres
submenĂşs:
Mapa del menĂş
• Radio
• Audio
• Utilities
Main Menu
Radio
Sugerencia: utilice los botones de flechas para avanzar entre los submenĂşs.
Main
Audio
Radio
Utilities
Sugerencias para editar parĂĄmetros del menĂş
• Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla inicial, presione
O. Utilice los botones de flechas para acceder a los parĂĄmetros y menĂşs
adicionales.
• Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo
• Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones
de flecha
• Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse O
Freq
Power
Output
Offset
Polarity
Mute
Tone Gen
Device ID
Locks
Link Info
SL Test
Marker
Battery
Talk Sw
Identify
About
Reset All
• Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse X
Descripciones de los parĂĄmetros del menĂş
MenĂş del radio
MenĂş de utilidades
Frec.
Presione el botĂłn O para habilitar la ediciĂłn de un grupo (G:) canal (C:) o
frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para
editar la frecuencia, presione el botĂłn O una vez para editar los primeros 3
dĂ­gitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dĂ­gitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Device ID
Asigna una Id. del dispositivo hasta de 9 letras o nĂşmeros.
Locks
-----
None: los controles estĂĄn desbloqueados
Power: el interruptor de alimentaciĂłn estĂĄ bloqueado
Menu: los parĂĄmetros del menĂş estĂĄn bloqueados
All: el interruptor de alimentaciĂłn y los parĂĄmetros del menĂş estĂĄn bloqueados
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentaciĂłn.
Nota: Los ajustes de mayor potencia de RF acortan el tiempo de funcionamiento de
la baterĂ­a.
Enlace de informaciĂłn
Muestra la siguiente informaciĂłn sobre el enlace entre un transmisor y el
receptor:
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
-- On: la seĂąal de RF estĂĄ activa
-- Mute: la seĂąal de RF estĂĄ inactiva
-- Not Linked: el transmisor no estĂĄ enlazado a un receptor
-- Linked: el transmisor estĂĄ enlazado a un receptor. Seleccione Unlink? para liberar el transmisor del enlace con el receptor.
-- Unlinked: el transmisor no estĂĄ enlazado a un receptor
MenĂş Audio
Prueba SL
Herramienta de prueba de ShowLink para medir los lĂ­mites de la cobertura de
ShowLink.
Interruptor para hablar
Indica el estado del interruptor para hablar.
Marker
Cuando estĂĄ activado, pulse el botĂłn enter para desplegar un marcador en
Wireless Workbench.
Battery
Muestra informaciĂłn de la baterĂ­a:
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrĂłfono cuando
utilice dos transmisores para una diversidad de frecuencia o cuando asigne
varios transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21
dB.
Polarity
AsignaciĂłn de polaridad seleccionable para los transmisores con conector
LEMO:
-- Pos: una presiĂłn positiva en el diafragma del micrĂłfono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida XLR) y en la punta de la
salida TRS.
-- Neg: una presiĂłn negativa en el diafragma del micrĂłfono produce un voltaje negativo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida XLR) y en la punta de
salida TRS.
-- Battery: el tipo de quĂ­mica de la baterĂ­a instalada (recargable Shure, alcalina,
litio, NiMH)
-- Bars: indica el nĂşmero de barras mostradas
-- Time: tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a
-- Charge: porcentaje de capacidad de carga
-- Health: porcentaje de la condiciĂłn actual de la baterĂ­a
-- Cycle Count: registro de la cantidad de ciclos de carga de la baterĂ­a instalada
Mute
Cuando estĂĄ activado, el interruptor de encendido se configura como
interruptor de silenciamiento del audio:
-- Interruptor en posiciĂłn de encendido: seĂąal de audio activada
-- Interruptor en posiciĂłn de apagado: seĂąal de audio silenciada
About
Muestra la siguiente informaciĂłn del transmisor:
------
Tone Gen
El transmisor generarĂĄ un tono continuo de prueba:
-- Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
-- Level: permite el ajuste del nivel de salida del tono de prueba.
Model muestra el nĂşmero de modelo
Band muestra la banda de sintonizaciĂłn del transmisor
FW Version firmware instalado
HW Version versiĂłn del Hardware
Serial Num nĂşmero de serie
Reset All
Restaura todos los parĂĄmetros del transmisor a la configuraciĂłn de fĂĄbrica.
28
SincronizaciĂłn infrarroja
Silenciamiento de RF
Use la sincronizaciĂłn infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor
y el receptor.
El silenciamiento de RF impide la transmisiĂłn de audio al suprimir la seĂąal de RF,
mientras permite que el transmisor permanezca encendido. La pantalla de inicio
muestra RF MUTED en este modo.
Nota: la banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
1. Seleccione un canal del receptor.
RF Output
2. Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia abierta.
Mute
3. Encienda el transmisor.
4. Pulse el botĂłn SYNC en el receptor.
1. En el menĂş Radio, navegue a Output.
5. Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED
de IR se encienda en rojo. Al terminar, aparece Sync Success!. Ahora
estĂĄn sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
IR
RF
RX 1
AUDIO
RF
RX 2
AUDIO
RF
RX 3
AUDIO
RF
RX 4
AUDIO
NAVIGATE
CONTROL
AD4Q
Axient Digital
Wireless Receiver
SYNC
OL
OL
SYNC
OL
SYNC
OL
2. Elija una de las siguientes opciones:
-- On: la seĂąal de RF estĂĄ activa
-- Mute: la seĂąal de RF estĂĄ inactiva
POWER
3. Presione O para guardar.
PUSH
SYNC
Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuĂŠlvalo a encender o extraiga y vuelva a colocar la baterĂ­a.
