Somfy Systems RFMOD RF External Module 2.4GHz RFMOD-01 User Manual

Somfy Systems RF External Module 2.4GHz RFMOD-01

User Manual

v
2
Determine inside/ceiling or outside mount
Determine el montaje interior/en el techo o exterior
Choisir le montage intérieur/au plafond ou extérieur
Place shade in desired location, mark corners
Coloque la persiana en la ubicación deseada, marque las esquinas
Placer la toile à l’endroit désiré, marquer les coins
3
Inside/ceiling mount
Montaje interior/en el techo • Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Montage extérieur
5
Mark screw locations; center additional brackets, if applicable
Marque la ubicación de los tornillos; centre los soportes adicionales, si
corresponde
Marquer l’emplacement des vis; centrer les supports supplémentaires, le
cas échéant
Inside/ceiling mount
Montaje interior/en el techo
Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior
Montage extérieur
Optional extension bracket
Soporte de extensión opcional
Support d’extension en option
1/4"
6,4 mm
1/4" to front of bracket for flush
mount
6,4mm desde la parte frontal del
soporte para un montaje al ras
6,4mm jusqu’à l’avant du
support pour un montage affleuré
6
If mounting the battery case, mark battery screw locations
Si monta la caja de la batería, marque la ubicación de los tornillos de la batería
En cas d’installation du boîtier à piles, marquer l’emplacement des vis de pile
Inside/ceiling mount • Montaje interior/en el techo •
Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Montage extérieur
On right end of window, hold battery case 1" behind and 2"
to the left of the rear bracket screw location and mark. For a
second reloadable battery case, mount the second set 5" to the
left of the first base and mark.
En el extremo derecho de la ventana, sostenga la caja de
la batería a 2,5 cm por detrás y 5,1 cm a la izquierda de la
ubicación del tornillo del soporte trasero y marque. Para una
segunda caja de batería recargable, monte el segundo conjunto
a 12,7 cm a la izquierda de la primera base y marque.
À l’extrémité droite de la fenêtre, tenez le boîtier à piles à
une distance de 2,5 cm derrière et 5,1 cm à la gauche de
l’emplacement de la vis du support arrière et marquez. Pour un
second boîtier à piles rechargeable, installez le deuxième jeu
à une distance de 12,7 cm à la gauche de la première base
et marquez.
On right end of window, hold battery case 1/4" above and to
2" the left of the left bracket screw location and mark. For a
second battery case, position base 5" tot he left of the first
base and mark screw locations.
En el extremo derecho de la ventana, sostenga la caja de la
batería a 6,4 mm arriba y 5,1 cm a la izquierda de la ubicación
del tornillo del soporte izquierdo y marque. Para una segunda
caja de batería, ubique la base a 12,7 cm a la izquierda de la
primera base y marque la ubicación de los tornillos.
À l’extrémité droite de la fenêtre, tenez le boîtier à piles à une
distance de 6,4 mm au-dessus et à une distance de 5,1 cm
à la gauche de l’emplacement de vis du support gauche et
marquez. Pour un deuxième boîtier à piles, placez la base à
une distance de 12,7 cm à la gauche de la première base et
marquez l’emplacement des vis.
