Silvercrest Kh 2029 Users Manual CV_KH2029_AR23586_LB3C
KH 2029 to the manual 6a29f7a7-58df-4436-a089-7355b29089de
2015-02-04
: Silvercrest Silvercrest-Kh-2029-Users-Manual-388513 silvercrest-kh-2029-users-manual-388513 silvercrest pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 34
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
CV_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 16:15 Uhr Seite 1 3C MULTI-BAND RADIO KH 2029 MULTI-BAND RADIO Operating instructions RADIO Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2029-07/08-V1 CV_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 16:15 Uhr Seite 4 KH 2029 A q w e r t y u g f d sa o i B h l ; 2) j k IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr CONTENT Seite 1 PAGE Intended use 2 Technical Data 2 Safety information 3 Operating elements 4 Starting up 5 Unpack the device ...........................................................................................................................5 Check package contents .................................................................................................................5 Mains and battery operation ..........................................................................................................5 General functions 6 Key lock.............................................................................................................................................6 Screen lighting ..................................................................................................................................6 Stand..................................................................................................................................................6 Time functions 6 Time, date, time zone and world time............................................................................................6 Select display mode.........................................................................................................................8 Alarm function...................................................................................................................................9 Stop watch function .......................................................................................................................10 Countdown function.......................................................................................................................10 Radio operation 11 Setting the station...........................................................................................................................11 Fine tuning.......................................................................................................................................12 Aerial...............................................................................................................................................12 Memory functions ..........................................................................................................................12 Cleaning 13 Cleaning the housing.....................................................................................................................13 Disposal 13 Warranty & service 14 Importer 14 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. -1- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Frequency range radio MULTI-BAND RADIO KH 2029 VHF (FM) SW MW (AM) Europe MW (AM) USA LW Intended use Tuning ranges FM (VHF) SW MW (AM) Europe MW (AM) USA LW Sensitivity: Technical Data This device has been tested and approved for adherence to the basic requirements and the other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Dimensions (L x W x H): Weight: 87–109 MHz 5.85–17.90 MHz 522–1656 kHz 520–1710 kHz 144–299 kHz The technical features of the device enable the frequency ranges stated above to be set. Various countries may have different national rules on the radio frequency ranges assigned. Please note that you may not sell, transfer to third parties or abuse information received outside the assigned radio frequency ranges. This device is designed to receive generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for domestic use. It has not been designed to receive transmissions that are not generally approved, nor as part of safety radio systems, e. g. on board sports boats, nor for industrial or commercial use. It has also not been designed for use in temperatures beyond those stated in the Technical Data. Power consumption: Power consumption Standby: Operating temperature: Humidity: Seite 2 100 kHz/50 kHz 5 kHz/1 kHz 9 kHz/1 kHz 10 kHz/1 kHz 1 kHz SW can be set to 2 intervals General Memory spaces: Headphone output: 5W 400 stations 3.5 mm stereo socket 1.3 W Headphone output + 5 ~ + 35° C 5 ~ 90 % (no condensation) Maximum output voltage: 180 x 40 x 110 mm Approx. 380 g Batteries 4 x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (not supplied) -2- 30-60 mV IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr • Safety information • • • • • • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning. Check the device and all parts for visible damage. The device’s safety concept can only work if the device is in perfect condition. The mains adapter must always be freely accessible so that the device can be separated from the power supply quickly in an emergency. • • • • Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment. Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use. You must not open or repair the device’s housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void. Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e. g. vases) on or near the device. Risk of fire! • • • • • Risk of electric shock! • Seite 3 Do not use the device near hot surfaces. Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair. Never leave the device unattended during operation. Never cover the device’s ventilation slots when it is switched on. Do not place open flames, such as candles, on or near the device. Risk of injury! Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the mains adaptor specification plate. Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks. Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services. • • • Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth. -3- Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired. Batteries must not be handled by children. Children can put batteries in their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr • Thunder storms! • • Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges: Seite 4 If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries. If batteries leak, put on protective gloves. Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth. Caution! No liability/warranty applies to damage to the device caused by moisture due to water penetrating the device or overheating! If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation. If necessary, remove the plug from the power socket and insert it again. The batteries (if used) must be removed and reinserted. Operating elements Information on separating the device from mains power The POWER button on this device does not completely separate it from the mains network. In addition, the device uses power when in standby mode. In order to completely separate the device from the mains supply the plug must be removed from the mains socket. Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Front side t z u i o p Back Memory buttons M.0/5–M.4/9 Screen Button SNOOZE Frequency selection switch Button PAGE Button FINE Button POWER Buttons UP/DOWN Buttons VOL.