<15 cm (6 in.)
AD
X1
ULXD4
Digital Wireless Receiver
Silenciamiento de RF durante el
encendido
Sync Success!
sync
El silenciamiento de RF en encendido coloca al transmisor en el modo de silenciamiento de RF inmediatamente al estar activado.
Nota:
cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere
una sincronizaciĂłn para enviar las configuraciones al transmisor. Se generan
nuevas contraseĂąas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada
sincronizaciĂłn de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseĂąa para un
transmisor, debe realizar una sincronizaciĂłn de IR con el canal receptor deseado.
• Empezando con el transmisor apagado, mantenga oprimido el botón X y
enciĂŠndalo
• Siga oprimiendo el botón X hasta que aparezca el mensaje RF Muted en la pantalla inicial
Sugerencia: para encender la salida de RF, desplĂĄcese a Radio > Output y seleccione On.
ConfiguraciĂłn de la frecuencia
manualmente
Uso del transmisor de cuerpo
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo especĂ­fico, canal o
frecuencia.
Enganche el transmisor a un cinturĂłn o deslice una correa de guitarra a travĂŠs del
gancho del transmisor, de la manera ilustrada.
1. DesplĂĄcese al menĂş de Radio y seleccione Freq.
Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base del gancho.
2. DesplĂĄcese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal,
o seleccione el parĂĄmetro de frecuencia (MHz). Cuando edite la frecuencia, presione O una vez para habilitar la ediciĂłn de los primeros tres dĂ­gitos o dos veces para editar los siguientes tres dĂ­gitos.
Sugerencia: el clip puede quitar y girar a 180 grados para incrementar las opciones de montaje.
3. Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
4. Pulse O para guardar los cambios y luego pulse X para terminar.
Freq
G: 1
470.700 MHz
C:1
29
Sobrecarga de entrada
Prueba de ShowLink
El mensaje OVERLOAD se muestra cuando la entrada de audio experimenta una
seĂąal de alto nivel. El LED de alimentaciĂłn se pondrĂĄ en rojo como indicador
adicional de una sobrecarga. Reduzca la seĂąal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la sobrecarga.
La prueba de ShowLink es una herramienta para encontrar los lĂ­mites de la
zona de cobertura de ShowLink. Cuando se activa la prueba de ShowLink,
se muestra una visualizaciĂłn de 5 barras para indicar el nivel de calidad de la
seĂąal. A medida que el transmisor se aleja del punto de acceso, la cantidad de
barras disminuye. El control de ShowLink se mantiene mientras se vea 1 barra.
Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplĂĄcese a Audio > Pad
y seleccione -12 dB.
Si el transmisor queda fuera de la zona de cobertura, no serĂĄ posible el control
de ShowLink; sin embargo, no se afectarĂĄ ni se interrumpirĂĄ la seĂąal de audio
siempre que el transmisor estĂŠ dentro del rango de la seĂąal de RF. Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicaciĂłn de su punto de acceso o coloque otros
puntos de acceso para ampliar la cobertura.
Shure
OVERLOAD
Para activar la prueba de ShowLink:
7:45
1. en el menĂş Utilities, navegue a SL Test.
2. Presione el botĂłn O para iniciar la prueba y realice un recorrido con el transmisor alrededor de la zona de cobertura. Supervise
la cantidad de barras que se muestran y el estado del Ă­cono
de ShowLink. Los lĂ­mites de la cobertura se indican por medio de 0 barras o el Ă­cono de ShowLink aparece vacĂ­o.
Generador de tonos
El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una seĂąal
de audio continua. El tono es Ăştil al realizar una revisiĂłn de sonido o para resolver problemas de la cadena de seĂąal de audio. El nivel del tono se puede
ajustar de -60 dB a 0 dB y la frecuencia, en 400 Hz o 1000 Hz.
3. Pulse el botĂłn X para salir de la prueba de ShowLink.
Sugerencia: durante una prueba de ShowLink, presione O (enter) para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
1. Desde el menĂş Audio seleccione Tone Gen.
ActualizaciĂłn del firmware
2. Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
3. Seleccione Level y use los botones de flecha para
ajustar los valores entre –60 dB y 0 dB.
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su
funcionamiento. PeriĂłdicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware
para incorporar caracterĂ­sticas y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseĂąo, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar
con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar
sobrecargar los altavoces o los audĂ­fonos.
Apague el tono seleccionando Off en el menĂş o haciendo circular la alimentaciĂłn del transmisor.
Versiones del firmware
Tone Gen
Tone:
Level:
Cuando realice una actualizaciĂłn, descargue primero el firmware del receptor y
luego actualice los transmisores con firmware de la misma versiĂłn para asegurar un funcionamiento consistente.
400Hz
-60db
La numeraciĂłn del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente
formato: PRINCIPAL.MENOR. PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como mĂ­nimo,
todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los
mismos nĂşmeros de versiĂłn PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo,
1.2.x).
Niveles de audio coincidentes con
compensaciĂłn de micrĂłfono
ActualizaciĂłn del transmisor
1. Descargue el firmware al receptor.
Al vincular dos o mĂĄs transmisores a un receptor, puede haber una diferencia
en los niveles de volumen entre micrĂłfonos o instrumentos. Si esto sucede,
utilice la funciĂłn Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las
diferencias de volumen audible entre los transmisores. Si utiliza un transmisor
sencillo, configure Offset a 0 dB.
2. Acceda al siguiente menĂş desde el receptor:
Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los
puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga, la cual puede tardar 50 segundos o mĂĄs.
1. Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido
para determinar el nivel de audio. Apague el transmisor al finalizar.