4
Measure in from both ends and mark
Mida desde los dos extremos y marque
Mesurer vers l’intérieur des deux extrémités et marquer
Inside/ceiling mount
Montaje interior/en el techo • Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior • Montage extérieur
6"
15,2 cm
1/16" drill bit
Broca de 1.6 mm
Mèche de 1,6 mm
1
Everything needed to install your shade
Todo lo necesario para instalar su persiana
Tout ce dont vous avez besoin pour installer votre toile
Tools needed • Herramientas necesarias • Outils requis
4
2
5
1
Shades over 3,600 in2 (4,200 Roman) will have 2 battery cases • Las persianas de más de
23,2 cm2 (27,1 en el caso de las romanas) tendrán 2 cajas de batería • Les toiles mesurant
plus de 23,2 cm2 (27,1 pour les toiles romaines) auront deux boîtiers à piles
Single cell
Celda simple
Cellule simple
Double cell
Celda doble
Cellule double
Pleated
Plisada
Plissée
Bracket chart (items 3, 4, 8 & 10)
Tabla de soportes (elementos 3, 4, 8 y 10)
Tableau des supports (articles 3, 4, 8 et 10)
Ordered width Bracket quantity
Ancho pedido Cantidad de soportes
Largeur commandée Quantité de supports
Up to 42" • Hasta 106,7 cm Jusqu’à 106,7 cm 2
42116" to 72" • 106,8 cm hasta 182,9 cm • 106,8 cm à 182,9 cm 3
72116" to 102" • 183 cm hasta 259,1 cm • 183 cm à 259,1 cm 4
102116” to 132” • 259,2 cm hasta 335,3 cm • 259,2 cm à 335,3 cm 5
132116” to 144” • 335,4 cm hasta 365,9 cm • 335,4 cm à 365,9 cm 6
6
Inside-/ceiling- or outside-mount motorized Cellular, Pleated, or Classic Roman Shade
Persianas celulares motorizadas, plisadas o romanas clásicas de montaje interior/en el
techo o exterior
Toile romaine classique ou plissée, cellulaire motorisée à montage intérieur/au plafond
ou extérieur
HOW TO INSTALL
CÓMO INSTALAR
COMMENT INSTALLER
79056-00 (08/14)
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096 • www.springswindowfashions.com
6"
15,2 cm
1 Shade
2 Brackets/Screws
3 Optional Extension Brackets
4 Reloadable battery case (optional)
5 Battery hanger/Screws
6 Plug-in Transformer (optional)
7 8 AA Batteries (optional)
1 Persiana
2 Soportes/Tornillos
3 Soportes de extensión opcionales
4 Caja de batería recargable (opcional)
5 Soporte colgante de la batería/Tornillos
6 Transformador enchufable (opcional)
7 8 baterías AA (opcional)
1 Toile
2 Supports/vis
3 Supports d’extension en option
4 Boîtier à piles rechargeable (en option)
5 Support à piles/vis
6 Transformateur à fiche (en option)
7 8 piles AA (en option)
3
AA8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Draft-Image Review Only 141209 (6-1814)
MOTORIZATION ILLUSTRATIONS_Motorized shade install guide
OUTSIDE
MOUNT
INSIDE MOUNT
Draft-Image Review Only 141209 (6-1814)
MOTORIZATION ILLUSTRATIONS_Motorized shade install guide
OUTSIDE
MOUNT
INSIDE MOUNT
If using optional Battery Hanger, skip ahead to step 7
Si utiliza el soporte colgante de la batería opcional, vaya al paso 7
En cas d’utilisation du support à piles, passez à l’étape 7
7
Drill holes, screw brackets into place, and battery case if applicable
Perfore los orificios, atornille los soportes en su lugar y la caja de la batería,
si corresponde
Percer des trous, visser les supports en place et le boîtier à piles, le cas
échéant
Inside/ceiling mount
Montaje interior/en el techo • Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior •
Montage extérieur
Optional extension bracket
Soporte de extensión opcional • Support d’extension en option
Optional extension bracket: assemble brackets
Soporte de extensión opcional: ensamble los soportes • Support d’extension en option: assemblage des supports
Attach headrail brackets to extension brackets using screws and nuts.
Conecte los soportes del riel superior a los soportes de extensión utilizando tornillos y
tuercas.
Fixez les supports du rail de retenue aux supports d’extension avec les vis et les écrous.
Looped
Con pliegues
Bouclée
7
Thank you for choosing Springs Window Fashions. Your blind has been custom-sized based on your specifications with
the highest standards of quality and craftsmanship.
Follow the easy step-by-step instructions to install your blind. Should you need additional support, please feel free to call our
Customer Service Center at 1-800-221-6352 or email us at windowfashions@springswindowfashions.com. We will be glad to
help you.
For additional safety information in Canada, contact 1-866-662-0666.
Gracias por elegir Springs Window Fashions. Su persiana se ha confeccionado a la medida según sus especificaciones y
con los estándares más altos de calidad y fabricación.
Siga las sencillas instrucciones detalladas para instalar su persiana. Si necesita asistencia adicional, comuníquese con nuestro
Centro de servicio al cliente al 1-800-221-6352 o por correo electrónico a windowfashions@springswindowfashions.com. Será
un gusto poder ayudarlo.
Para información adicional en Canadá sobre seguridad, llamar al 1-866-662-0666.
Merci d’avoir choisi Springs Window Fashions. Votre store a été taillé sur mesure selon vos spécifications avec les normes
les plus élevées de qualité et de fabrication.
Suivez les directives étape par étape faciles pour installer votre store. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, n’hésitez pas
à communiquer avec notre centre de service à la clientèle au 1-800-221-6352 ou envoyez-nous un courriel à windowfash-
ions@springswindowfashions.com. Nous serons heureux de vous aider.
Pour de plus amples informations sur la sécurité au Canada, appelez le 1-866-662-0666.
