Somfy Systems WF3DB Wire Free RTS US Eolis 3D User Manual

Somfy Systems Wire Free RTS US Eolis 3D

User Manual

Download: Somfy Systems WF3DB Wire Free RTS US Eolis 3D User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Somfy Systems WF3DB Wire Free RTS US Eolis 3D User Manual
Document ID2970776
Application IDioF71SIKmw1QPSAoJy7U9Q==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize147.74kB (1846722 bits)
Date Submitted2016-04-26 00:00:00
Date Available2016-04-26 00:00:00
Creation Date2016-01-15 09:03:55
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2016-01-15 09:04:07
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Macintosh)

www.s o m f y. c o m
FR Notice Installateur
est soumis à des secousses provoquées
par le vent. La détection des secousses
correspond à un seuil de sensibilité.
Si le store est aussi associé à un capteur
soleil, les jours venteux et ensoleillés,
l’Eolis 3D WireFree™ RTS détecte les
mouvements intempestifs et bloque
l’ouverture du store pour le protéger.
L’Eolis 3D WireFree™ RTS est conçu
uniquement pour les stores terrasse à
bras de type banne, coffre ou cassette.
L’Eolis 3D Wirefree RTS est compatible
avec la gamme actuelle de moteurs
RTS, télécommandes RTS et capteurs
RTS Somfy.
2. Sécurité
Eolis 3D
Wirefree™ RTS
For Awnings
FR Notice Installateur
DE Installationsanleitung
5050583D
Ref.5050583D
EN Installer Manual
interne ou externe de la barre de
niveau des piles est insuffisant.
charge. La surface doit être plane et -- Laisser le capteur ouvert pour continuer
la mise en service.
adaptée au collage du support.
-- Si le positionnement est sur la face
6.
Mise en service (Figure B)
interne de la barre de charge:
Après la mise en service, s’assurer
-- contrôler que l’Eolis 3D monté sur son
que le seuil réglé permet la remontée
support (g) n’empêche pas la fermeture
du store.
du store et ne se détériore pas.
L’Eolis 3D WireFree™ RTS ne
fonctionne que lorsque l’ensemble
-- Nettoyer la barre de charge.
(e) + (f) est fixé au support (g) et que
de ce type, s’assurer que le store -- Coller l’adhésif (c) sur l’arrière du
les réglages sont finis.
reste fermé.
support (g).
En configuration d’origine la sensibilité est réglé sur une valeur de
-- Fixer l’ensemble adhésif-support sur la
3. Contenu (Figure A)
seuil de 2. Cette sensibilité est suffibarre de charge :
sante pour assurer la sécurité de la
la flèche gravée sur le support avec
Désignation
Q.
plupart des applications.
«UP» doit être orientée pointe vers
Eolis
3D
WireFree™
RTS
le haut.
6.1. Enregistrement de l’Eolis 3D
g Support
5.3. Autres moyens de fixation à un moteur (Figure G)
Le moteur doit être déjà réglé et
c Adhésif double face
du support (Figure E)
enregistré à un point de commande.
d Piles 1,5 V, type AAA (LR03)
Le support (g) se fixe sans rondelle à
Ne pas enregistrer un Eolis 3D à
plusieurs moteurs.
l’aide de:
4. Eolis 3D RTS en détails -- 2 vis cylindriques bombées ø 4 mm, -- Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
(Figure B)
-- ou 2 vis à tête fraisée ø 4 mm,
-- Appuyer sur le bouton PROG. de la
e. Couvercle
f. Capteur
-- ou 2 rivets Pop ø 4 mm,
télécommande, jusqu’à ce que le store
g. Support
h. Potentiomètre
-- ou 2 accessoires de fixation Somfy
effectue un va-et-vient.
i. Voyant rouge
j. Voyant vert
(moyen de fixation non fourni).
k. Logement des piles
-- Choisir un emplacement sur la face -- Faire un appui bref sur le bouton
l. Bouton de programmation (PROG.)
interne ou externe de la barre de charge. PROG. (l) du capteur : le moteur
effectue un va-et-vient, l’Eolis 3D est