Sugerencia: el LED de alineaciĂłn rojo se encenderĂĄ cuando la alineaciĂłn sea
correcta.
2. Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita
el proceso para cualquier transmisor adicional.
4. Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El
receptor mostrarĂĄ el progreso de la actualizaciĂłn como porcentaje.
3. Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los
transmisores, navegue al menĂş Offset (Audio > Offset) del transmisor
para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio.
Mic Offset
+3 dB
30
Especificaciones
Rango de compensaciĂłn de micrĂłfono
Diagrama del conector de entrada
Tipo de baterĂ­a
LEMO
-12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB)
Shure SB910M Iones de litio recargable
LEMO
Tiempo de funcionamiento de la baterĂ­a
@ 10 mW
Shure
SB910M
Top View of Bodypack
SHIELD
hasta 7 horas
5 V DC
.Ÿ
1ÂľF
Audio Input
Ground
Bias Voltage
Dimensiones
Audio Input
60.4 mm x 68.0 mm x 22.1 mm (2,4 pulg x 2,7 pulg x 0,9 pulg) Al x an x pr
Ground
Peso
53 g (1,9 oz), Sin baterĂ­a
Bandas de frecuencias y potencia de RF del
transmisor
Caja
PlĂĄstico
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 63°C (145°F)
Nota: Las caracterĂ­sticas de la pila podrĂ­an limitar este rango.
Banda
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Nota: Las caracterĂ­sticas de la pila podrĂ­an limitar este rango.
Entrada de audio
Conector
Conector Lemo
ConfiguraciĂłn
Desequilibrada
Impedancia
8,2 MΊ
Nivel mĂĄximo de entrada
1 kHz con 1% THD
Ruido de entrada equivalente (EIN) en preamplificador
Ganancia de sistema ≥ +20
-120 dBV, PonderaciĂłn A, tĂ­pico
Salida de RF
Tipo de antena
Helicoidal integrada
Impedancia
50 Ί
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Tipo de modulaciĂłn
digital patentado Shure Axient
AlimentaciĂłn
2 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varĂ­a segĂşn la regiĂłn
Rango de frecuencias (MHz)
Potencia de RF
(mW)***
G53
470 a 510
2/10/20
G54
479 a 565
2/10/20
G55†
470 a 636
2/10/20
G56
470 a 636
2/10/20
G57△
470 a 616*
2/10/20
G62
510 a 530
2/10/20
H54
520 a 636
2/10/20
K53†
606 a 698
2/10/20
K54△
606 a 663**
2/10/20
K55
606 a 694
2/10/20
K56
606 a 714
2/10/20
K57
606 a 790
2/10/20
K58
622 a 698
2/10/20
L54
630 a 787
2/10/20
R52†
794 a 806
2/10/20
JB
806 a 810
2/10
X55
941 a 960
2/10/20
Nota: *con un espacio entre 608 a 614 MHz.
ShowLink
Tipo de red
Nota: **con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653
MHz.
Tipo de antena
Nota: ***potencia suministrada al puerto de antena.
Rango de frecuencias
Nota: el modo de †operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el
modo de alta densidad.
IEEE 802.15.4
Zigbee Dual Conformal
2,40 a 2,4835 GHz (24 Canales)
Nota: △potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
Potencia RF de salida
10 dBm (EnergĂ­a irradiada efectiva (ERP))
varĂ­a segĂşn la regiĂłn
31
K55 606-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
32
Certificaciones
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Certificado en CanadĂĄ segĂşn la norma RSS-210.
IDENT.FCC: DD4ADX1MG55, DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK53, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC: 616A-ADX1MG55, 616A-ADX1MK53.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepciĂłn de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo estĂĄ sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberĂĄ aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisĂŠe aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS 2011/65/EU
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la regiĂłn relativas a desechos electrĂłnicos y de baterĂ­as
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioelĂŠctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible en la direcciĂłn Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: AprobaciĂłn para regiĂłn de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
TelĂŠfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas ĂĄreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobaciĂłn expresa de Shure Incorporated podrĂ­an anular su autoridad para usar el equipo. La obtenciĂłn de
licencias para los equipos de micrĂłfonos inalĂĄmbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificaciĂłn del usuario
y el uso que va a hacer del equipo, asĂ­ como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfĂĄticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtenciĂłn de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
InformaciĂłn para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los lĂ­mites establecidos para un dispositivo digital categorĂ­a B, segĂşn la Parte 15 de las normas
de la FCC. Estos lĂ­mites han sido diseĂąados para proporcionar una protecciĂłn razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energĂ­a de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirĂĄn interferencias en una instalaciĂłn particular. Si este equipo causara
interferencias perjudiciales a la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la
interferencia realizando una de las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
Advertencia para sistemas inalĂĄmbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categorĂ­a ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo.
Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014,
para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepciĂłn de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo estĂĄ sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberĂĄ aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal
funcionamiento.
Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisĂŠe aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
33
Transmissor Micro Bodypack Digital Axient ADX1M
Os transmissores da sĂŠrie ADX oferecem qualidade de ĂĄudio e desempenho de RF impecĂĄveis, e sĂŁo equipados com controle remoto ShowLinkÂŽ para ajustes
de parâmetro em tempo real e anulação de interferência. Este transmissor inclui sintonia ampla, modo de Alta Densidade (HD), criptografia e opçþes de recarga
avançada. A construção em plåstico PEI leve e fator forma delineado oferecem conforto e resistência a calor. Os switches de membrana e conector LEMO protegem contra umidade, enquanto a tela OLED fornece excelente visibilidade em ambientes com pouca luz.
