Smart Vehicle Diagnostics MSSDK Sport vehicles OBD diagnostic dongle User Manual Quick Start Guide final extended final ai

Smart Vehicle Diagnostics LLC Sport vehicles OBD diagnostic dongle Quick Start Guide final extended final ai

User manual

Settings Bluetooth3:33 PM 83%AT&TBluetoothFirst NameCreate AccountEmail AddressLast NameHARLEY-DAVIDSON® 4-PIN DATA LINK CONNECTORSMARTPHONE DIAGNOSTICSQUICK START GUIDEAll rights reserved. The trademarks used herein are the registered trademarks of their respective owners.START GSettings Bluetooth3:33 PM 83%AT&TBluetoothIl est généralement situé sous le siège ou sur le côté. Reportez-vous au manuel de votre moto si vous ne pouvez pas le localiser. Si un autre appareil utilise le connecteur de liaison de données, débranchez-le.Vous devez avoir une connexion Internet sur votre smartphone!Assurez-vous que le moteur et l'allumage soient éteints avant de brancher l'adaptateur!Engine is o. Motorcycle is unlocked.Adaptor’s LED will start ashing slowly.Le moteur est éteint. La moto est déverrouillée. La LED de l'adaptateur se met à clignoter lentement.COMPLÉTEZ L'ENREGISTREMENTRemplissez le formulaire soumettez le.L'applicationtrouverala carte automatiquement. Lorsque la connexion est établie, le voyant cessera de clignoter et restera allumé. L'application va procéder à la détection de l'équipement de la moto. Attendez jusqu'à ce qu'il soit terminé.Commencez à utiliser l'application Motorscan. Diagnostiquez votre moto, regardez les paramètres de données en direct et beaucoup plus.OFF           ACC        IGNITIONRUNFirst NameCreate AccountEmail AddressLast Name© 2016, Smart Vehicle Diagnostics LLCThank you for choosing Motorscan!Do not use the smartphone app while riding.It is usually located under the seat or on the side. Refer to your motorcycle manual if you cannot locate it. If any other equipment is using  the data link connector, disconnect it.You must have Internet connection on your smartphone!Make sure the engine and ignition are o before plugging in the adaptor!DOWNLOAD AND INSTALL MOTORSCAN APPFOR ANDROID OR iOS DEVICE PLUG MOTORSCAN ADAPTOR INTO 4PIN DATA LINK CONNECTOR ON YOUR MOTORCYCLETURN IGNITION ON  PUT RUN SWITCH INTO “RUN” POSITIONENABLE BLUETOOTH IN YOUR SMARTPHONE'S SETTINGSFill out the form and submit it.LAUNCH THE MOTORSCAN APPThe app will nd the adaptor automatically. When connection is established, the LED stops ashing and stays on. The app will proceed to detect the motorcycle equipment. Wait until it’s nished.Start using the Motorscan app. Diagnose your motorcycle, view live data parameters and more.OFF           ACC        IGNITIONRUNENGLISHYOU ARE READY TO GO!COMPLETE THE REGISTRATION ACTIVEZ LE BLUETOOTH DE VOTRE SMARTPHONELANCEZ L'APPLICATION MOTORSCANTÉLÉCHARGEZ ET INSTALLEZ L'APPLICATION MOTORSCAN POUR ANDROID ET iOS  FRANÇAISVOUS ÊTES PRÊT!BRANCHEZ L’ADAPTATEUR MOTORSCAN AU CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNÉES À 4 BROCHES DE VOTRE MOTOMETTEZ LE CONTACT METTEZ L'INTERRUPTEUR EN POSITION “RUN”Go to www.svd.tools/motorscan or scan the QR code to download the Motorscan app.Need help? Visit www.svd.tools/motorscan or scan the QR code to download the Motorscan app for Android or iOS device, access full instructions, read FAQs and more.For more information visit www.svd.tools/motorscanAllez sur www.svd.tools/motorscan ou scannez le code QR pour télécharger l'application Motorscan.Pour plus d'informations, visitez  www.svd.tools/motorscanSettings Bluetooth3:33 PM 83%AT&TBluetoothSuele estar situado bajo el asiento o en el lateral. Consulte el manual de su motocicleta si no puede localizarlo. Si cualquier otro equipo está usando el conector de enlace de datos, desconéctelo.¡Debe tener conexión a Internet en su smartphone!¡Asegúrese de que el motor esté apagado y el contacto desconectado antes de conectar el adaptador!DESCARGUE E INSTALE LA APP MOTORSCAN PARA DISPOSITIVOS ANDROID O iOSCONECTE EL ADAPTADOR MOTORSCAN EN EL CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 4 PINES EN SU MOTOCICLETAENCIENDA EL CONTACTO GIRE EL CONTACTO A LA POSICIÓN DE ENCENDIDOACTIVE EL BLUETOOTH EN LOS AJUSTES DE SU SMARTPHONECOMPLETE EL REGISTRORellene el formulario y envíelo.INICIE LA APP MOTORSCANLa app encontrará el adaptador automáticamente. Cuando se establezca la conexión, el LED dejará de parpadear y permanecerá encendido. La app procederá a detectar el equipo de la motocicleta. Espere hasta que termine.Empiece a usar la app Motorscan. Diagnostique su motocicleta, vea los parámetros de los datos en vivo y más.OFF           ACC        IGNITIONRUNYA ESTÁ LISTO PARA EMPEZAR!ESPAÑOLFirst NameCreate AccountEmail AddressLast NameCon el motor apagado. La motocicleta está desbloqueada. El LED del adaptador empezará a parpadear lentamente.Vaya а www.svd.tools/motorscan o escanee el código QR para descargar la app Motorscan.Para más información, visite www.svd.tools/motorscan