6Tilt the Headrail Bracket through the slot in the
Battery Hanger and press until snug
A B
SNAP
7Snap the Battery Pack Assembly on the backside of the window
shade
8Connect the wire lead from the
Battery Pack to the motor wire lead
A B
6Tilt the Headrail Bracket through the slot in the
Battery Hanger and press until snug
AB
SNAP
7Snap the Battery Pack Assembly on the backside of the window
shade
8Connect the wire lead from the
Battery Pack to the motor wire lead
A B
1. Adding
1. Adding
1. Adding
Shade
Headrail Bracket
Battery Pack Base
Battery Pack Lid
Battery Pack Hanger (optional)
8 AA Lithium Batteries
Screws (optional)
1
2
3
4
5
6
7
No tools required
Tools Needed - Herramientas necesarias - Outillage nécessaire
Hanger Bracket Option Screw Mount Option
1
7
2
1
6
AA
8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Everything needed to install your battery pack
2Remove the Battery Pack Lid from the Battery Pack Base and insert batteries into the Battery Pack Lid
AB
Align battery polarity with
labels on Battery Pack Lid
34
5
3Reattach the Battery Pack Lid to the Battery
Pack Base by aligning the pegs with the
slots 4Slide the Battery Pack Lid into the base
while depressing the button to lock
5Attach the Battery Pack Hanger to the assembled Battery Pack
SNAP
B
A
Attach the battery pack hanger to the assembled battery case.
Conecte el soporte colgante del paquete de baterías a la caja de la batería ensamblada.
Fixez la support du bloc-piles au boîtier à piles assemblé.
Tilt the headrail bracket tthough the slot in the battery hanger and press until snug.
Incline el soporte del riel superior de la ranura en el soporte colgante de la batería y presione hasta que se
ajuste.
Inclinez le support du rail de retenue dans la fente du support à piles et appuyez jusqu’à ce qu’il soit serré.
Attach bracket with Battery Case to shade.
Ensamble el soporte con la caja de la batería a la persiana.
Fixez le support avec le boîtier à piles sur la toile.
6Tilt the Headrail Bracket through the slot in the
Battery Hanger and press until snug
A B
SNAP
7Snap the Battery Pack Assembly on the backside of the window
shade
8Connect the wire lead from the
Battery Pack to the motor wire lead
A B
Adjusting the upper or lower limits of your shade, Vitrual Cord™
Ajuste de los límites superiores o inferiores de su persiana, Vitrual Cord™
Réglage des limites supérieures ou inférieures de votre toile, Virtual Cord™
If adjusting the upper or lower shade limits, follow these steps:
Bring the shade to the upper or lower limit by pressing Up or Down button.
Once at the limit, press and hold Up and Down buttons at the same time until shade jogs (a brief up and
down movement).
The control and shade endcap will flash orange and then green, confirming that you are in programming
mode.
Adjust the shade using the Up or Down button to your desired new limit.
Press and release the shade endcap, the shade will jog.
The new limit is saved to the shade and programming is complete. The shade endcap light no longer
flashes.
Si desea ajustar los límites superiores o inferiores de la persiana, siga estos pasos:
Ubique la persiana en el límite superior o inferior presionando el botón Arriba o Abajo.
Una vez en el límite, mantenga presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que la
persiana se mueva (un leve movimiento hacia arriba y hacia abajo).
El control y la tapa del extremo de la persiana se iluminarán de forma intermitente en color naranja y luego
verde, esto confirma que se encuentra en el modo de programación.
Ajuste la persiana con el botón Arriba o Abajo hasta alcanzar el nuevo límite deseado.
Presione y suelte la tapa del extremo de la persiana, la persiana se moverá.
El nuevo límite se guarda en la persiana y la programación está completa. La luz de la tapa del extremo de
la persiana ya no titila.
Pour régler les limites supérieures ou inférieures de la toile, suivez les étapes suivantes:
Placez la toile à la limite supérieure ou inférieure en appuyant sur le bouton Haut ouBas.
Une fois la limite atteinte, appuyez et tenez les boutons Haut et Bas en même temps jusqu’à ce que la
toile tressaute (un bref mouvement de haut en bas).
Le contrôle et le capuchon d’extrémité de la toile clignoteront en orange, puis en vert, confirmant que vous
êtes en mode de programmation.
Réglez la toile au moyen du bouton Haut ou Bas selon votre nouvelle limite désirée.
Appuyez et relâchez le capuchon d’extrémité de la toile, celle-ci tressautera.