+ (AL–1)/VOL.– (AL–2) Button MODE Button BASS Button MEMORY SCAN Button MEM Speakers Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device. -4- Stand Aerial Carrying strap Switch SW SEN. Headphone output DC INPUT 7.5 V: Adapter slot IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 5 Mains connection Starting up • Unpack the device • Remove all packaging materials. Caution! Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation. Connect the plug of the mains adapter to the DC INPUT 7.5 V socket on the side of the device. Plug the mains adapter into an easily accessible socket. To avoid tripping hazards, please avoid using an extension cable. Caution! Only use an adapter with an output voltage of 7.5 V / 400 mA and check the polarity of the device’s plug ( ). The use of adapters with a different output voltage may result in damage to the device or mains adapter. Check package contents When unpacking, ensure that the following parts are included: • world receiver • these operating instructions with warranty card Automatic time update Mains and battery operation • When you disconnect the radio from the mains supply, any settings you may have made (time, alarm, stations in memory) will be lost. If you wish to keep these settings, insert batteries (see below) before disconnecting. As soon as the mains adapter is connected or batteries inserted, the world receiver starts in time mode. The screen repeatedly shows PLEASE WAIT SYSTEM SETTING. If an RDS signal is received, the time and date are set automatically. The correct time will then be shown on the screen. If the time is not correct, set the date and time manually as shown below. Inserting batteries Instead of using the mains adapter, you can run the radio from batteries (not supplied). You will need four 1.5 V mignon batteries, size AA, LR6. Connecting headphones • • • Open the battery compartment on the rear of the device by sliding the cover downwards. Insert four batteries into the compartment, paying attention to the polarity. Replace the cover on the battery compartment. On the left side of the radio, you will find the headphone socket. • If the batteries are too weak, this is indicated on the screen by a flashing symbol . Insert the headphone jack plug into the headphone output. The speaker will be deactivated automatically. Caution! Listening to music with headphones over long periods of time and at a high volume may damage your hearing! -5- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 6 When you press MODE, the function to be set flashes for about 15 seconds. During this time, adjust the setting with the UP/DOWN buttons. General functions Key lock In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock. • • • Press and hold down the MEM button for around 3 seconds. The screen will flash . All buttons except the SNOOZE button are now locked. Press and hold down the MEM button again for about 3 seconds to cancel the key lock. The message on the screen disappears. • • • • • • • • Press MODE x 1: Set clock time. Press MODE x 2: Set the date. Press MODE x 3: Set time zone („Local city”). Press MODE x 4: Show world time. Press MODE x 5: Date alarm. Press MODE x 6: Set reception range for medium wave. Press MODE x 7: Set alarm pause. Press MODE x 8: Set 12/24 hour mode. Press MODE x 9: Set automatic time query. Screen lighting • Press any button to illuminate the screen. The screen will remain lit for about 10 seconds. To apply a setting, just wait until the screen stops flashing (the screen reverts to the time indication) or press MODE to move on to the next function. Stand • Setting clock time • Press MODE once. The most recently set time Flip out the stand on the rear of the device to enable it to stand more stably. • Time functions The time functions can only be set when the radio is switched off. If the time cannot be set using the RDS signal, the default time of the world receiver starts at 0:00 00. The settings are lost if the device is disconnected from its power supply. flashes on the screen. Press the UP or DOWN button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals. Note: Set the time without summer time offset. If summer time is required, this can be set when setting the time zone (see below). Time, date, time zone and world time You can use the MODE button to set the time, date and time zone, query the world time and set the date alarm, medium wave reception, alarm time reception, hourly mode and time update. -6- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Setting the date • Press MODE again or twice. The date set flashes on the screen (Tu 01:01 08 when first switched on). • Press the UP or DOWN button to move the date forward or backward. Keep either of these buttons pressed for a few seconds to change the date in ten-day steps. The weekday indication follows automatically. The indication uses the first two letters of the English name of the day. The built-in calendar runs from 2000 to 2099. Day of the week indication: Su = Sunday Mo = Monday Tu = Tuesday We = Wednesday Th = Thursday Fr = Friday Sa = Saturday Setting the time zone • Press MODE again or three times. The selected • time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears. Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward. The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences. Seite 7 Συντοµο- ∆ιαφ. ώρας γραφία Κ. Ευρ. Πόλη HNL –10:00 Χονολουλού/ΗΟΑ ANC –9:00 Ανκοράζ/ΗΠΑ YVR –8:00 Βανκούβερ/Καναδάς LAX –8:00 Λος Άντζελες/ΗΠΑ DEN –7:00 Ντένβερ/ΗΠΑ CHI –6:00 Σικάγο/ΗΠΑ MEX –6:00 Πόλη του Μεξικό/Μεξικό NYC –5:00 Νέα Υόρκη/ΗΠΑ YYZ –5:00 Τορόντο/Καναδάς YUL –5:00 Μόντρεαλ/Καναδάς CCS –4:00 Καράκας/Βενεζουέλα RIO –3:00 Ρίο ντε Τζανέιρο/Βραζιλία BUE –3:00 Μπουένος Άιρες/Αργεντινή UTC* 0:00 Παγκόσµια Συντονισµένη Ώρα LON 0:00 Λονδίνο/Μεγάλη Βρετανία MUN 1:00 Μόναχο/Γερµανία FRA 1:00 Φρανκφούρτη/Γερµανία PAR 1:00 Παρίσι/Γαλλία ROM 1:00 Ρώµη/Ιταλία CAI 2:00 Κάιρο/Αίγυπτος IST 2:00 Κωνσταντινούπολη/Τουρκία MOW 3:00 Μόσχα/Ρωσία KWI 3:00 Πόλη του Κουβέιτ/Κουβέιτ DXB 4:00 Ντουµπάι/Σαουδική Αραβία KHI 5:00 Καράτσι/Πακιστάν DAC 6:00 Ντάκα/Μπαγκλαντές BKK 7:00 Μπανγκόγκ/Ταϊλάνδη SIN 8:00 Σιγκαπούρη HKG 8:00 Χονγκ Κονγκ PEK 8:00 Πεκίνο/Κίνα TYO 9:00 Τόκιο/Ιαπωνία SYD 10:00 Σίδνεϊ/Αυστραλία NOU 11:00 Νουµέα/Νέα Καληδονία AKL 12:00 Ώκλαντ/Νέα Ζηλανδία *UTC UTC (Universal Time Coordinated UTC) is the reference for the times of the various time zones around the world. -7- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Summer time offset • • Seite 8 Setting 12/24 hour mode • Press MODE eight times. The screen shows While the time zone indication is still flashing, press the SNOOZE button. The screen shows the SUN OFF message when summer time has been deactivated. Press the SNOOZE button again. The screen now shows SUN ON. Summer time offset is now activated and the clock moves one hour ahead. • • the 24 HR message for 24 hour mode. Press the UP button to set the 24 hour mode. Press the DOWN button to set the 12 hour mode. 12 HR is displayed on the screen. In the afternoon in addition PM is shown on the screen. Automatic update (RDS) Show world time • Press MODE again or four times to show the • The RDS signal transfers additional information such as the station name, time or song title to the radio. The time is updated automatically when the RDS signal is received. world time. The city abbreviation appears with the corresponding time. Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward. • Special date alarm • Press the MODE button a fifth time to set the spe- • • • • • • cial date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession. Press the PAGE button to select one of the ten settable date alarms (SDA1–SDA10). Press the UP or DOWN button to set the date on which the alarm should sound. Press the SNOOZE button to ignore the year number setting so that the alarm sounds every year. If the current date is the same as the SDA date, an alarm sounds every hour from 8 o’clock on this day. In addition, the SDA message will flash on the screen. Turn off the alarm by pressing any button. • Press MODE nine times. The screen displays UPDA ON if the update function is activated. Press the UP button to activate the automatic update. If the radio is switched on, a clock symbol now flashes to the top left of the screen. The time is now updated automatically if a station with an RDS signal is received. The update is complete when the clock symbol stops flashing and is displayed permanently. Press the DOWN button to deactivate the automatic update. The screen displays UPDA OFF. When the radio is switched on, no clock symbol is displayed. Select display mode You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off. The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen. Note: In order to completely deactivate the date alarm set a date that is in the past! -8- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly pressing the FINE button in accordance with the following table: • • Symbol on the screen display mode: CLK only the time is displayed. CITY the time and world time are shown in succession. DATE the time and date are shown in succession. CIT DAT the time, date and world time are shown in succession. • Alarm function • The world receiver provides two alarms that can be set independently of one another, AL1 and AL2. For both, you can set ... ... whether the alarm should operate on every day of the week or only from Monday to Friday; ... whether you wish to be woken by the alarm tone or the radio. Seite 9 Press the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button until the desired alarm function (see table above) is indicated on the screen. Press the SNOOZE button to set the weekday on which you want the alarm to sound: You can choose between week days (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekend (Su, Sa), every day (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the current day of the week. The selected setting is shown on the screen. Press the SNOOZE button until the desired alarm days are set. Hold down the SNOOZE button until the screen shows an individual week day. Press the SNOOZE button to set the desired week day. To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold down the SNOOZE button again. • Setting the alarm time Press the MODE button to save the setting and return to the time mode. The setting is also saved if you wait around 15 seconds until the screen returns to displaying the time. You can set two alarm times in your world receiver. When the alarm sounds ... Alarm function • Symbol on the screen Acoustic signals Radio Switched off • • • No symbol Press the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button. The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type. Press the UP or DOWN button to move the alarm time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals. and the „Radio” alarm function has been selected, the radio operates for one hour at a predefined alarm volume. To switch off press the VOL.+/AL–1 (or VOL.–/AL–2) button. and the „signal sounds” alarm function has been selected, the signal sound is played for 10 minutes. To switch off press the VOL.+/AL–1 or VOL.–/AL–2 button. Note: Please note that a station must be selected (see below) for the radio alarm to work. -9- IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Interrupting the alarm • Press the SNOOZE button to interrupt the alarm Set and save countdown • for 10 minutes. Set snooze time • Press the MODE button seven times; the screen • • displays the snooze time set (default is SNO10). Use the UP and DOWN buttons to set the snooze time to a time between 1 and 59 minutes. the relevant alarm symbols disappear from the screen. Stop watch function • The stop watch function is only available when the radio is switched off. • • • • • Press and hold down the PAGE button for around 2 seconds, the screen shows 00.00.0 U. Press SNOOZE to start the stop watch. The maximum time for the stop watch is 99 minutes and 59 seconds. If the stop watch exceeds the maximum time, 99:59.0 is displayed and flashes. During time measurement, it can be stopped by pressing SNOOZE. Pressing SNOOZE again restarts the stop watch. Hold down SNOOZE to reset the stop watch. Leave the stop watch by pressing PAGE. Countdown function Press and hold down the MEMORY SCAN button for around 2 seconds, the screen shows D 00.00. Press the UP or DOWN button to set the desired time. 5 countdown times are preset on the memory buttons and you can open these directly using the corresponding memory button: Button M.0/5 10:00 Button M.1/6 30:00 Button M.2/7 45:00 Button M.3/8 60:00 Button M.4/9 90:00 Turning off the alarm function • Press the VOL.+/AL–1 or VOL.–/AL–2 button until • Seite 10 • Press the MEM button to save the set time, the memory space indicator MEM flashes on the screen. Now use the M.0/5–M.4/9 buttons to select a memory space; when you press the relevant memory key the time is saved in this memory space and the time previously stored there overwritten. When the MEMORY SCAN button is pressed again you leave the countdown mode. Call up and activate the countdown function • Press and hold down the MEMORY SCAN button • • The countdown function is only available when the radio is switched off. - 10 - for around 2 seconds, the screen shows D 00.00. Select the desired, saved countdown time with the aid of the M.0/5–M.4/9 memory buttons. Press SNOOZE to start the countdown. Pressing the SNOOZE button again pauses the countdown. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr When the set time has been counted down, an alarm sound plays for one minute becoming gradually higher in tone and louder. • Press the MEMORY SCAN button to pause the countdown and leave countdown mode. Sleep function You can activate the sleep function via the SNOOZE button. You can set a time of up to 90 minutes in tenminute steps, after which the radio will automatically turn itself off. To do so, first switch the radio off. • Radio operation • Switching on/volume control • Press the POWER ON button to switch the radio • on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection. Press the VOL.+/AL–1 or VOL.–/AL–2 button to control the volume: Button VOL.+/AL–1: louder. Button VOL.