Recursos
Desempenho
• Faixa de 20 Hz a 20 kHz com resposta de frequência plana
• A preparação de entrada automática otimiza a configuração de ganho
• A antena interna adaptável otimiza o sinal quando o ADX1M é utilizado em contato com o corpo
• Diversidade compatível com ShowLink para controle remoto dos transmissores e prevenção automática contra interferências
• Criptografia AES de 256 bits ativada para transmissão segura
• >120 dB, ponderado em A, ganho do sistema a +10
• Saída digital: >125 dB, ponderado em A (Dante, AES3, AES67)
• Faixa de operação de linha de vista de 100 metros (300 pés)
• Os modos de modulação selecionáveis otimizam o desempenho para eficiência espectral
-- Padrão — cobertura ideal, baixa latência
-- Alta densidade — aumento dramático na contagem máxima de canais do sistema
• Gerador de tom integrado e marcadores de RF para facilitar o teste de caminhada
• Níveis de Potência Comutáveis = 2/10/20 mW (dependendo da região)
• Seleção de Diversidade de Frequência usando dois bodypacks
• Baterias recarregáveis Shure SB910M para até 7 horas de tempo de operação, medição de precisão e vício zero da bateria
Design
• Design pequeno e simplificado para melhor ocultação e uso
• Construção em plástico PEI Ultem® para resistência ao calor e durabilidade
• Presilha de cinto removível
• Os botões em estilo membrana e a conexão LEMO protegem contra entrada de suor e umidade
• Conector LEMO rebaixado
• Tela OLED de alto contraste
Componentes IncluĂ­dos
AcessĂłrios Opcionais
Bateria RecarregĂĄvel Shure SB910M
95A24863
Bateria RecarregĂĄvel Shure SB910M
95A24863
Garra para cinto
44A12547
Garra para cinto de reposição
44A12547
34
VisĂŁo Geral do Transmissor ADX1M
① Tomada de Entrada
Conecta-se a um microfone ou cabo
de instrumento com conector LEMO de
3 pinos.
② Botão Para Cima (⋀)
Use para navegar pelos menus de
parâmetros e alterar configuraçþes.
③ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta de IR do
receptor durante uma Sincronização
Infravermelha para sintonia e
configuração automåticas do
transmissor.
④ Botão Liga/Desliga e Sair (X)
Pressione e mantenha pressionado
para ligar ou desligar o transmissor.
Funciona como um botĂŁo "voltar" para
retornar aos menus ou parâmetros
anteriores sem confirmar uma alteração
de valor.
⑤ Botão Para Baixo (⋁)
Use para navegar pelos menus de
parâmetros e alterar configuraçþes.
⑥ Botão Enter (O)
Seleciona as telas de menu para edição e
confirma alteraçþes de parâmetros.
⑦ Mostrador
Exibe telas de menus e configuraçþes.
Pressione qualquer botĂŁo para ativar a
iluminação de fundo.
3 4
Top
Bottom
Front
Rear
⑧ LED de Alimentação
-- Verde = unidade estĂĄ ligada
-- Vermelho = bateria fraca, Modo Mudo ativado,
sobrecarga de entrada ou erro da bateria (consulte Resolução de Problemas)
ADX1M
⑨ Trava da Bateria
Trave para prender a bateria.
⑩ Bateria
Bateria recarregĂĄvel Shure.
10
Exibição da Tela Inicial
Controles do Transmissor
A tela inicial mostra informaçþes sobre o transmissor e o status.
Use os controles para navegar pelos menus de parâmetros e alterar valores.
Dica: Hå quatro opçþes para escolher as informaçþes que são exibidas na tela
inicial. Use as setas para selecionar uma das seguintes opçþes:
•
•
•
•
Nome
Configuração de Frequência
Grupo (G) e Canal (C)
ID do Dispositivo
Shure
470.200MHz
7:45
ADX1M
Os seguintes ícones aparecem para indicar configuraçþes do transmissor:
Tempo de operação da bateria em horas e minutos ou mostrador da barra
∨∧
Utilize para percorrer as telas do menu e para alterar valores de parâmetros.
Trava: Exibida quando os controles estĂŁo bloqueados. O Ă­cone
piscarå se for feita uma tentativa de acessar um controle bloqueado (alimentação ou menu).
Funciona como um botĂŁo "voltar" para retornar aos
menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor.
A intensidade do sinal do ShowLink exibe de 0 a 5 barras
Entra nas telas de menu e confirma alteraçþes de
parâmetros.
Chave: Exibida quando a criptografia estĂĄ ativa
STD: Modo de TransmissĂŁo PadrĂŁo
Dica: Use os seguintes atalhos de controle para uma configuração råpida:
HD: Modo de TransmissĂŁo de Alta Densidade
• Mantenha os botões ∧ e X pressionados ao ligar para bloquear o transmissor
• Mantenha os botões O e X pressionados ao ligar para definir a saída de RF do
transmissor para mudo
Caixa: Quando a caixa tem um “x”, o Modo Mudo está ativado
e acionado. Se a caixa estĂĄ vazia, o Modo Mudo estĂĄ ativado,
mas nĂŁo estĂĄ acionado.
Bloqueio da Interface
Bloqueie os controles da interface do transmissor para evitar alteraçþes acidentais ou não autorizadas dos parâmetros. O ícone de bloqueio Ê mostrado na tela inicial
quando o bloqueio da interface estĂĄ ativado.