La nouvelle limite est enregistrée pour la toile et la programmation est terminée. Le capuchon d’extrémité
de la toile ne clignote plus.
79056-00 (08/14)
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096 • www.springswindowfashions.com
Mount shade, battery case and connect power cable
Monte la persiana, la caja de la batería y conecte el cable de alimentación
Installer la toile, le boîtier à piles et relier le câble d’alimentation
10
Inside/ceiling mount
Montaje interior/en el techo
Montage intérieur ou au plafond
Outside mount
Montaje exterior
Montage extérieur
Optional extension bracket
Soporte de extensión opcional
Support d’extension en option
Connect battery Cable
Conecte el cable de la batería • Reliez le câble de pile
Operating your shade, Vitrual Cord™
Funcionamiento de la persiana, Vitrual Cord™
Fonctionnement de votre toile, Virtual Cord™
Up
Arriba
Haut
Down
Abajo
Bas
Light Indicator
Indicador de luz
Voyant lumineux Program Button
Botón de
programación
Bouton de
programmation
Shade Endcap/
Push Button Control
Tapa del extremo de
la persiana/Control de
botón pulsador
Capuchon d’extrémité
de la toile/contrôle à
bouton-poussoir
Shade
Headrail Bracket
Battery Pack Base
Battery Pack Lid
Battery Pack Hanger (optional)
8 AA Lithium Batteries
Screws (optional)
1
2
3
4
5
6
7
No tools required
Tools Needed - Herramientas necesarias - Outillage nécessaire
Hanger Bracket Option Screw Mount Option
1
7
2
1
6
AA
8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Everything needed to install your battery pack
2Remove the Battery Pack Lid from the Battery Pack Base and insert batteries into the Battery Pack Lid
AB
Align battery polarity with
labels on Battery Pack Lid
34
5
3Reattach the Battery Pack Lid to the Battery
Pack Base by aligning the pegs with the
slots 4Slide the Battery Pack Lid into the base
while depressing the button to lock
5Attach the Battery Pack Hanger to the assembled Battery Pack
SNAP
B
A
Reattach the Battery Case lid to the Battery Case base by aligning the
pegs with the slots
Vuelva a ensamblar la cubierta de la caja de la batería a la base de la
caja de la batería alineando las chavetas con las ranuras
Replacer le couvercle du boîtier à piles sur la base du boîtier à piles en
alignant les taquets avec les fentes
8
Shade
Headrail Bracket
Battery Pack Base
Battery Pack Lid
Battery Pack Hanger (optional)
8 AA Lithium Batteries
Screws (optional)
1
2
3
4
5
6
7
No tools required
Tools Needed - Herramientas necesarias - Outillage nécessaire
Hanger Bracket Option Screw Mount Option
1
7
2
1
6
AA8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Everything needed to install your battery pack
2Remove the Battery Pack Lid from the Battery Pack Base and insert batteries into the Battery Pack Lid
AB
Align battery polarity with
labels on Battery Pack Lid
34
5
3Reattach the Battery Pack Lid to the Battery
Pack Base by aligning the pegs with the
slots 4Slide the Battery Pack Lid into the base
while depressing the button to lock
5Attach the Battery Pack Hanger to the assembled Battery Pack
SNAP
B
A
Shade
Headrail Bracket
Battery Pack Base
Battery Pack Lid
Battery Pack Hanger (optional)
8 AA Lithium Batteries
Screws (optional)
1
2
3
4
5
6
7
No tools required
Tools Needed - Herramientas necesarias - Outillage nécessaire
Hanger Bracket Option Screw Mount Option
1
7
2
1
6
AA8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Everything needed to install your battery pack
2Remove the Battery Pack Lid from the Battery Pack Base and insert batteries into the Battery Pack Lid
AB
Align battery polarity with
labels on Battery Pack Lid
34
5
3Reattach the Battery Pack Lid to the Battery
Pack Base by aligning the pegs with the
slots 4Slide the Battery Pack Lid into the base
while depressing the button to lock
5Attach the Battery Pack Hanger to the assembled Battery Pack
SNAP
B
A
8
Remove battery case lid, insert batteries into lid
Retire la cubierta de la caja de la batería, inserte las baterías en la cubierta
Retirer le couvercle du boîtier à piles, insérer les piles dans le couvercle
NOTE: Pressing the opposite direction button while shade is moving will stop the shade movement.
NOTA: Presionar el botón de dirección contraria mientras la ventana se está moviendo hará que se detenga
el movimiento de la persiana.