Settings Bluetooth3:33 PM 83%AT&TBluetoothEr bendet sich meist unter dem Sitz oder hinter einem Seitendeckel. Sehen Sie zur Lokalisierung eventuell  in Ihr  Motorradhandbuch. Wenn ein anderes Gerät den Datenverbindungsstecker belegt, trennen Sie es. Meistens ist nur ein Gummistopfen eingesteckt.FCC / ISED InformationFCC (United States)This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Any changes or modications not expressly approved by manufacturer could void the user's authority to operate the equipment.FCC RF Radiation Exposure StatementThis equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna.As long as the condition above is met, further transmitter testing will not be required.ISED (Canada, in English)This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the integrated antenna. Other antenna types are strictlprohibited for use with this device.This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSS standards.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the deviceSie müssen eine Internetverbindung auf Ihrem Smartphone haben!Stellen Sie sicher, dass Motor und Zündung ausgeschaltet sind, bevor Sie den Adapter anschließen!FÜLLEN SIE DIE REGISTRIERUNG AUSFüllen Sie das Formular aus und senden Sie es ab.Die App ndet den Adapter automatisch. Wenn die Verbindung hergestellt ist, blinkt die LED nicht mehr und bleibt eingeschaltet. Die App fährt fort, die Motorradsysteme zu ermitteln. Warten Sie, bis es fertig ist.Benutzen Sie nun die Motorscan App. Diagnostizieren Sie Ihr Motorrad, Fehler auslesen, Live-Daten-Parameter und vieles mehr.OFF           ACC        IGNITIONRUNSIE SIND BEREIT! ITALIANOFirst NameCreate AccountEmail AddressLast NameMotor ausgeschaltet. Motorrad ist entriegelt. Die LED des Adapters beginnt zu blinken.DIE ZÜNDUNG EINSCHALTENRUN SCHALTER AM LENKER IN DIE “RUN” POSITION BRINGENAKTIVIEREN SIE BLUETOOTH IN DEN EINSTELLUNGEN IHRES SMARTPHONESSTARTEN SIE DIE MOTORSCAN APPLADEN UND INSTALLIEREN SIE MOTORSCAN APP FÜR ANDROID UND iOSGERÄTE DEUTSCHSTECKEN SIE DEN MOTORSCANADAPTER IN DEN 4POLIGEN DATENVERBINDUNGSSTECKER AM MOTORRADGehen Sie auf www.svd.tools/motorscan oder scannen Sie den QR-Code, um die Motorscan App herunterzuladen.Für weitere Informationen besuchen Sie www.svd.tools/motorscanSettings Bluetooth3:33 PM 83%AT&TBluetoothDi solito è situato sotto il sedile o sul lato. Consultare il manuale moto se non è possibile individuarlo. Se qualsiasi altra apparecchiatura sta utilizzando il connettore di collegamento dati, scollegarlo.È necessario disporre di connessione a Internet su smartphone!Assicurarsi che il motore e l'accensione siano spenti prima di inserire l'adattatore!SCARICARE E INSTALLA L’APP MOTORSCAN PER DISPOSITIVI ANDROID E iOSCOLLEGARE MOTORSCAN AL CONNETTORE DI COLLEGAMENTO DATI A 4 PIN SULLA VOSTRA MOTOATTIVARE BLUETOOTH NELLE IMPOSTAZIONI DELLO SMARTPHONECOMPLETARE LA REGISTRAZIONECompilare il modulo e inviarlo.AVVIARE L'APPLICAZIONE MOTORSCANL'applicazione troverà automaticamente l'adattatore. Una volta stabilita la connessione, il LED smette di lampeggiare e rimane acceso. L'applicazione procederà a rilevare l'apparato della moto. Attendere no a quando non è nito.Iniziare a utilizzare l'applicazione Motorscan. Diagnosticare la tua moto, visualizzare i parametri presenti e molto altro ancora.OFF           ACC        IGNITIONRUNSI È PRONTI A PARTIRE! ITALIANOACCENDERE  L’ACCENSIONE METTERE L'INTERRUTTORE IN POSIZIONE “RUN”First NameCreate AccountEmail AddressLast NameIl motore è spento. Moto è sbloccato.LED adattatore inizia a lampeggiare lentamente.Vai a www.svd.tools/motorscan o scansiona il codice QR per scaricare l'app Motorscan.Per ulteriori informazioni, visita www.svd.tools/motorscanISED RF Exposure Statement SAR evaluation is required if the separation distance between the user and/or bystander and the antenna and/or radiating element of the device is less than or equal to 20 cm, except when the device operates at or below the applicable output power level (adjusted for tune-up tolerance) for the specied separation distance dened in Table 1 (RSS-102 Issue5 2.5.1).ISDE (Canada, en français)Cet emetteur radio (IC : 21029-RFTX315A) a recu l'approbation d'Industrie Canada pour une exploitation avec l'antenne incorporee. Il est strictement interdit d'utiliser d'autres types d'antenne avec cet appareil.Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, memesi le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.ICDE Déclaration relative à l'exposition aux radiofréquences (RF) L’evaluation du DAS est requise si la distance entre, d’une part, l’utilisateur et/ou une personne a proximite, et, d’autre part, l’antenne et/ou l’element rayonnant du dispositif, est inferieure ou egale a 20 cm, sauf si le dispositif fonctionne a la puissance applicable ou a une puissance inferieure (corrigee pour tenir compte de l’incertitude du reglage) pour la distance de separation denie au tableau 1 (CNR-102, 5e edition, 2.5.1)

Navigation menu