1. No menu Utilities, navegue atÊ Lock e selecione uma das seguintes opçþes de bloqueio:
-----
None: Os controles estĂŁo desbloqueados
Power: O botĂŁo Liga/desliga estĂĄ bloqueado
Menu: Os parâmetros do menu estão bloqueados
All: O botão Liga/desliga e os parâmetros do menu estão bloqueados
2. Pressione O para salvar.
Dica: Para desbloquear rapidamente um transmissor: Pressione O duas vezes, selecione None e pressione O.
35
Baterias RecarregĂĄveis Shure
As baterias de lítio Shure oferecem uma opção recarregåvel para alimentar os transmissores. As baterias são carregadas rapidamente atÊ 50% da capacidade em uma
hora e alcançam a carga completa em três horas.
Carregadores individuais ou carregadores de vĂĄrias baias estĂŁo disponĂ­veis para recarregar as baterias Shure.
Cuidado: Somente carregue as baterias recarregĂĄveis Shure usando um carregador de bateria Shure.
Instalação da Bateria
Remoção da Bateria
① Puxe para trás para desengatar a trava da bateria.
Instalação da Bateria
① Deslize a bateria para dentro do transmissor.
② Deslize a bateria para fora do transmissor.
② Engate completamente a trava para prender a bateria
Verificação das Informaçþes da Bateria
Tempo de Operação da Bateria SB910M do
ADX1M
Ao utilizar uma bateria recarregĂĄvel Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.
Observação: Níveis de potência de RF mais altos diminuem o tempo de operação
da bateria. O tempo de operação da bateria varia de acordo com a idade da bateria e as condiçþes ambientais.
Informaçþes detalhadas sobre a bateria são exibidas no menu Battery do transmissor: Utilities > Battery
• Battery: Tipo de química da bateria instalada (Recarregável Shure, Alcalina,
de LĂ­tio, NiMH)
2 mW
• Bars: Indica o número de barras exibidas
6,5 a 8,5 horas
• Time: Tempo de operação da bateria
• Charge: Porcentagem da capacidade de carga
10 mW
6,0 a 8,0 horas
20 mW
5,0 a 6,0 horas
Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar
Baterias RecarregĂĄveis Shure
• Health: Porcentagem do estado atual da bateria
• Cycle Count: Total do número de ciclos de carregamento da bateria instalada
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho
confiĂĄvel e asseguram um longo tempo de vida.
Charge
• Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente
85%
• De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40%
da capacidade para armazenamento de longo prazo
• Limpe os contatos da bateria com álcool periodicamente para manter o contato
ideal
• Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue
atĂŠ 40% da capacidade conforme necessĂĄrio
Para mais informaçþes sobre baterias recarregåveis, acesse www.shure.com.
36
Parâmetros do Menu
Mapa do Menu
O menu Main organiza os parâmetros disponíveis do transmissor em três
submenus:
• Radio
• Audio
Main Menu
• Utilities
Radio
Dica: Use os botĂľes de seta para rolar pelos submenus.
Audio
Main
Radio
Utilities
Dicas para Editar Parâmetros de Menu
• Para acessar as opções de menu a partir da tela inicial, pressione O. Use os
botþes de seta para acessar menus e parâmetros adicionais.
• Um parâmetro de menu pisca quando a edição está ativada
• Para aumentar, diminuir ou alterar um parâmetro, use os botões de seta
• Para salvar uma alteração de menu, pressione O
• Para sair de um menu sem salvar uma alteração, pressione X
Freq
Power
Output
Offset
Polarity
Mute
Tone Gen
Device ID
Locks
Link Info
SL Test
Marker
Battery
Talk Sw
Identify
About
Reset All
Descriçþes dos Parâmetros do Menu
Menu do RĂĄdio
Menu UtilitĂĄrios
FrequĂŞncia
Pressione o botão O para ativar a edição de um grupo (G:), canal (C:) ou
frequĂŞncia (MHz). Use os botĂľes de seta para ajustar os valores. Para editar a
frequĂŞncia, pressione o botĂŁo O uma vez para editar os primeiros 3 dĂ­gitos, ou
duas vezes para editar os 3 dĂ­gitos subsequentes.
Power
Configuraçþes de potência de RF mais altas podem estender o alcance do
transmissor.
Device ID
Atribua uma ID do dispositivo de atĂŠ 9 letras ou nĂşmeros.
Locks
-----
None: Os controles estĂŁo desbloqueados
Power: O botĂŁo Liga/desliga estĂĄ bloqueado
Menu: Os parâmetros do menu estão bloqueados
All: O botão Liga/desliga e os parâmetros do menu estão bloqueados
Bloqueia os controles e o botĂŁo liga/desliga do transmissor.
Observação: configuraçþes de potência de RF mais altas diminuem o tempo de operação da bateria.
Informaçþes sobre a Conexão
Exibe as seguintes informaçþes sobre a conexão entre um transmissor e
receptor:
Output
Define a saĂ­da de RF para On ou Mute.
-- Not Linked: O transmissor nĂŁo estĂĄ conectado a um receptor
-- Linked: O transmissor estĂĄ conectado a um receptor. Selecione Unlink? para
liberar o transmissor da conexĂŁo do receptor.
-- Unlinked: O transmissor nĂŁo estĂĄ conectado a um receptor
-- On: Sinal de RF estĂĄ ativo
-- Mute: Sinal de RF estĂĄ inativo
Menu do Áudio
Teste do SL
Ferramenta de teste do ShowLink para medir os limites de cobertura do
ShowLink.
Talk Sw
Indica o status do switch de voz.
Marker
Quando ativado, pressione o botĂŁo enter para adicionar um marcador no
Wireless Workbench.