REMARQUE: appuyer sur le bouton de la direction opposée pendant que la toile se déplace arrêtera le
mouvement de la toile.
Shade
Headrail Bracket
Battery Pack Base
Battery Pack Lid
Battery Pack Hanger (optional)
8 AA Lithium Batteries
Screws (optional)
1
2
3
4
5
6
7
No tools required
Tools Needed - Herramientas necesarias - Outillage nécessaire
Hanger Bracket Option Screw Mount Option
1
7
2
1
6
AA
8
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
Everything needed to install your battery pack
2Remove the Battery Pack Lid from the Battery Pack Base and insert batteries into the Battery Pack Lid
AB
Align battery polarity with
labels on Battery Pack Lid
34
5
3Reattach the Battery Pack Lid to the Battery
Pack Base by aligning the pegs with the
slots 4Slide the Battery Pack Lid into the base
while depressing the button to lock
5Attach the Battery Pack Hanger to the assembled Battery Pack
SNAP
B
A
AA
BATTERIES
ALKALINE
AA
BATTERIES
ALKALINE
+
+
-
-
Snap!
¡Conecte!
Snap!
Snap!
¡Conecte!
Snap!
9
Optional Battery Hanger
Soporte colgante de la batería opcional
Support à piles en option
1. Adding
1. Adding
1. Adding
Setting -
Press Up or Down to operate shade with Single Channel Remote. Bring shade to desired position, press
Stop/Intermediate to stop the shade. At desired position, press and hold the
Stop/Intermediate button,
the shade will jog. The position is saved to the shade, repeat to set a new home position.
Using -
Send the shade to the intermediate position by pressing the
Stop/Intermediate button from any shade
position. Note: Shade should be stationary prior to pressing the Stop/Intermediate button, if the shade is
actively moving, the Stop/Intermediate button would need to be pressed twice.
Configuración:
Presione Arriba o Abajo para hacer funcionar la persiana con el control remoto de un solo canal. Ubique la
persiana en la posición deseada, presione
Detener/Intermedio para detener la persiana. En la posición
deseada, mantenga presionado el botón
Detener/Intermedio, la persiana se moverá. La posición se
guarda en la persiana, repita para configurar una nueva posición en el hogar.
Uso:
Coloque la persiana en la posición intermedia presionando el botón
Detener/Intermedio desde cualquier
posición de la persiana. Nota: La persiana debe estar fija antes de presionar el botón Detener/Intermedio, si
la persiana está en movimiento, será necesario presionar el botón Detener/Intermedio dos veces.
Réglage -
appuyez sur Haut ou Bas pour actionner la toile avec la télécommande à un canal. Placez la toile à la
position désirée, appuyez sur
Arrêt/Intermédiaire
pour arrêter la toile. À la position désirée, appuyez et
tenez le bouton
Arrêt/Intermédiaire
; la toile tressautera. La position est enregistrée pour la toile; répétez
pour régler une nouvelle position principale.
Utilisation -
placez la toile à la position intermédiaire en appuyant sur le bouton Arrêt/Intermédiaire
lorsque la toile
se trouve à toute position. Remarque : la toile doit être stationnaire avant d’appuyer sur le bouton Arrêt/
Intermédiaire; si la toile se déplace, le bouton
Arrêt/Intermédiaire doit être enfoncé deux fois.
Adjusting the Upper or Lower Limit of your shade, Single Channel Remote
Ajuste del límite superior o inferior de su persiana, control remoto de un
solo canal
Réglage de la limite supérieure ou inférieure de votre toile, télécommande
à un canal
1. Adding
1. Adding
1. Adding
Adding a control, Virtual Cord™
Adición de un control, Virtual Cord™
Ajouter un contrôle Virtual Cord™
Setting an Intermediate (Home) Position, Single Channel Remote
Configuración de la posición intermedia (hogar), control remoto de un
solo canal
Régler une position intermédiaire (principale), télécommande à un canal
Adding a Control, Single Control Remote
Adición de un control, control remoto de un solo canal
Ajouter un contrôle, une télécommande à un canal
If the previous Virtual Cord™ is lost or damaged, follow these steps to add a new control.
Press and hold the shade end cap until the shade jogs (a brief up and down movement).
The control and shade endcap will flash green with solid red, confirming that you are ready to pair the control.
On the back of the Virtual Cord™ control, use a paperclip or similar item, press and release the programing
button. The shade will jog, confirming the control is now saved to the shade.
Si el Virtual Cord™ anterior está dañado o se perdió, siga estos pasos para agregar un control nuevo.