–/AL–2: quieter; The volume is shown on the bar indicator to the bottom right of the screen. Seite 11 • Press the SNOOZE button. The symbol for the sleep function and 90 (for 90 minutes) will appear. Press the SNOOZE button repeatedly until 90 is displayed to count down the sleep time in 10 minute steps. Either select a sleep time (the sleep symbol remains on the screen) or press SNOOZE again until OFF appears on the screen. The sleep function is now switched off. Setting the station • Select the required frequency band (FM, MW, LW or SW), using the frequency select button. The corresponding abbreviation will appear on the screen. Switch on bass amplifier • • When the radio is switched on, press the BASS button to switch on the bass amplifier. The screen will flash BASS. In order to switch the bass amplifier off again, press BASS one more time. The BASS message disappears. Turning off • Switch the radio off by pressing the POWER button. OFF is shown briefly on the screen and the time is displayed again. • • • The UP and DOWN buttons can now be used to set the desired frequency. If you keep UP or DOWN pressed for about three seconds, the automatic station search will start. The search stops as soon as a station with sufficient signal strength is found. In the FM frequency range the RDS symbol is displayed if an RDS station is received. - 11 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Setting the MW band The telescopic aerial does not work in the MW and LW bands. In these bands, the radio uses its built-in ferrite aerial. Since the radio transmitter systems differ from one country to another, you should make the appropriate setting via the reception range setting: • • Seite 12 Press the MODE button six times and then use the UP or DOWN button to select the corresponding reception range as per the following table: Align the radio for best reception. Memory functions Save station The world receiver can save 400 stations in each frequency range. Region Channel spacing Band range America 10 kHz 520–1710 kHz Europe 9 kHz 522–1656 kHz To store a station, proceed as follows: Fine tuning If a station can not be found precisely the fine tuning can be use to improve reception. • • • • During the channel search press the FINE button, the screen shows FINE. The UP and DOWN buttons can now be used to set the desired frequency in half frequency steps. By pressing the FINE again you leave the fine tuning function again. • • • This function is not available for the LW frequency range. Aerial The rotatable telescopic aerial on the radio can be used for the FM and SW bands. • • Pull the aerial out fully and arrange it for optimum reception. Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save (see above). Press the MEM button. The screen shows the PAGE memory page and MEM flashes. Within 10 seconds press the PAGE button (the PAGE message flashes), and then select a memory page (from 00–39) using the UP or DOWN button. Within 10 seconds use the M.0/5–M.4/9 buttons to select a memory space to store the station. For example, press the M.0/5 button once for memory space 0 and again for memory space 5. The occupancy is shown on the screen. Press MEM again to save the station. The PAGE and MEM messages are shown on a permanent basis. Note: If the world receiver is connected to the mains adapter and no batteries have been inserted, the station memories are lost when the adapter plug is pulled from the socket. The SW SEN. switch on the left side of the device can be used to improve the reception quality for the SW band. Select LX for strong stations and RX to improve reception for weak stations. - 12 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Selecting a saved station • • • Cleaning In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved. Press the PAGE button and then use the UP or DOWN buttons to select a memory page (from 00–39). Within 10 seconds press the M.0/5–M.4/9 buttons to select a memory space to store the station. Risk of injury from electric shock! • • Clean the housing surface with a slightly damp cloth. Never use petrol, solvent or detergents that could attack the plastic! Disposal Carry out automatic station search Your world receiver can search the frequencies within a range and store the stations it finds. Do the following to activate the automatic search (automatic memory scan/AMS): • Press the MEM button once. The MEM message flashes. Hold down the MEMORY SCAN button for about 1 second. The world receiver now searches all frequencies in the currently selected frequency range and saves the stations it finds from the currently set memory page and memory space. Never immerse the device’s parts into water or other liquids! Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing The station is played immediately after entering the memory space. • Seite 13 Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Battery disposal All stored stations will be played in succession for about five seconds. Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. • Disposal of packaging Displaying memory spaces • Press the MEMORY SCAN button to call up the content of all station memories for the selected band. Press any button to stop playing the memory spaces. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 13 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 14 Warranty & service Importer You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide • a processing number (RMA number) and • an address where you can send your product for repairs under the warranty. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not be processed. Note: The warranty applies to material or manufacturing faults. The warranty does not apply to • parts subject to wear and tear. • damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries. - 14 - The product is only designed for private and not commercial use. Improper handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of force and any interventions that are not carried out by our authorised service centre will render the warranty null and void. This warranty does not affect your legal rights. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 15 Complete this section in full and enclose with the device! Warranty MULTI-BAND RADIO KH 2029 In order to ensure free repairs, please contact our service hotline. Ensure that you have your receipt with you. Please write sender’s details clearly: Name Country Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Telephone www.mysilvercrest.de First name Street Postal code/city or town Date/signature Description of fault: DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 16 IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr INDHOLDSFORTEGNELSE Seite 17 SIDE Anvendelsesformål 18 Tekniske data 18 Sikkerhedsanvisninger 19 Betjeningselementer 20 Ibrugtagning 21 Udpakning af apparatet ...............................................................................................................21 Undersøg, hvad du har modtaget................................................................................................21 Net- og batteridrift .........................................................................................................................21 Generelle funktioner 22 Tastaturlås .......................................................................................................................................22 Displaybelysning ............................................................................................................................22 Stander............................................................................................................................................22 Tidsfunktioner 22 Klokkeslæt, dato, tidszone og verdenstid....................................................................................22 Valg af displayfunktion..................................................................................................................25 Vækkefunktion ................................................................................................................................25 Stopursfunktion ...............................................................................................................................26 