Battery
Exibe informaçþes da bateria:
Offset
Ajuste o nĂ­vel de Offset para balancear os nĂ­veis do microfone ao usar dois
transmissores para diversidade de frequĂŞncia ou atribuir vĂĄrios transmissores
para os slots do receptor. Faixa de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Polarity
Atribuição de polaridade selecionåvel para os transmissores do conector
LEMO:
-- Pos: PressĂŁo positiva no diafragma do microfone produz uma tensĂŁo positiva no
pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída TRS.
-- Neg: PressĂŁo positiva no diafragma do microfone produz uma tensĂŁo negativa no
pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída TRS.
-- Battery: O tipo de quĂ­mica da bateria instalada (RecarregĂĄvel Shure, Alcalina,
de LĂ­tio, NiMH)
-- Bars: Indica o nĂşmero de barras exibidas
-- Time: Tempo de operação da bateria
-- Charge: Porcentagem da capacidade de carga
-- Health: Porcentagem do estado atual da bateria
-- Cycle Count: Registro do nĂşmero de ciclos de carregamento da bateria instalada
Mute
Quando ativado, o botĂŁo liga/desliga ĂŠ configurado como um botĂŁo de mudo
para o ĂĄudio:
-- BotĂŁo liga/desliga ligado: sinal de ĂĄudio ligado
-- BotĂŁo liga/desliga desligado: sinal de ĂĄudio mudo
About
Exibe as seguintes informaçþes do transmissor:
Tone Gen
O transmissor gerarĂĄ um tom de teste contĂ­nuo:
------
-- Freq: O tom pode ser definido para 400 Hz ou 1.000 Hz.
-- Level: Permite ajuste do nĂ­vel de saĂ­da do tom de teste.
Model Exibe o nĂşmero do modelo
Band Exibe a banda de sintonia do transmissor
FW Version Firmware instalado
HW Version VersĂŁo do hardware
Serial Num NĂşmero de sĂŠrie
Reset All
Restaura todos os parâmetros do transmissor para as configuraçþes de
fĂĄbrica.
37
Sincronização infravermelha
Emudecimento de RF
Use a Sincronização Infravermelha para formar um canal de åudio entre o transmissor e o receptor.
O Emudecimento de RF evita transmissão do åudio suprimindo o sinal de RF, enquanto permite que o transmissor permaneça ligado. A tela inicial exibe RF MUTED
neste modo.
Observação: A banda do receptor deve coincidir com a banda do transmissor.
1. Selecione um canal do receptor.
RF Output
2. Ajuste o canal para uma frequĂŞncia disponĂ­vel usando a procura de
grupo ou alterne manualmente para uma frequĂŞncia aberta.
Mute
3. Ligue o transmissor.
4. Pressione o botĂŁo SYNC no receptor.
1. No menu Radio, navegue atĂŠ Output.
5. Alinhe as janelas de infravermelho entre o transmissor e o receptor para que o LED do infravermelho acenda em vermelho.
Quando concluĂ­do, Sync Success! aparece. O transmissor e receptor agora estĂŁo sintonizados na mesma frequĂŞncia.
IR
RF
RX 1
AUDIO
RF
RX 2
AUDIO
RF
RX 3
AUDIO
RF
RX 4
AUDIO
NAVIGATE
CONTROL
AD4Q
Axient Digital
Wireless Receiver
SYNC
OL
OL
SYNC
OL
SYNC
OL
2. Selecione uma das seguintes opçþes:
-- On: Sinal de RF estĂĄ ativo
-- Mute: Sinal de RF estĂĄ desativado
3. Pressione O para salvar.
POWER
Desligar e ligar o transmissor, ou substituir a bateria restaurarĂĄ a Output para On.
PUSH
SYNC
<15 cm (6 in.)
AD
X1
Ligar o Emudecimento de RF
ULXD4
Digital Wireless Receiver
Ligar o Emudecimento de RF coloca o transmissor no Modo Mudo de RF imediatamente ao ligar.
Sync Success!
• Começando com o transmissor desligado, pressione e mantenha pressionado o
botão X, então ligue a alimentação
sync
Observação:
• Continue a manter o botão X pressionado até que a mensagem RF Muted apareça na tela inicial
Qualquer alteração no status de criptografia no receptor (ativar/desativar criptografia) exige uma sincronização para enviar as configuraçþes ao transmissor. Novas
chaves de criptografia para o canal do transmissor e do receptor sĂŁo geradas em
cada sincronização infravermelha. Portanto, para solicitar uma nova chave para
um transmissor, execute uma sincronização infravermelha com o canal do receptor desejado.
Dica: Para ligar a SaĂ­da de RF, navegue atĂŠ Radio > Output e selecione On.
Como Usar o Transmissor Bodypack
Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de guitarra pela
presilha do transmissor conforme mostrado.
Configuração Manual da Frequência
Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra a base da
presilha.
O transmissor pode ser sintonizado manualmente para um grupo, canal ou frequĂŞncia especĂ­fica.
Dica: A presilha pode ser removida e girada 180 graus para aumentar as opçþes
de montagem.
1. Navegue atĂŠ o menu Radio e selecione Freq.
2. Role para selecionar G: e C: para editar o grupo e canal, ou selecione o parâmetro da frequência (MHz). Ao editar a frequência, pressione O uma vez para ativar a edição dos primeiros três
dĂ­gitos, ou duas vezes para editar os Ăşltimos trĂŞs dĂ­gitos.
3. Use os botþes ∧∨ para ajustar o grupo, o canal ou a frequência.
4. Pressione O para salvar e entĂŁo, pressione X ao concluir.
Freq
G: 1
470.700 MHz
C:1
38
Sobrecarga na Entrada
Teste do ShowLink
A mensagem OVERLOAD ĂŠ exibida quando a entrada de ĂĄudio enfrenta sinal de
nível alto. O LED de alimentação ficarå vermelho como um indicador adicional
de sobrecarga. Reduza o sinal de entrada ou ative o atenuador de entrada
para remover a sobrecarga.