Mantenga presionada la tapa del extremo de la persiana hasta que la persiana se mueva (un leve movimiento
hacia arriba y hacia abajo).
El control y la tapa del extremo de la persiana se iluminarán de forma intermitente en color verde con rojo
intenso, esto confirma que está listo para unir el control.
En la parte posterior del control Virtual Cord™, utilice un sujetapapeles o elemento similar, presione y suelte
el botón de programación. La persiana se moverá, esto confirma que el control ahora está guardado en la
persiana.
Si le contrôle Virtual Cord™ précédent est perdu ou endommagé, suivez les étapes suivantes pour ajouter un
nouveau contrôle.
Appuyez et tenez le capuchon d’extrémité de la toile jusqu’à ce que la toile tressaute (un bref mouvement de
haut en bas).
Le contrôle et le capuchon d’extrémité de la toile clignoteront en vert avec rouge continu, confirmant que vous
êtes prêt à apparier le contrôle.
À l’arrière du contrôle Virtual Cord™, utilisez un trombone ou un article similaire pour appuyer et relâcher le
bouton de programmation. La toile tressautera, confirmant que le contrôle est maintenant sauvegardé pour la
toile.
If adding a new remote, follow these steps:
A. When the Virtual Cord™ is not present
Press and hold the shade endcap until the shade jogs. The shade endcap will flash green with solid red,
confirming that you are ready to pair the control.
On the back of the Single Channel remote, use a paperclip or similar item, press and release the
programming button. The shade will jog, confirming the control is now saved to the shade.
B. Using the Virtual Cord™ Control, Copy and Paste
On the back of the Virtual Cord™ Control, use a paperclip or similar item, press and hold the programming
button until the shade jogs. The shade endcap will flash green, with solid red.
On the back of the Single Channel remote, use a paperclip or similar item, press and release the
programming button. The shade will jog, confirming the control is now saved to the shade.
Si desea agregar un nuevo control remoto, siga estos pasos:
A. Cuando el Virtual Cord™ no está
Mantenga presionada la tapa del extremo de la persiana hasta que la persiana se mueva. La tapa del
extremo de la persiana se iluminará de forma intermitente en color verde con rojo intenso, esto confirma
que está listo para unir el control.
En la parte posterior del control remoto de un solo canal, utilice un sujetapapeles o elemento similar,
presione y suelte el botón de programación. La persiana se moverá, esto confirma que el control ahora
está guardado en la persiana.
B. Si se utiliza el control Virtual Cord™, copie y pegue
En la parte posterior del control Virtual Cord™, utilice un sujetapapeles o elemento similar, mantenga
presionado el botón de programación hasta que la persiana se mueva. La tapa del extremo de la persiana
se iluminará de forma intermitente en color verde, con rojo intenso.
En la parte posterior del control remoto de un solo canal, utilice un sujetapapeles o elemento similar,
presione y suelte el botón de programación. La persiana se moverá, esto confirma que el control ahora
está guardado en la persiana.
Si vous ajoutez une nouvelle télécommande, suivez les étapes suivantes :
A. Lorsque le contrôle Virtual Cord™ n’est pas présent
Appuyez et maintenez enfoncé le capuchon d’extrémité jusqu’à ce que la toile tressaute. Le capuchon
d’extrémité de la toile clignotera en vert avec rouge continu, confirmant que vous êtes prêt à apparier le
contrôle.
À l’arrière de la télécommande à un canal, utilisez un trombone ou un article similaire pour appuyer et
relâcher le bouton de programmation. La toile tressautera, confirmant que le contrôle est maintenant
sauvegardé pour la toile.
B. En utilisant le contrôle Virtual Cord™, copiez et collez
À l’arrière du contrôle Virtual Cord™, utilisez un trombone ou un article similaire pour appuyer et garder le
bouton de programmation enfoncé jusqu’à ce que la toile tressaute. Le capuchon d’extrémité clignotera en
vert, avec rouge continu.
À l’arrière de la télécommande à un canal, utilisez un trombone ou un article similaire pour appuyer et
relâcher le bouton de programmation. La toile tressautera, confirmant que le contrôle est maintenant
sauvegardé pour la toile.
If adjusting the upper or lower shade limits, follow these steps:
Bring the shade to the upper or lower limit by pressing Up or Down button.
Once at the limit, press and hold Up and Down buttons at the same time until shade jogs. (A brief up and
down movement.)
The control and shade endcap will flash orange and green, confirming that you are in programming mode.
Adjust the shade using the Up or Down button to your desired new limit.