Nedtællingsfunktion .......................................................................................................................26 Radiofunktion 27 Indstilling af stationer.....................................................................................................................27 Finindstilling af stationer ................................................................................................................28 Antenne ...........................................................................................................................................28 Hukommelsesfunktioner .................................................................................................................28 Rengøring 29 Rengøring af kabinettet .................................................................................................................29 Bortskaffelse 29 Garanti & Service 30 Importør 30 Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre." - 17 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr RADIO KH 2029 Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til modtagelse af alment tilladte radioudsendelser i alle lande (verdensmodtager) og kun til privat brug. Det er ikke beregnet til modtagelse af ikke-alment tilladte udsendelser, som en del af sikkerhedsradioanlæg som f.eks. ombord på lystbåde eller i erhvervsområder eller industriområder. Det er endvidere ikke beregnet til klimazoner, der ligger uden for de tekniske data. Seite 18 Frekvensområde, radio FM Kortbølge (SW) Mellembølge (AM) Europa Mellembølge (AM) USA Langbølge Apparatets tekniske egenskaber gør det muligt at modtage inden for de ovenfor anførte frekvensområder. I forskellige lande kan der gælde forskellige nationale regler for tildelte radiofrekvensområder. Vær opmærksom på, at du ikke uden tilladelse må gøre brug af informationer mod taget udenfor det tildelte radiofrekvensområde, videresende dem til tredjepart eller bruge dem anderledes end tiltænkt. Tekniske data Frekvenstrin Dette apparat er blevet kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. FM Kortbølge (SW) Mellembølge (AM) Europa Mellembølge (AM) USA Langbølge Følsomhed: Effektforbrug: Effektforbrug Standby: Driftstemperatur: Luftfugtighed: Generelt Mål (L x B x H): Vægt: 5W 1,3 W + 5 ~ + 35° C 5 ~ 90 % (ingen kondensation) 87–109 MHz 5,85–17,90 MHz 522–1656 kHz 520–1710 kHz 144–299 kHz Hukommelsespladser: Hovedtelefonudgang: 100 kHz/50 kHz 5 kHz/1 kHz 9 kHz/1 kHz 10 kHz/1 kHz 1 kHz Kortbølge kan skiftes i 2 trin 400 Stationer 3,5 mm stereostik Hovedtelefonudgang 180 x 40 x 110 mm ca. 380 g Maksimal udgangsspænding: Batterier 4 x 1,5 V, Type AA/LR6/Mignon (medfølger ikke) - 18 - 30-60 mV IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr • Sikkerhedsanvisninger • • • • • • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller åndelige evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af eller modtager anvisninger om brug af apparatet fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. For at undgå at komme til at tænde for apparatet ved et uheld, bør du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten efter brug og før rengøring. Undersøg, om der er synlige skader på apparatet og alle synlige dele. Apparatet fungerer kun sikkert i fejlfri stand. Lysnetadapteren skal altid være let tilgængelig, så apparatet i nødstilfælde hurtigt kan kobles fra lysnettet. • • • • • • • • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme overens med angivelserne på adapter typeskilt. For at undgå fare for ulykker skal beskadigede lysnetadaptere eller lysnetledninger straks udskiftes af autoriserede fagfolk eller kundeservice. Tilslutningsledninger eller apparater, der ikke fungerer korrekt eller er blevet beskadiget, skal straks repareres eller ombyttes af kundeservice. Apparatet må aldrig stå ude i regn og må aldrig bruges i fugtige eller våde omgivelser. Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig under drift. Du må aldrig skille apparatet ad eller reparere det. Dette vil kompromitere sikkerheden, og garantien bortfalder. Beskyt apparatet mod vanddryp og vandstænk. Stil derfor ikke væskefyldte beholdere (f. eks. blomstervaser) på eller under apparatet. Brandfare! • Fare for elektrisk stød! • Seite 19 Brug ikke apparatet i nærheden af varme overflader. Placer ikke apparatet på steder, der er udsat for direkte sollys. Ellers kan det blive overophedet og ødelagt, så det ikke kan repareres. Apparatet må aldrig være uden opsyn, når det er i drift. Apparatets ventilationsåbninger må aldrig dækkes, når det er tændt. Der må ikke placeres åbne brandkilder som f. eks. et tændt stearinlys i nærheden af apparatet. Fare for kvæstelser! • • • Nedsænk aldrig apparatet i vand. Det må kun tørres af med en let fugtig klud. - 19 - Hold børn væk fra tilslutningsledningerne og apparatet. Børn undervurderer ofte den fare, der er forbundet med elektriske apparater. Hvis apparatet falder ned eller bliver beskadiget, bør du ikke bruge det længere. Få kvalificerede fagfolk til at efterse apparatet og reparere det om nødvendigt. Børn bør ikke få fat i batterier. Børn kan tage batterier i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der straks søges læge. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr • Tordenvejr! • Under tordenvejr kan apparater, der er tilsluttet lysnettet, tage skade. Træk derfor altid lysnetstikket ud af stikkontakten under tordenvejr. Seite 20 Hvis batterierne lækker, skal du bruge beskyttelseshandsker. Rens batterirummet og batterikontakterne med en tør klud. Pas på! Anvisninger om stødspændinger (EFT/kortvarig elektrisk overspænding) og elektrostatiske udladninger: I tilfælde af fejlfunktioner pga. kortvarig elektrisk overspænding (stødspændinger) eller elektrostatiske udladninger skal produktet nulstilles for at få det til at virke normalt igen. Strømforsyningen skal muligvis afbrydes og derefter tilsluttes igen. Batterierne skal (hvis de er sat i) tages ud og derefter sættes i igen. Der accepteres intet ansvar for skader på apparatet, der er opstået pga. påvirkning af fugtighed, indtrængende vand eller overophedning, og de dækkes ikke af garantien. Betjeningselementer Anvisninger om isolation fra nettet Apparatets POWER-knap isolerer ikke apparatet fuldstændigt fra lysnettet. Desuden bruger apparatet strøm i standbytilstand. For at isolere apparatet fuldstændig fra lysnettet skal lysnetadapteren tages ud af stikkontakten. Anvisninger om omgang med batterier Apparatet bruger batterier. Under omgang med batterier skal du være opmærksom på følgende: Eksplosionsfare! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r Forside t z u i o p Bagside Hukommelsesknapper M.0/5 – M.4/9 Display Knap SNOOZE Båndvælger Knap PAGE Knap FINE Knap POWER Knapper UP/DOWN Knapper VOL.+ (AL–1)/VOL.– (AL–2) Knap MODE Knap BASS Knap MEMORY SCAN Knap MEM Højttaler Kast ikke batterier på ild. Genoplad aldrig batterier. • • • Du må aldrig åbne batterier eller lodde eller svejse på dem. Der er fare for eksplosioner og kvæstelser! Kontroller batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan forårsage skader på apparatet. Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tage batterierne ud. - 20 - Fod Antenne Bæresnor Omskifter SW SEN. Hovedtelefonudgang DC INPUT 7,5 V: Tilslutning for lysnetadapter IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Seite 21 Lysnettilslutning Ibrugtagning • Udpakning af apparatet • Fjern alt indpakningsmateriale. Tilslut strømforsyningens apparatkontakt til stikket DC INPUT 7,5 V på siden af apparatet. Sæt lysnetadapteren i en stikkontakt inden for bekvem rækkevidde. For at undgå at snuble skal du bruge apparatet uden forlængerledning. Pas på! Pas på! Lad ikke små børn lege med plastikfolie. Der er fare for kvælning! Brug kun en adapter med en udgangsspænding på 7,5 V / 400 mA og vær opmærksom på stikkets polaritet ( ). Undersøg, hvad du har modtaget Forvis dig ved udpakningen om, at du har modtaget følgende dele: • Verdensmodtager • Denne betjeningsvejledning med garantibevis Automatisk opdatering af klokkeslæt • Net- og batteridrift Når du kobler apparatet fra lysnettet, mister du, hvad du eventuelt har indstillet (klokkeslæt, vækketid, radiostationer). Læg i givet fald batterier i først (se nedenfor), hvis du vil sikre indstillingerne, for først derefter at koble apparatet fra lysnettet. Ilægning af batterier I stedet for lysnet kan apparatet også køre på batterier (medfølger ikke). Der skal bruges fire 1,5 V Mignonbatterier, Type AA, LR6. • • • Luk batterirummet på apparatets bagside op ved at skubbe dækslet nedad. Læg de fire batterier i rummet og vær opmærksom på polariteten. Skyd dækslet tilbage over rummet. Så snart lysnetadapteren er tilsluttet eller batterierne er lagt i, starter verdensmodtageren i klokkeslæt-funktionen. I displayet vises PLEASE WAIT SYSTEM SETTING gentagne gange. Når der modtages et RDS-signal, indstilles klokkeslæt og dato automatisk. Derefter vises klokkeslættet i displayet. Hvis klokkeslættet ikke blev korrekt indstillet, kan du indstille klokkeslæt og dato manuelt som beskrevet i det følgende afsnit. Tilslutning af hovedtelefonen På apparatets venstre side finder du hovedtelefonudgangen. • Stik hovedtelefonens jackstik i hovedtelefonudgangen. Højttaleren slås automatisk fra. Advarsel! Hvis batterierne bliver for svage, vises dette i displayet med det blinkende symbol . Det kan føre til høreskader at lytte til musik med hovedtelefoner over længere tidsrum og med fuld lydstyrke! - 21 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Generelle funktioner Tastaturlås For at forhindre at indstillingerne ændres ved utilsigtet berøring af knapperne, kan du aktivere en tastaturlås. • • Tryk og hold knappen MEM i ca. 3 sekunder. Nu blinker der i displayet. Alle knapper, bortset fra knappen SNOOZE er nu låst. Tryk og hold igen knappen MEM i ca. 3 sekunder for at ophæve tastaturlåsen. Det viste i displayet går ud. Displaybelysning • Tryk på en vilkårlig knap for at belyse displayet. Displayet er belyst i ca. 10 sekunder. Seite 22 Når du trykker på knappen MODE, blinker funktionen, der skal indstilles, i ca. 15 sekunder. I dette tidsrum kan du så foretage indstillingen med knapperne UP/DOWN. • • • • • • • • • Tryk på MODE én gang: Indstilling af klokkeslæt. Tryk på MODE to gange: Indstilling af dato. Tryk på MODE tre gange: Indstilling af tidszone („Local City”). Tryk på MODE fire gange: Visning af verdenstid. Tryk på MODE fem gange: Datoalarm. Tryk på MODE seks gange: Indstilling af modtageområdet for mellembølge. Tryk på MODE syv gange: Indstilling af alarmens udsættelse. Tryk på MODE otte gange: Indstilling af 12- eller 24-timers funktion. Tryk på MODE ni gange: Indstilling af automatisk aflæsning af klokkeslæt. Stander • Klap foden ud fra bagsiden af apparatet for at opstille det mere stabilt. Tidsfunktioner Tidsfunktionerne kan kun indstilles med radioen slukket. Hvis klokkeslættet ikke kunne indstilles med RDS-signalet, begynder verdensmodtagerens forindstillede tid på 00:00 00. Når apparatet afbrydes fra lysnettet, mister det indstillingerne. For at overføre en indstilling, kan du simpelthen vente til udlæsningen ikke længere blinker (displayet skifter tilbage til klokkeslæt) eller skifte til næste funktion med knappen MODE. Indstilling af klokkeslæt • Tryk én gang på MODE. • Klokkeslæt, dato, tidszone og verdenstid Det seneste klokkeslæt blinker i displayet. Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille klokkeslættet frem eller tilbage minut for minut. Hvis du holder en af knapperne nede i et par sekunder, indstilles klokkeslættet frem eller tilbage i intervaller på 10 minutter. Bemærk: Med knappen MODE kan du indstille klokkeslæt, dato og tidszone, aflæse verdenstid, samt indstille datoalarm, mellembølgemodtagelse, udsættelse af alarm, timefunktion, og opdatering af klokkeslæt. Indstil klokkeslættet uden sommertidsforskydning. Eventuel sommertid kan indstilles under tidszoneindstillingen (se nedenfor). - 22 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Indstilling af dato • Tryk én gang til eller to gange på MODE. Den indstillede dato blinker i displayet (ved ibrugtagning Tu 01:01 08). • Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille datoen frem eller tilbage. Hvis du holder en af knapperne nede i et par sekunder, indstilles datoen frem eller tilbage i intervaller på 10 dage. Visningen af ugedag følger automatisk med. Den vises med de to første bogstaver i det engelske navn for ugedagen. Den indbyggede kalender går fra 2000 til 2099. Visning af ugedag: Su = Søndag Mo = Mandag Tu = Tirsdag We = Onsdag Th = Torsdag Fr = Fredag Sa = Lørdag Indstilling af tidszone • • Tryk én gang til eller tre gange på MODE. Den indstillede tidszone blinker i displayet som forkortelsen for den tilhørende by (ved første ibrugtagning UTC); klokkeslættet forsvinder. Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille til næste eller forrige tidszone. Tabellen ved siden af giver en oversigt over byforkortelserne for tidszonerne og tidsforskellen. Seite 23 Forkortelse Forsk. t. UTC By HNL –10:00 Honolulu/USA ANC –9:00 Anchorage/USA YVR –8:00 Vancouver/Canada LAX –8:00 Los Angeles/USA DEN –7:00 Denver/USA CHI –6:00 Chicago/USA MEX –6:00 Mexico City/Mexico NYC –5:00 New York/USA YYZ –5:00 Toronto/Canada YUL –5:00 Montreal/Canada CCS –4:00 Caracas/Venezuela RIO –3:00 Rio de Janeiro/Brasilien BUE –3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated LON 0:00 London/Storbritannien MUN 1:00 München/Tyskland FRA 1:00 Frankfurt/Tyskland PAR 1:00 Paris/Frankrig ROM 1:00 Rom/Italien CAI 2:00 Kairo/Ægypten IST 2:00 Istanbul/Tyrkiet MOW 3:00 Moskva/Rusland KWI 3:00 Kuwait City/Kuwait DXB 4:00 Dubai/Saudi Arabien KHI 5:00 Karachi/Pakistan DAC 6:00 Dacca/Bangladesh BKK 7:00 Bangkok/Thailand SIN 8:00 Singapore HKG 8:00 Hong Kong PEK 8:00 Beijing/Kina TYO 9:00 Tokyo/Japan SYD 10:00 Sydney/Australien NOU 11:00 Noumea/Ny Kaledonien AKL 12:00 Auckland/New Zealand *UTC Universal Time Coordinated (dansk: koordineret verdenstid). UTC er en referencetid, som tiderne i jordens forskellige tidszoner afledes fra. - 23 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Sommertidsforskydning • Tryk på knappen SNOOZE mens tidszonen stadig • Indstilling af 12- eller 24-timers funktion • Tryk otte gange på knappen MODE. Displayet vi- vises blinkende. Displayet viser nu SUN OFF for den deaktiverede sommertidsforskydning. Tryk på knappen SNOOZE igen. Displayet viser nu SUN ON. Sommertidsforskydning er nu aktiveret og klokkeslættet er en time foran. • • Visning af verdenstid • • Tryk én gang til eller fire gange på MODE for at få vist verdenstiden. Nu viser den blinkende byforkortelse sig med den tilhørende tid. Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille til næste eller forrige tidszone. Speciel datoalarm (SDA) • Tryk på knappen MODE en femte gang for • • • • • at indstille den specielle datoalarm. I displayet vises blinkende skiftevis SDA1 og datoen. Tryk på knappen PAGE for at vælge mellem 10 indstillelige datoalarmer (SDA1–SDA10). Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille, hvilken dato alarmen skal lyde på. Tryk på knappen SNOOZE for at springe over indtastning af årstal; alarmen vil så lyde hvert år. Når uret når til datoen i SDA-alarmen, lyder vækketonen hver time fra kl. 8. Nu blinker der desuden SDA i displayet. Sæt alarmen ved tryk på en vilkårlig knap. Seite 24 ser nu 24 HR for 24-timers funktionen. Tryk på knappen UP for at indstille 24-timers funktionen. Tryk på knappen DOWN for at indstille 12-timers funktionen. Displayet viser nu 12 HR. For tiden om eftermiddagen vises nu desuden PM i displayet. Automatisk opdatering (RDS) RDS-signalet overfører ekstra oplysninger til radioen såsom stationens navn, klokkeslæt, eller nummerets titel. Klokkeslættet opdateres automatisk ved hjælp af den automatiske opdatering ved modtagelse af RDS-signalet. • • • Bemærk: For at deaktivere datoalarmen fuldstændigt, skal du indstille den til en dato i fortiden! - 24 - Tryk ni gange på knappen MODE. Displayet viser nu UPDA ON for den aktiverede opdateringsfunktion. Tryk på knappen UP for at aktivere den automatiske opdatering. Når radioen er tændt, vil der nu blinke et ursymbol øverst til højre i displayet. Klokkeslættet opdateres nu automatisk, hvis der modtages en station med RDS-signal. Opdateringen er afsluttet, når ursymbolet holder op med at blinke og vises permanent. Tryk på knappen DOWN for at standse den automatiske opdatering. Displayet viser nu UPDA OFF. Med radioen tændt vises der nu intet ursymbol. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr • Valg af displayfunktion Du kan vælge, hvilke data, der vises i displayet, når radioen er slukket. Funktionerne angives med modsvarende symboler i displayet. • Når radioen er slukket, kan du vælge displayets funktion ved at trykke gentagne gange på knappen FINE efter følgende tabel: Symbol i display CLK CITY DATE CIT DAT • Displayfunktion kun klokkeslættet vises klokkeslæt og verdenstid vises skiftevis klokkeslæt og dato vises skiftevis klokkeslæt, dato og verdenstid vises skiftevis • Seite 25 Tryk på knappen UP eller DOWN for at stille vækketiden frem eller tilbage minut for minut. Hvis du holder en af knapperne nede i et par sekunder, indstilles klokkeslættet frem eller tilbage i intervaller på 10 minutter. Tryk på knappen VOL.+/AL–1 (eller VOL.–/ AL–2), indtil den ønskede vækkefunktion vises på displayet (se tabellen ovenfor). Tryk på knappen SNOOZE, for at indstille de ugedage, du ønsker at blive vækket på: Du kan vælge mellem hverdage (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekend (Su, Sa), hele ugen (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) eller den aktuelle ugedag. Den valgte indstilling vises på displayet. Tryk på knappen SNOOZE indtil de ønskede vækkedage er indstillet. Hold knappen SNOOZE trykket ned, indtil der vises en enkelt ugedag på displayet. Tryk på knappen SNOOZE for at indstille den ønskede ugedag. Vækkefunktion • Du kan programmere to uafhængige vækketider AL1 og AL2 på verdensmodtageren. For begge kan du indstille ... ... om apparatet skal vække på hver ugedag eller kun mandag til fredag; ... om du vil vækkes med alarmtone eller med radioen. For at vende tilbage til valg af hverdage, weekend eller hele ugen skal du holde knappen SNOOZE kortvarigt nede igen. • Indstilling af vækketid Du kan programmere to vækketider med verdensmodtageren. Vækkefunktion Symbol på displayet Når alarmen lyder ... • Signaltoner Radio Slået fra • intet symbol Tryk på knappen MODE, for at gemme indstillingen og gå tilbage til klokkeslætfunktionen. Indstillingen gemmes også, hvis du venter ca. 15 sekunder til displayet igen viser klokkeslættet. • Tryk på knappen VOL.+/AL–1 (eller VOL.–/AL–2). På displayet vises den sidst indstillede vækketid og symbolet for alarmtypen. - 25 - og vækkefunktionen „Radio” er valgt, spiller radioen en time med en foruddefineret vækkelydstyrke. Hvis du vil slukke, skal du trykke på knappen VOL.+/AL–1 eller VOL.–/AL–2. og vækkefunktionen „Signaltoner” er valgt, lyder signaltonerne i 10 minutter. Hvis du vil slukke, skal du trykke på knappen VOL.+/AL–1 eller VOL.–/AL–2. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Bemærk: Nedtællingsfunktion Vær opmærksom på, at der skal være en station indstillet (se nedenfor) for at radioen kan vække. Nedtællingsfunktion virker kun, når radioen er slået fra. Sådan indstilles og gemmes nedtællingen • Tryk og hold ned på knappen MEMORY SCAN i Udsættelse af alarm • Tryk på knappen SNOOZE for at udsætte • vækkefunktionen i 10 minutter. Indstilling af alarmens udsættelse • Tryk på knappen MODE syv gange; den • flere gange, indtil de tilsvarende alarmsymboler forsvinder fra displayet. • Stopursfunktion Stopursfunktionen virker kun, når radioen er slået fra. • • • • • Tryk og hold ned på knappen PAGE i ca. 2 sekunder; displayet viser 00.00.0 U. Tryk på knappen SNOOZE, for at starte stopuret. Den maksimale stopurstid er 99 minutter og 59 sekunder. Hvis stopuret overskrider den maksimale tid, vil displayet vise 99:59.0 igen og blinkende. Tidsmålingen kan afbrydes, mens den er i gang, ved at trykke på knappen SNOOZE. Endnu et tryk på knappen SNOOZE lader stopuret tælle videre. Hold knappen SNOOZE trykket ned, for at nulstille stopuret. Tryk på knappen PAGE for at forlade stopursfunktionen. ca. 2 sekunder; displayet viser D 00.00. Tryk på knappen UP eller DOWN for at indstille den ønskede tid. Der er forudindstillet 5 nedtællingstider på hukommelsesknapperne og du kan aktivere dem direkte ved tryk på den modsvarende hukommelsesknap: Knap M.0/5 10:00 Knap M.1/6 30:00 Knap M.2/7 45:00 Knap M.3/8 60:00 Knap M.4/9 90:00 indstillede udsættelse af alarm vises på displayet (ved ibrugtagning SNO10). Knapperne UP og DOWN bruges til at indstille udsættelse af alarm til en tid mellem 1 og 59 minutter. Afbrydelse af vækkefunktionen • Tryk på knappen VOL.+/AL–1 eller VOL.–/AL–2 • Seite 26 • Tryk på knappen MEM for at gemme en indstillet tid; hukommelsespladsen MEM blinker på displayet. Nu kan du udvælge en hukommelsesplads med knapperne M.0/5 – M.4/9; ved tryk på den pågældende hukommelsesknap overføres tiden til denne hukommelsesplads og tiden, der før blev gemt der, overskrives. Tryk på knappen MEMORY SCAN igen for at forlade nedtællingsfunktionen igen. Opkald og aktivering af nedtællingsfunktionen • Tryk og hold ned på knappen MEMORY SCAN i • • - 26 - ca. 2 sekunder; displayet viser D 00. 00. Udvælg den ønskede gemte nedtællingstid ved hjælp af hukommelsesknapperne M.0/5 – M.4/9. Tryk på knappen SNOOZE, for at starte nedtællingen. Endnu et tryk på knappen SNOOZE afbryder nedtællingen. IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Slumrefunktion Med knappen SNOOZE kan du også aktivere slumre- Når nedtællingen har talt ned, lyder der i et minut en alarmtone, der gradvist tiltager i styrke. • Tryk på knappen MEMORY SCAN for at afbryde nedtællingen og forlade nedtællingsfunktionen. Radiofunktion Tænd/lydstyrke • • Tryk på knappen POWER for at tænde for radioen. Der vises kortvarigt ON på displayet, derefter vises den indstillede frekvens og det valgte bølgeområde. Lydstyrken justeres med knapperne VOL.+/AL–1 og VOL.–/AL–2. Knap VOL.+/AL–1: højere. Knap VOL.