O Teste do ShowLink ĂŠ uma ferramenta para encontrar os limites da ĂĄrea de
cobertura do ShowLink. Quando o teste do ShowLink Ê ativado, uma exibição
de cinco barras ĂŠ mostrada na tela indicando o nĂ­vel da qualidade do sinal.
Conforme o transmissor se distancia do ponto de acesso, o nĂşmero de barras
diminui. O controle do ShowLink ĂŠ mantido contanto que pelo menos 1 barra
seja exibida.
Dica: Para ativar o atenuador de entrada, navegue atĂŠ Audio > Pad e selecione -12 dB.
Se o transmissor estiver fora da faixa de cobertura, o controle do ShowLink
não serå possível; no entanto, o sinal de åudio não serå afetado ou interrompido contanto que o transmissor esteja dentro da faixa do sinal de RF. Para melhorar a cobertura, ajuste a localização dos seus pontos de acesso ou coloque
pontos de acesso adicionais para aumentar a cobertura.
Shure
OVERLOAD
Para ativar o Teste do ShowLink:
7:45
1. No menu Utilities, navegue atĂŠ SL Test.
2. Pressione o botĂŁo O para iniciar o teste e desloque o transmissor ao
redor da ĂĄrea de cobertura. Monitore o nĂşmero de barras exibidas
e o estado do Ă­cone do ShowLink. Os limites de cobertura sĂŁo indicados por 0 barras exibidas ou com o Ă­cone do ShowLink vazio.
Gerador de Tom
O transmissor contĂŠm um gerador de tom interno que produz um sinal de
åudio contínuo. O tom Ê útil ao executar uma verificação de som ou para resolução de problemas da cadeia do sinal de åudio. O nível do tom Ê ajuståvel
de –60 dB a 0 dB e a frequência pode ser definida para 400 Hz ou 1.000 Hz.
3. Pressione o botĂŁo X para sair do teste do ShowLink.
Dica: Durante um teste do ShowLink, pressione O (enter) para colocar um marcador no Wireless Workbench.
1. No menu Audio, selecione Tone Gen.
Atualização do Firmware
2. Defina a frequĂŞncia para 400 Hz ou 1000 Hz.
3. Selecione Level e use os botões de seta para ajustar o valor entre –60 dB e 0 dB.
O firmware ĂŠ um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versĂľes de firmware sĂŁo desenvolvidas para
incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias
no projeto, novas versĂľes de firmware podem ser carregadas e instaladas
utilizando a ferramenta Shure Update Utility. O Shure Update Utility estĂĄ disponĂ­vel para download em http://www.shure.com/.
Dica: Sempre comece com o nível definido em –60 dB para evitar sobrecarregar os alto-falantes ou fones de ouvido.
Desative o tom selecionando Off no menu ou desligando e ligando novamente
o transmissor.
VersĂľes do Firmware
Tone Gen
Tone:
Level:
Ao executar uma atualização, primeiro faça download do firmware para o
receptor, depois atualize os transmissores com a mesma versĂŁo do firmware
para assegurar operação consistente.
400Hz
-60db
A numeração do firmware para dispositivos Shure usa o seguinte formato:
PRINCIPAL.SECUNDÁRIO.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todos
os dispositivos na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAL e SECUNDÁRIO (por exemplo, 1.2.x).
Como Corresponder os Níveis de Áudio
à Compensação do Microfone
Atualização do Transmissor
1. Faça download do firmware para o receptor.
2. Acesse o seguinte menu do receptor:
Device Configuration > Tx Firmware Update.
Ao vincular dois ou mais transmissores a um receptor, pode haver uma diferença nos níveis de volume entre microfones ou instrumentos. Se isso ocorrer, use a função Offset para corresponder os níveis de åudio e eliminar as
diferenças audíveis de volume entre os transmissores. Se for utilizar um único
transmissor, ajuste Offset para 0 dB.
3. Alinhe as portas de IR entre o transmissor e o receptor. As
portas de IR devem permanecer alinhadas durante todo o
download, que pode demorar 50 segundos ou mais.
1. Ligue o primeiro transmissor e execute uma verificação de som
para testar o nĂ­vel de ĂĄudio. Desligue o transmissor ao terminar.
Dica: O LED de alinhamento vermelho acenderĂĄ quando o alinhamento estiver
correto.
2. Ligue o segundo transmissor e execute uma verificação de som para
testar o nĂ­vel de ĂĄudio. Repita para quaisquer transmissores adicionais.
4. Pressione ENTER no receptor para começar o download para o transmissor.
O receptor exibirå o progresso da atualização como uma porcentagem.
3. Se houver uma diferença audível no nível de som entre os transmissores, navegue atÊ o menu Offset (Audio >
Offset) no transmissor para aumentar ou diminuir o Offset
em tempo real para corresponder aos nĂ­veis de ĂĄudio.