Press and hold the Stop/Intermediate button on the control, until the shade jogs.
The new limit is saved to the shade and programming is complete. The shade endcap light no longer flahses.
Si desea ajustar los límites superiores o inferiores de la persiana, siga estos pasos:
Ubique la persiana en el límite superior o inferior presionando el botón Arriba o Abajo.
Una vez en el límite, mantenga presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que la persiana
se mueva. (un leve movimiento hacia arriba y hacia abajo).
El control y la tapa del extremo de la persiana se iluminarán de forma intermitente en color naranja y verde,
esto confirma que se encuentra en el modo de programación.
Ajuste la persiana con el botón Arriba o Abajo hasta alcanzar el nuevo límite deseado.
Mantenga presionado el botón Detener/Intermedio en el control, hasta que la persiana se mueva.
El nuevo límite se guarda en la persiana y la programación está completa. La luz de la tapa del extremo de la
persiana ya no titila.
Pour régler les limites supérieures ou inférieures de la toile, suivez les étapes suivantes:
Placez la toile à la limite supérieure ou inférieure en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
Une fois la limite atteinte, appuyez et tenez les boutons Haut et Bas en même temps jusqu’à ce que la toile
tressaute. (Un léger mouvement de haut en bas.)
Le contrôle et le capuchon d’extrémité clignoteront en orange et en vert, confirmant que vous êtes en mode
de programmation.
Réglez la toile au moyen du bouton haut ou bas selon votre nouvelle limite désirée.
Appuyez et tenez le bouton
Arrêt/Intermédiaire
jusqu’à ce que la toile tressaute.
La nouvelle limite est enregistrée pour la toile et la programmation est terminée. Le capuchon d’extrémité de
la toile ne clignote plus.
For Optional Single Channel Remote
Para control remoto de un solo canal opcional • Pour une télécommande à un canal en option
Operating your shade, Single Channel Remote
Funcionamiento de la persiana, control remoto de un solo canal
Fonctionnement de votre toile, télécommande à un canal
Up
Arriba
Haut
Down
Abajo
Bas
Light Indicator
Indicador de luz
Voyant lumineux
Stop/Intermediate/Home Position
Posición detener/intermedio/hogar
Arrêt/intermédiaire/position
principale
Program Button
Botón de
programación
Bouton de
programmation
79056-00 (08/14)
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096 • www.springswindowfashions.com
NOTE: Pressing the opposite direction button while shade is moving will stop the shade movement.
NOTA: Presionar el botón de dirección contraria mientras la ventana se está moviendo hará que se
detenga el movimiento de la persiana.
REMARQUE: appuyer sur le bouton de la direction opposée pendant que la toile se déplace arrêtera le
mouvement de la toile.
1. Adding
1. Adding
1. Adding
Deleting a Control, Single Channel Remote
Eliminación de un control, control remoto de un solo canal
Éliminer un contrôle, une télécommande à un canal
If you need to remove a control from a shade, follow these steps:
Press and hold the shade endcap until the shade jogs (a brief up and down movement). The shade endcap
will flash green and solid red, confirming that you are ready to unpair the control.
On the back of the Single Channel remote, use the paperclip or similar item, press and release the
programming button. The shade will jog.
The single channel remote is deleted, and will not operate the shade.
Si necesita quitar un control de una persiana, siga estos pasos:
Mantenga presionada la tapa del extremo de la persiana hasta que la persiana se mueva (un leve
movimiento hacia arriba y hacia abajo). La tapa del extremo de la persiana se iluminará de forma
intermitente en color verde y rojo intenso, esto confirma que está listo para quitar el control.
En la parte posterior del control remoto de un solo canal, utilice un sujetapapeles o elemento similar,
presione y suelte el botón de programación. La persiana se moverá.
El control remoto de un solo canal se elimina, y no hará funcionar la persiana.
Si vous devez éliminer un contrôle d’une toile, suivez les étapes suivantes :
Appuyez et tenez le capuchon d’extrémité de la toile jusqu’à ce que la toile tressaute (un bref mouvement
de haut en bas). Le capuchon d’extrémité de la toile clignotera en vert et en rouge continu, confirmant que
vous êtes prêt à éliminer le contrôle.
À l’arrière de la télécommande à un canal, utilisez un trombone ou un article similaire pour appuyer et
relâcher le bouton de programmation. La toile tressautera.
La télécommande à un canal est éliminée et ne fera plus fonctionner la toile.
FCC STATEMENTS
This transmitter with its antenna complies with FCC/IC RF exposure
limits for general population / uncontrolled exposure.