–/AL–2: lavere; Seite 27 funktionen. Du kan indstille en tid op til 90 minutter i ti-minutters-trin, hvorefter radioen automatisk vil slukkes. Sluk først for radioen. • • • Tryk på knappen SNOOZE. Nu vises symbolet for slumrefunktionen og 90 (for 90 minutter). Tryk igen på knappen SNOOZE, så længe der står 90 på displayet, for at tælle slumretiden ned i ti-minutters-trin. Vælg enten en slumretid (slumresymbolet vises stadigt) eller tryk igen på knappen SNOOZE til der vises OFF i displayet. Slumrefunktionen er nu slukket. Indstilling af stationer • Lydstyrken vises med en bjælke nederst til højre på displayet. Benyt båndvælgeren til at vælge det ønskede frekvensbånd (FM, MW, LW eller SW). Den modsvarende forkortelse vises på displayet. Tilkobling af basforstærkning • Tryk på knappen BASS når radioen er tændt for • at tilkoble basforstærkningen. Displayet viser nu BASS. Basforstærkningen kobles fra igen ved at trykke endnu en gang på knappen BASS. Det viste BASS slukkes. Sluk • Radioen slukkes ved at trykke på knappen POWER. Der vises kortvarigt OFF på displayet, derefter vises klokkeslættet igen. • • • Brug nu knappen UP eller DOWN til at indstille den ønskede modtagefrekvens. Hvis du trykker UP eller DOWN ned i ca. tre sekunder, starter du den automatiske søgning. Søgningen stopper, så snart der findes en station med tilstrækkelig sendestyrke. Ved modtagelse af en RDS-station på FM-båndet vises RDS-symbolet på displayet. - 27 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Indstilling af mellembølgeområdet Teleskopantennen virker ikke i lang- og mellembølgeområdet. I disse områder modtager apparatet med en indbygget ferrit-antenne. Da der er forskel på radiofonisystemer i forskellige lande, skal du foretage en tilpasning ud over indstillingen af modtageområdet: • • Tryk seks gange på knappen MODE og vælg så med knappen UP eller DOWN det passende modtageområde ud fra den følgende tabel: Region Amerika Europa Kanaltrin 10 kHz 9 kHz Modtageområde 520–1710 kHz 522–1656 kHz Seite 28 Drej apparatet for at opnå bedst mulig modtagelse. Hukommelsesfunktioner Lagring af stationer Verdensmodtageren kan gemme 400 stationer for hvert frekvensbånd. Finindstilling af stationer For at gemme en station, skal du gøre følgende: Når en station ikke bliver indstillet nøjagtigt, er det muligt at forbedre modtagelsen ved finindstilling. • • • • Under stationssøgningen skal du trykke på knappen FINE; displayet viser FINE. Brug nu knappen UP eller DOWN til at indstille den ønskede modtagefrekvens i halve frekvenstrin. Tryk på knappen FINE igen for at forlade finindstilling af stationer igen. Denne funktion er ikke til rådighed i langbølgeområdet. • • • Antenne Den drejelige teleskopantenne på apparatet virker for FM- og kortbølgeområdet. • Træk antennen helt ud og drej den til den bedst mulige modtagelse. • Indstil frekvensbåndet med båndvælgeren og derefter stationen, som du vil gemme (se ovenfor). Tryk på knappen MEM. Hukommelsessiden PAGE vises på displayet og der vises et blinkende MEM. Indenfor 10 sekunder skal du trykke på knappen PAGE (PAGE blinker på displayet) og derefter udvælge en hukommelsesside (fra 00–39) med knappen UP eller DOWN. Nu skal du indenfor 10 sekunder udvælge en hukommelsesplads med knapperne M.0/5 – M.4/9, som du vil gemme stationen i. Tryk f.eks. én gang på knappen M.0/5 for hukommelsespladsen 0 og en gang til for hukommelsespladsen 5. Den reserverede plads vises på displayet. Tryk igen på MEM for at gemme stationen. Nu vises PAGE og MEM permanent. Bemærk: Du kan forbedre modtagekvaliteten for kortbølgeområdet med omskifteren SW SEN. på apparatets venstre side. Vælg LX for kraftige stationer og RX for at forbedre modtagelse af svage stationer. Når strømforsyningen er tilsluttet verdensmodtageren, og der ikke er indsat batterier, slettes hukommelsen, hvis du trækker netstikket ud af stikkontakten. - 28 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:56 Uhr Valg af gemte stationer • • • Rengøring For at udvælge en gemt station direkte, skal du først indstille båndvælgeren til det frekvensbånd, hvori stationen findes. Tryk på knappen PAGE, og udvælg derefter en hukommelsesside (fra 00–39) med knappen UP eller DOWN. Nu skal du indenfor 10 sekunder udvælge den hukommelsesplads, som stationen er gemt i, med knapperne M.0/5 – M.4/9. Livsfare på grund af elektrisk stød! • • Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, som angriber kunststof! Bortskaffelse Gennemførsel af automatisk stationssøgning Verdensmodtageren kan gennemsøge frekvenserne i et bånd og gemme de fundne stationer i hukommelsen. Denne automatiske stationssøgning (Automatic Memory Scan/AMS) aktiveres som følger: • Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF. Tryk én gang på knappen MEM. MEM blinker på displayet. Hold ned på knappen MEMORY SCAN i ca.1 sekund. Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Verdensmodtageren gennemsøger nu all frekvenser i det indstillede frekvensbånd og gemmer de fundne stationer på den valgte hukommelsesside og hukommelsesplads. Søgning i hukommelsen • Tryk på knappen MEMORY SCAN for at hente alle stationerne gemt i hukommelsen for det valgte frekvensbånd. Batterier Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne efter de gældende regler i loven. Bortskaffelse af emballage Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. Alle gemte stationer afspilles i ca. fem sekunder efter hinanden. • Nedsænk aldrig apparatets dele i vand eller andre væsker! Lad aldrig væsker trænge ind i kabinettet. Rengøring af kabinettet Stationen gengives straks efter hukommelsespladsen er indtastet. • Seite 29 Tryk på en vilkårlig knap for at afslutte gengivelsen fra hukommelsen. - 29 - IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:57 Uhr Seite 30 Garanti & Service Importør Der er 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Skulle du trods vore høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst henvende dig til vores Service-hotline. Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er muligt, modtager du • et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt • en adresse, hvortil du kan indsende produktet til garantibehandling. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebon) ved indsendelse. Køkkenradioen skal være pakket transportsikkert og RMA-nummeret direkte synligt. Indsendte apparater uden RMAnummer kan ikke behandles. Bemærk: Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelsen gælder ikke • for sliddele. • for skader på skrøbelige dele som kontakter eller genopladelige batterier. - 30 - Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug eller uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold, og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service- afdeling, bortfalder garantien. Dine garantikrav, som er lovmæssigt fastsat, begrænses ikke af denne garanti. Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og vedlæg det apparatet! IB_KH2029_AR23586_LB3C 15:57 Uhr Seite 31 Garanti RADIO KH 2029 For at garantere reparation uden udgifter for dig, bedes du henvende dig til vores Service-hotline. Ved henvendelsen bedes du have dit kassebilag parat. Kompernass Service Danmark Telephone: +45 4975 8454 Telefax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com www.mysilvercrest.de Afsender – skriv venligst tydeligt: Navn Fornavn Gade Postnummer/By Land Telefon Dato/underskrift Fejlbeskrivelse: 18.08.2008 IB_KH2029_AR23586_LB3C 18.08.2008 15:57 Uhr Seite 32
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 6.0.0 for Macintosh Modify Date : 2009:04:30 16:40:46+02:00 Creator Tool : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0 Create Date : 2008:08:18 16:15:26+02:00 Metadata Date : 2009:04:30 16:40:46+02:00 Document ID : uuid:1fe0b1cb-6d30-11dd-b913-001124d611f8 Instance ID : uuid:7c92bc4d-9963-44e0-a034-6cb641814872 Format : application/pdf Creator : Jens Hogrebe Title : CV_KH2029_AR23586_LB3C Page Count : 34 Author : Jens HogrebeEXIF Metadata provided by EXIF.tools