Mic Offset
+3 dB
39
Especificaçþes
Faixa de Compensação do Microfone
Diagrama do Conector de Entrada
Tipo de Bateria
LEMO
-12 a 21 dB (em passos de 1 dB)
Shure SB910M Li-Ă­on RecarregĂĄvel
LEMO
Tempo de Operação da Bateria
@ 10 mW
Shure
SB910M
Top View of Bodypack
SHIELD
atĂŠ 7 horas
5 V DC
.Ÿ
1ÂľF
Audio Input
Ground
Bias Voltage
DimensĂľes
Audio Input
60.4 mm x 68.0 mm x 22.1 mm (2,4 pol. x 2,7 pol. x 0,9 pol.) A x L x P
Ground
Peso
53 g (1,9 oz.), Sem Bateria
Bandas de FrequĂŞncia e PotĂŞncia de RF do
Transmissor
Alojamento
PlĂĄstico
Faixa de Temperatura de Operação
-18°C (0°F) a 63°C (145°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Banda
Faixa de Temperatura de Armazenamento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Entrada de Áudio
Conector
Conector Lemo
Configuração
Desbalanceado
Impedância
8,2 MΊ
NĂ­vel MĂĄximo de Entrada
1 kHz a 1% THD
RuĂ­do de Entrada Equivalente (EIN) do PrĂŠ-amplificador
Configuração de Ganho do Sistema ≥ +20
-120 dBV, Ponderação A, típico
SaĂ­da de RF
Tipo de Antena
Helicoidal Integrada
Impedância
50 Ί
Largura de Banda Ocupada
<200 kHz
Tipo de Modulação
Axient Shure ProprietĂĄrio Digital
Alimentação ElÊtrica
2 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte a tabela de Faixa de FrequĂŞncias e PotĂŞncia de SaĂ­da, varia conforme a regiĂŁo
Faixa de FrequĂŞncia
(MHz)
PotĂŞncia de RF
(mW)***
G53
470 a 510
2/10/20
G54
479 a 565
2/10/20
G55†
470 a 636
2/10/20
G56
470 a 636
2/10/20
G57△
470 a 616*
2/10/20
G62
510 a 530
2/10/20
H54
520 a 636
2/10/20
K53†
606 a 698
2/10/20
K54△
606 a 663**
2/10/20
K55
606 a 694
2/10/20
K56
606 a 714
2/10/20
K57
606 a 790
2/10/20
K58
622 a 698
2/10/20
L54
630 a 787
2/10/20
R52†
794 a 806
2/10/20
JB
806 a 810
2/10
X55
941 a 960
2/10/20
Observação: *Com um intervalo entre 608 e 614 MHz.
ShowLink
Tipo de Rede
Observação: **Com um intervalo entre 608 e 614 MHz e um intervalo entre
616 e 653 MHz.
Tipo de Antena
Observação: ***Alimentação entregue à porta da antena.
Faixa de FrequĂŞncia
Observação: †O modo de operação varia de acordo com a região. No Brasil,
utiliza-se o modo de Alta Densidade.
IEEE 802.15.4
Isolante Duplo Zigbee
2,40 a 2,4835 GHz (24 Canais)
Observação: △Alimentação de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.
PotĂŞncia de SaĂ­da de RF
10 dBm (ERP)
varia conforme a regiĂŁo
40
K55 606-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
K57 606-790 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
CĂłdigo de paĂ­s
Länder-Kßrzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
all other countries
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
41
Certificaçþes
Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.
Certificado no CanadĂĄ sob a RSS-210.
ID da FCC: DD4ADX1MG55, DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK53, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC: 616A-ADX1MG55, 616A-ADX1MK53.
Este dispositivo estå em conformidade com a(s) normas(s) RSS de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste dispositivo estå sujeita às seguintes condiçþes: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam
causar operação não desejada do dispositivo. Le prÊsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
• Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.
• Diretiva RoHS 2011/65/EU.
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos.
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
O(a) abaixo assinado(a) Shure Incorporated declara que o equipamento de rĂĄdio estĂĄ em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade estå disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: info@shure.de
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Licença: Em determinados locais, pode ser necessårio obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre
possíveis requisitos. Alteraçþes ou modificaçþes não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuårio para a operação
do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure Ê de responsabilidade do usuårio e a licença depende da classificação e aplicação
do usuårio e da freqßência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuårio contatar a devida autoridade de telecomunicaçþes com relação à devida
licença antes de escolher e encomendar as frequências.
Informaçþes para o usuårio
Este equipamento foi testado e estĂĄ de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes limites foram
projetados para fornecer razoåvel proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruçþes, pode causar interferência prejudicial às comunicaçþes de rådio. Entretanto, não hå garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rådio ou televisão, o
que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuĂĄrio deve tentar corrigir a interferĂŞncia tomando uma das seguintes medidas:
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente.
AdvertĂŞncia Australiana para ConexĂŁo sem fio
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condiçþes dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes
de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de
dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo nĂŁo deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
Este dispositivo estå em conformidade com a(s) normas(s) RSS de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste dispositivo estå sujeita às seguintes condiçþes: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam
causar operação não desejada do dispositivo.
Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisĂŠe aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
42
Europe, Middle East, Africa:
PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Language                        : en-US
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Create Date                     : 2018:04:17 09:57:19-05:00
Metadata Date                   : 2018:05:10 08:56:51-05:00
Modify Date                     : 2018:05:10 08:56:51-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
Instance ID                     : uuid:474d882d-76af-482e-86d2-40075f339df0
Original Document ID            : xmp.did:B6779F70032DE3118BE4E3ADBE5FD3E2
Document ID                     : xmp.id:f563d7a4-befc-5848-958c-abe26f13fcb1
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:a2c01812-4e35-5c47-95f7-ea101df49b71
Derived From Document ID        : xmp.did:86e7f706-c053-c24d-ae83-0ca6b19ed9bb
Derived From Original Document ID: xmp.did:B6779F70032DE3118BE4E3ADBE5FD3E2
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:04:17 09:57:19-05:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 44
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: DD4ADX1MX55

Navigation menu