-- Si le positionnement est sur la face
5. Installation
enregistré dans le moteur.
interne de la barre de charge:
5.1. Préconisations (Figure C)
-- contrôler que l’Eolis 3D monté sur son 6.2. Seuil pré-défini
L’Eolis 3D WireFree™ RTS se fixe
support (g) n’empêche pas la fermeture Ce réglage correspond à une détection
sur la barre de charge au niveau des
des secousses du store à partir de
du store et ne se détériore pas.
extrémités ou au milieu. La détection des
-- En fonction du moyen de fixation choisi, valeurs pré-réglées.
secousses est plus sensible au niveau
percer deux trous dans la barre de Cette sensibilité est suffisante pour
des extrémités.
L’Eolis 3D WireFree™ RTS ne doit charge selon l’entraxe du support (voir assurer la sécurité de la plupart des
applications.
jamais être enfermé dans la barre de « Données techniques »).
Fixer le support : la flèche gravée Réglage du «Seuil pré-défini»
charge !
sur
le
support
avec
«UP»
doit
être
Le capteur ne doit pas être à plus
(Figure H)
orientée pointe vers le haut.
de 20 m du moteur.
Certains équipements à forte puis- 5.4. Mise en place des piles -- Mettre le potentiomètre (h) sur le seuil
voulu à l’aide d’un tournevis plat :
sance radio (par exemple des
casques hifi sans fils) avec une (Figure F)
-- Seuil 1 : des secousses de faible
fréquence de transmission identique -- Sortir le capteur (f) du couvercle (e) à
intensité provoquent la remontée du
peuvent affecter sa fonction.
l’aide d’un tournevis plat.
store.
5.2. Fixation avec l’adhésif -- Insérer les piles fournies (d) dans
-- Vers le seuil 9 : des secousses de
le
capteur
en
respectant
la
polarité
(Figure D)
plus forte intensité provoquent la
L’adhésif fourni est à usage indiquée :
remontée du store.
unique ! Toujours utiliser l’adhésif
-- Le voyant vert (j) s’allume pendant -- Insérer le capteur (f) dans le couvercle (e).
fourni par Somfy. L’utilisation de
1s
si
le
niveau
des
piles
est
suffisant.
-- Glisser
le
capteur
sur
le
tout autre adhésif est interdit !
-- Le voyant rouge (i) clignote si le
support
(g)
jusqu’en
butée
-- Choisir un emplacement sur la face
Ne pas utiliser de produits abrasifs
de solvants pour nettoyer le
nicapteur.
Ne pas le nettoyer au jet d’eau, ni
sous haute pression.
S’assurer
que le capteur est
1. Introduction
toujours propre et vérifier son bon
L’Eolis 3D WireFree™ RTS est un capteur fonctionnement régulièrement.
Ce capteur ne protège pas votre
de mouvement en trois dimensions sans
fil et autonome. Il permet la remontée store en cas de forte rafale de vent.
En cas de risques météorologiques
automatique du store lorsque celui-ci
Cette notice décrit l’installation, la
mise en service et le mode d’utilisation de
ce produit.
2.1. Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire
attentivement cette notice.
Ce produit doit être installé par un
professionnel de la motorisation et de
l’automatisation de l’habitat auquel cette
notice est destinée.
L’installateur doit par ailleurs, se conformer
aux normes et à la législation en vigueur
dans le pays d’installation, et informer ses
clients des conditions d’utilisation et de
maintenance du produit.Toute utilisation
hors du domaine d’application défini par
Somfy est interdite. Elle entraînerait,
comme tout irrespect des instructions
figurant dans cette notice, l’exclusion de
la responsabilité et de la garantie Somfy.
Avant toute installation, vérifier la
compatibilité de ce produit avec les
équipements et accessoires associés.
2.2. Consignes spécifiques de
sécurité
Ne jamais laisser tomber, choquer,
percer, immerger le capteur.












