Skil 5150 Instruction Manual ManualsLib Makes It Easy To Find Manuals Online!
2014-12-11
: Skil Skil-5150-Instruction-Manual-121419 skil-5150-instruction-manual-121419 skil pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 13
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
CIRCULAR SAW 5150 (F0155150..) GB INSTRUCTIONS page 8 I ISTRUZIONI pag. 47 F INSTRUCTIONS page 11 H LEÍRÁS oldal 51 D HINWEISE Seite 15 CZ POKYNY strana 56 INSTRUCTIES bladz. 20 TR KILAVUZ sayfa 59 INSTRUKTIONER sida 24 PL INSTRUKCJA strona 63 DK INSTRUKTION side 27 RU ИНСТРУКЦИИ страница 68 N ANVISNINGEN side 31 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 72 OHJEET sivu 35 RO INSTRUCTIUNI pagina 78 E INSTRUCCIONES pág. 39 BG YKA3AНИЕ страница 82 P INSTRUÇÕES pág. 43 SK POKYNY strana 87 NL S FIN www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/05 2609001363 5150 1 750 W 2,9 kg 90° 45° 50 mm 34 mm 4600 160 mm MAX. 110 mm MIN. 16 mm 16 mm ACCESSORIES SKIL Nr. 12x 160 mm 16 mm 1,5 / 2,4 2610392349 2610387402 2 Ø 34-35 mm L M P Q N B A 2 3 B A 30 15 0 D C NOT INCLUDED 3 C 4 G 3 mm E F 5 H F J H 4 6a K 6b 50mm E ≥ 50mm 0° 90° 5 7 6 8 9 A K S K B R 0 7 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB Circular saw INTRODUCTION ● ● 5150 This tool is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cuts as well as angle cuts to 45°; with the appropriate saw blades also non-ferrous metals, light building materials and plastics can be cut Read and save this instruction manual TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1) WORK AREA a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 8 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material (if saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted) ● Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback (large panels tend to sag under their own weight; supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel) ● Do not use a dull or damaged blade (unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback) ● Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut (if blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback) ● Use extra caution when making a plunge cut into existing walls or other blind areas (the protruding blade may cut objects that can cause kickback) WARNING ● Check lower guard for proper closing before each use ● Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly ● Never clamp or tie the lower guard into the open position ● If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent; raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut ● Check the operation of the lower guard spring; if the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use (lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris) ● Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and compound cuts; raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released (for all other sawing, the lower guard should operate automatically) ● Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor (an unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path; be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released) ● Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start cutting ● When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill ● Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps) ● In case of jamming or electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug ● DANGER ● Keep hands away from cutting area and the blade; keep your second hand on front handle (if both hands are holding the saw, they can not be cut by the blade) ● Do not reach underneath the workpiece (the guard cannot protect you from the blade below the workpiece) ● Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece (less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece) ● Never hold piece being cut in your hands or across your leg (it is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control) ● Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord (contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator) ● When ripping always use a rip fence or straight edge guide (this improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade binding) ● Always use blades with correct size and shape of arbor holes (diamond or round) (blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control) ● Never use damaged or incorrect blade washers or bolts (the blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation) KICKBACK - CAUSES ● Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator ● When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator ● If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back towards operator KICKBACK - OPERATOR PREVENTION Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below ● Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces; position your body to either side of the blade, but not in line with the blade (kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken) ● When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop; never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backwards while the blade is in motion or kickback may occur (investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding; avoid cutting nails or screws) 9 SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used ● Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool ● Never use the tool without the original protection guard system ● This tool should not be used by people under the age of 16 years ● The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection ● If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug ● Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) ● This tool is not suitable for wet cutting ● After switching off your circular saw, never stop the rotation of the saw blade by a lateral force applied against it ● Never use circular saw blades made of high speed steel (HSS) ● Never use grinding/cutting discs with this tool ● Do not cut material containing asbestos ● Wear a dust protection mask when working with materials which produce dust that is detrimental to health; inform yourself beforehand about the materials to be worked on ● Do not attempt to cut extremely small workpieces ● Remove all obstacles on top of as well as underneath the cutting path before you start cutting ● Do not work overhead with the tool ● Only use a saw table provided with a switch that prevents restarting of the motor after interruption of voltage ● Only use a saw table provided with a kerf guide ● Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): ● Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug ● If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended ● ● ● ● ● ● ● ● USE ● Changing saw blade 3 - open lower guard A by using lever B - change saw blade with saw teeth and arrow printed on saw blade pointing in same direction as arrow on lower guard A ! make sure that clamping surfaces C of flanges are perfectly clean and face the blade - tighten blade bolt D with hex key 1/8 turn past finger tight (ensures slippage of saw blade when it encounters excessive resistance thus reducing motor overload and saw kickback) 10 Adjusting cutting depth (0-50 mm) 4 - for an optimal quality cut the saw blade should not extend more than 3 mm below the workpiece - loosen lever E - raise/lower foot F until desired cutting depth is set on scale using indicator G - tighten lever E Readjusting clamping lever Clamping power of lever E can be readjusted - unscrew lever E and set it at at least 30° counterclockwise - screw tight lever E again Adjusting cutting angle (0-45°) 5 - loosen 2 knobs H - tilt tool until desired cutting angle is set on scale using indicator J - tighten 2 knobs H ! when bevel cutting, cutting depth does not correspond with value on cutting depth scale 90° Cutting angle check 5 - adjust and tighten foot F to maximum cutting depth 4 - adjust and tighten cutting angle to 0° - check for 90° angle between the blade and bottom of foot with a square Adjustable saw line visor K 6a - for guiding tool along desired line of cut marked on the workpiece - for a straight 0° cut or a 45° bevel cut use the indicator line concerned ! the wide part of the foot should rest on the supported part of the workpiece - can be adjusted to allow you to choose whether waste material is on inner or outer side of blade 6a+b ! cutting width is determined by width of blade teeth and not by width of blade body ! always make trial cuts first to verify actual line of cut Dust suction - connect vacuum cleaner to extension L 2 ! never let the vacuum cleaner hose interfere with the lower guard or the cutting operation - one may also use a dust bag (SKIL accessory 2610387402) Operating the tool 2 - connect plug with power source - always hold handle M firmly with one hand and handle N firmly with the other hand - place tool with front end of foot flat on workpiece ! ensure that the saw teeth are not engaged into the workpiece - switch on tool by first pressing knob P (= safety switch which cannot be locked) and then pulling trigger Q ! the tool should run at full speed before the blade enters into the workpiece - lower guard A opens automatically when saw blade enters the workpiece (open lower guard manually by using lever B only for special cuts such as plunge cuts) - do not force the tool; apply light and continuous pressure - after completing the cut switch off tool by releasing trigger Q ! ensure that the blade has come to a complete standstill, before you lift the tool from the workpiece ● F APPLICATION ADVICE ● ● ● ● ● ● Scie circulaire INTRODUCTION Always face the good side of the workpiece down to ensure minimum splintering Only use sharp saw blades of the correct type 7 - quality of cut improves by the number of teeth - carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer than ordinary blades Rip fence R 8 - for making exact cuts along a workpiece edge - can be inserted in either side of foot Adjusting rip fence - loosen knob S - adjust to desired cutting width by using rip fence scale (use saw line visor K as 0-reference) - tighten knob S Plunge cutting 9 - set desired cutting depth - tilt tool forward with saw line visor K lined up with desired line of cut marked on the workpiece - open lower guard A with lever B - just before blade enters workpiece, switch on tool and gradually lower back end of tool using front end of foot as hinge-point - gradually move tool downward as well as forward - as soon as blade enters the material, release lever B ! never pull tool backwards Cutting large panels 0 - support panel close to the cut either on floor, table or workbench ! set cutting depth so that you cut through panel and not through support - in case rip fence does not allow desired width of cut, clamp or nail straight piece of wood to workpiece as a guide, and use the right side of the foot against this guide For more tips see www.skileurope.com ● ● ● ● ● 5150 Cet outil est conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales et transversales ainsi que des angles d’onglet jusqu’à 45°; muni de lames de scie correspondantes, il est capable de scier des matériaux non-ferroux, des matériaux de construction légers et des matières plastiques Lisez et conservez ce manuel d’instruction SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement). GARDEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. 1) PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. GUARANTEE / ENVIRONMENT ● Dispose of the tool by sorting tool, accessories and packaging for environment-friendly recycling (the plastic components are labeled for categorized recycling) Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots) ! disconnect the plug before cleaning Clean saw blade immediately after use (especially from resin and glue) This SKIL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com) 11 ✎ 91 GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 98 dB(A), the sound power level 109 dB(A) and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method). F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB(A), le niveau de la puissance sonore 109 dB(A) et la vibration < 2,5 m/s2 (méthode main-bras). D CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 98 dB(A), der Schalleistungspegel 109 dB(A) und die Vibration < 2,5 m/s2 (Hand-Arm Methode). NL CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 98 dB(A), het geluidsvermogenniveau 109 dB(A) en de vibratie < 2,5 m/s2 (hand-arm methode). S CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 98 dB(A), ljudeffektnivån 109 dB(A) och vibration < 2,5 m/s2 (hand-arm metod). DK CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 98 dB(A), lydeffektniveau 109 dB(A) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s2 (hånd-arm metoden). N FIN E P I H CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 98 dB(A), il livello di potenza acustica 109 dB(A) e la vibrazione < 2,5 m/s2 (metodo mano-braccio). CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 98 dB(A), hangteljesítmény szintje 109 dB(A) a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s2. CZ CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 98 dB(A), dávka hluçnosti 109 dB(A) a vibrací < 2,5 m/s2 (metoda ruka-paΩe). TR CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 98 dB(A), çal›flma s›ras›ndaki gürültü 109 dB(A) ve titreflim < 2,5 m/s2 (el-kol metodu). PL OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 98 dB(A), poziom mocy akustycznej 109 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka). RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 98 дБ (A), уровeнь звуковой мощности 109 дБ (A) и вибрации - < 2,5 м/с2 (по методу для рук). GR CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 98 dB(A), yleensä työkalun äänen voimakkuus on 109 dB(A) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi). CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 98 dB(A), η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 109 dB(A) και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s2 (µεθοδος χειρς/βραχίονα). RO CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 98 dB(A), el nivel de la potencia acústica 109 dB(A) y la vibración a < 2,5 m/s2 (método brazo-mano). DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 98 dB(A), nivelul de putere a sunetului 109 dB(A) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s2 (metoda mînå - braø). BG CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 98 dB(A), нивото на звукова мощност е 109 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s2 (метод ръка-рамо). SK CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 98 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 109 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s2 (metóda ruka - paΩa). CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 98 dB(A), lydstyrkenivået 109 dB(A) og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s2 (hånd-arm metode). CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 98 dB(A), o nível de potência acústica 109 dB(A) e a vibração < 2,5 m/s2 (método braço-mão). 05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : No Author : Provided By MANUALSLIB.COM - http://www.manualslib.com/ Create Date : 2014:04:09 14:56:23Z Keywords : manuals, instruction manuals, user manuals, service manuals, user guides, pdf manuals, owners manuals, installation guides Modify Date : 2014:12:07 13:25:24+08:00 Subject : Search through 700.000 manuals online & and download pdf manuals. Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Format : application/pdf Creator : Provided By MANUALSLIB.COM - http://www.manualslib.com/ Description : Search through 700.000 manuals online & and download pdf manuals. Title : ManualsLib - Makes it easy to find manuals online! Creator Tool : pdftk 1.44 - www.pdftk.com Metadata Date : 2014:12:07 13:25:24+08:00 Producer : itext-paulo-155 (itextpdf.sf.net-lowagie.com) Document ID : uuid:0afab7b5-ef94-dd4b-9688-c536479c0011 Instance ID : uuid:c62f0f64-b1ea-ff42-b6fc-a9a87e414e5b Page Count : 13EXIF Metadata provided by EXIF.tools