Compliance Statement (Part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning (Part 15.21)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment. For fixed/mobile transmitter, 20cm separation with respect to
wear by people, is normal use, is required.
INDUSTRY CANADA STATEMENTS
Section 7.1.3 of RSS-GEN
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Section 7.1.2 of RSS-GEN
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
DÉCLARATIONS D’INDUSTRIE CANADA
Section 7.1.3 DE RSS-GEN
Cet appareil se conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer de
l’interférence, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris l’interférence qui peut causer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Section 7.1.2 DE RSS-GEN
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’en utilisant une
antenne d’un type et d’une amplification maximale (ou inférieure) approuvés pour l’émetteur par Industrie
Canada. Pour réduire l’interférence radio potentielle aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son
amplification doivent être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (pire) ne
soit pas supérieure à ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Customers located in the USA and Canada
contact our Customer Service Center at
1-800-221-6352
Springs Window Fashions LLC
P.O. Box 500, 8467 Route 405 South
Montgomery, PA 177521
Clientes de México: llamar al 01-800-909-0793
para obtener instrucciones sobre el lugar al que
deben enviar el producto para su reparación.
Importador en México:
Springs Window Fashions Sales Company de
México, S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal Reynosa a Matamoros Sin
Número Edif 10A
Prologis Park, Ciudad Reynosa, Tamaulipas
CP 88780
TEL. (899) 954-0361
FCC Interference Statement (Part 15.105 (b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DECLARACIONES DE LA FCC
Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición a radiofrecuencia establecidos por la
FCC/IC para la exposición no controlada / población general.
Declaración de cumplimiento (Parte 15.19)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causará interferencia perjudicial.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que podría
provocar un funcionamiento no deseado.
Advertencia (Parte 15.21)
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. For fixed/mobile transmitter,
20cm separation with respect to wear by people, is normal use, is required.
Declaración de interferencia de la FCC (Parte 15.105 (b)
Se ha probado este equipo y se determinó que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites fueron
establecidos con el objetivo de garantizar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial a la recepción de televisión
o radio, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se le recomienda al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de alguno de los siguientes métodos:
- Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente el espacio existente entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel donde se encuentra conectado el
receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en televisión y radio para recibir asistencia.
79056-00 (08/14)
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096 • www.springswindowfashions.com
1. Adding
1. Adding
1. Adding
Changing Motor Direction
Cambio de la dirección del motor
Modifier la direction du moteur
If shade raises when the down button is pressed, or if shade lowers when the up button is pressed, the motor
direction needs to be modified. Follow these steps to reverse direction:
Bring shade to the approximate half way point (shade should be moved away from upper and lower limit).
Using the control, press and hold the Up and Down buttons at the same time until the shade jogs.
If using the Virtual Cord™, press and release the shade end cap. The shade will jog.
If using the Single Channel Remote, press and hold the button until the shade jogs.
Motor direction is reversed, Press Up or Down button to confirm correct direction.
Si la persiana se eleva cuando se presiona el botón Abajo, o desciende cuando se presiona el botón Arriba, es
necesario modificar la dirección del motor. Siga estos pasos para invertir la dirección:
Ubique la persiana aproximadamente en el punto medio (la persiana debe alejarse del límite superior y del límite
inferior).
Con el control, mantenga presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que la persiana se
mueva.
Si utiliza el Virtual Cord™, presione y suelte la tapa del extremo de la persiana. La persiana se moverá.
Si utiliza el control remoto de un solo canal, mantenga presionado el botón hasta que la persiana se mueva.
La dirección del motor se invierte, presione el botón Arriba o Abajo para confirmar la dirección correcta.
Si la toile se relève lorsque le bouton vers le bas est enfoncé, ou si la toile s’abaisse lorsque le bouton vers le
haut est enfoncé, la direction du moteur doit être modifiée. Suivez les étapes suivantes pour inverser la direction:
Placez la toile à environ au milieu de la fenêtre (la toile doit être déplacée de la limite supérieure ou inférieure).
Avec le contrôle, appuyez et tenez les boutons haut et bas en même temps jusqu’à ce que la toile tressaute.
Si vous utilisez le contrôle Virtual Cord™, appuyez et relâchez le capuchon d’extrémité de la toile. La toile
tressautera.
Si vous utilisez la télécommande à un canal, appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que la toile
tressaute.
La direction du moteur est inversée, appuyez sur le bouton haut ou bas pour confirmer la bonne direction.

Navigation menu