1. Einleitung

Der Eolis 3D WireFree™ RTS ist
ein
kabelloser,
autonomer
und
dreidimensionaler Bewegungssensor. Er 
sorgt das automatische Einfahren einer
Markise, wenn heftiger Wind an ihr rüttelt.
Die Erkennung des Rüttelns ist abhängig 
von einem Grenzwert für die Empfindlichkeit.
Wenn die Markise zusätzlich mit einem
Sonnensensor kombiniert ist, erkennt
der Eolis 3D WireFree™ RTS heftige
Bewegungen und verhindert das Ausfahren
der Markise, um diese zu schützen.
Der Eolis 3D WireFree™ RTS wurde
ausschließlich für den Einsatz in Verbindung
mit Gelenkarm-Terrassenmarkisen mit
Kasten oder Kassette entwickelt. Der Eolis
3D WireFree RTS ist mit allen aktuellen
RTS-Antrieben, RTS-Funksendern und
den RTS-Sensoren von Somfy kompatibel.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor der Montage und
Verwendung dieses Produktes diese
Installationsanleitung sorgfältig durch.
Dieses Produkt darf nur von qualifizierten
Gebäudetechnikern installiert werden, an
welche sich diese Anleitung daher wendet.
Der Installateur muss sich außerdem
an die Normen und Vorschriften des
Installationslandes halten und die Kunden
darüber informieren, was bei der Benutzung
und Wartung des Produkts zu beachten ist.
Jede Verwendung zu anderen als den von
Somfy vorgegebenen Zwecken gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Sie führt, wie jede
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Anleitung, zum Ausschluss der Haftung und
der Garantie durch Somfy.
Vor der Montage muss die Kompatibilität
dieses Produkts mit den dazugehörigen
Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
werden.
Somfy SAS
50 avenue du Nouveau Monde
F-74300 CLUSES
www.somfy.com
FR - Par la présente Somfy déclare que le
produit est conforme aux exigences de la
Directive 2014/53/UE. Le texte complet de
déclaration de conformité est mis à disposition
à l’adresse internet www.somfy.com/ce.
DE - SOMFY erklärt hiermit, dass sich dieses
Produkt die Anforderungen der Richtlinie
2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text
der Konformitätserklärung ist unter der
Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
EN - Somfy hereby declares that this product
is in compliance with the requirements of
Directive 2014/53/EU. The full text of the
Declaration of Conformity is available at www.
somfy.com/ce.
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,
RCS Annecy 303.970.230 - 10/2015
5050583D Eolis-3D-RTS-FR-DE-EN.indd 1
EN Installer Instructions
Halterung
Doppelseitiger Klebestreifen
Batterien 1,5 V, Typ AAA (LR03)
4. Details des Eolis 3D RTS
(Abbildung B)
f. Sensor
g. Halterung
h. Potentiometer
i. Rote Kontrollleuchte j. Grüne Kontrollleuchte
k. Batteriefach
l. Programmiertaste (PROG.)
5. Montage
5.1. Vorgaben (Abbildung C)
Der Eolis 3D WireFree™ RTS wird an
einem der Enden oder in der Mitte des
Ausfallprofils installiert. Das Rütteln wird an
den Enden besser erkannt.
Der Eolis 3D WireFree™ RTS darf
keinesfalls im Ausfallprofil eingeschlossen werden!
Die Entfernung zwischen Sensor und
Antrieb
darf
20
nicht
überschreiten.
Geräte mit hoher Funkleistung (zum
Beispiel drahtlose Kopfhörer), die
dieselbe Frequenz nutzen, können
seine Funktion stören.



Bandes de fréquence et
Puissance maximale utilisée:
433,050 MHz - 434,790 MHz
e.r.p. <10 mW
Indice de protection : IP 44
Température d’utilisation :
-20°C à +60°C
Alimentation :
2 piles type AAA (LR03), 1,5 V.
Technische Daten
Frequenzband und maximale
leistung:
433.050 MHz - 434.790 MHz
e.r.p. <10 mW
Schutzart: IP 44
Temperaturbereich:
-20 °C bis +60 °C
Spannungsversorgung:
2 Batterien Typ AAA (LR03), 1,5 V.
38
mm
PROG. 0.5 s
Technical data
Frequency range and max
power used:
433.050 MHz - 434.790 MHz
e.r.p. <10 mW
Index protection rating: IP 44
Operating temperature:
-20°C to +60°C
Power supply:
2 x AAA (LR03) 1.5 V batteries.
93.5 mm
PROG. 2 s
Moreover, the installer must comply with current
These instructions describes how to install, standards and legislation in the country in which
the product is being installed, and inform his
set up and operate this product.
customers of the operating and maintenance
1. Introduction
conditions for the product. Any use outside the field
The Eolis 3D WireFree™ RTS is a wireless and of application specified by Somfy is forbidden. This
autonomous three-dimensional motion sensor. It invalidates the warranty and discharges Somfy of
automatically retracts the awning when vibration all liability, as does any failure to comply with the
is detected due to wind. The motion detection is instructions given herein.
configured according to a predetermined sensitivity Never begin installing without first checking the
threshold. If the awning is also connected to a sun compatibility of this product with the associated
sensor, on windy and sunny days, the Eolis 3D equipment and accessories.
WireFree™ RTS will detect motion and prevent 2.2. Specific safety advice
the awning from extending to protect it.
Never drop, knock, drill or submerge the
The Eolis 3D WireFree™ RTS is designed only
sensor.
for roller, encased or cassette type folding arm
Do not use abrasive products or solvents to
clean the sensor.
patio awnings. The Eolis 3D WireFree RTS is
Do not clean it using a water spray or high
compatible with the current range of RTS motors,
pressure cleaning methods.
RTS remote controls and RTS Somfy sensors.
Ensure that the sensor is kept clean and
regularly check it is operating correctly.
2. Safety
This sensor will not protect your awning from
2.1. Safety and responsibility
heavy gusts of wind. If weather conditions
present this sort of risk, ensure that the
Before installing and using this product, please
awning remains closed.
read these instructions carefully.
This product must be installed by a professional
motorisation and home automation installer, for
whom these instructions are intended.





Eolis 3D WireFree™ RTS
Données techniques
25 mm

-Erschütterungen, bohren Sie ihn Klebeband verwenden. Die Verwendung -- Setzen Sie die mitgelieferten Batterien(d)
20
S.

--
Bezeichnung
anderer Klebemittel ist nicht zulässig!
in den Sensor ein und beachten Sie dabei
die angegebene Polarität:
-- Wählen Sie einen Montageort an der
Außen- oder Innenseite des Ausfallprofils.
-- Die grüne Kontrollleuchte (j) leuchtet
1 s lang auf, wenn die Batterien
Die Fläche muss eben und für das
ausreichend geladen sind.
Ankleben der Halterung geeignet sein.
-- Wenn die Batterieladung nicht ausreicht,
-- Bei einer Befestigung auf der Innenseite
blinkt die rote Kontrollleuchte (i).
des Ausfallprofils:
-- Vergewissern Sie sich, dass der auf der -- Lassen Sie den Sensor für die
Halterung (g) montierte Eolis 3D das Fortsetzung der Inbetriebnahme geöffnet.
Schließen der Markise nicht behindert 6. Inbetriebnahme (Abbildung B)
und er dabei auch nicht beschädigt wird.
Vergewissern Sie sich nach der
-- Reinigen Sie das Ausfallprofil.
Inbetriebnahme, dass der eingestellte
Grenzwert für das Einfahren der
-- Kleben Sie das Klebeband (c) auf die
Markise sorgt.
Rückseite der Halterung (g).
Der Eolis 3D WireFree™ RTS
-- Befestigen Sie die Halterung mit dem
funktioniert erst, wenn die Sätze von
Klebeband am Ausfallprofil:
(e) + (f) an der Halterung (g) befestigt
Der in der Halterung eingravierte Pfeil
und die Einstellungen abgeschlossen
mit dem Hinweis „UP“ muss mit der
sind.
Spitze nach oben weisen.
In der Werkseinstellung ist die
Empfindlichkeit auf den Wert 2 einge5.3. Andere Befestigungsmittel für
stellt. Diese Empfindlichkeit gewährleistet bei den meisten Anwendungen
die Halterung (Abbildung E)
einen sicheren Betrieb.
Die Halterung (g) kann ohne Unterlegscheiben
6.1.
Einlernen des Eolis 3D
mit folgenden Verbindungsmitteln befestigt
WireFree™ RTS an einem Antrieb
werden:
-- 2 Flachkopf-Zylinderschrauben ø 4 mm, (Abbildung G)
-- oder 2 Inbusschrauben ø 4 mm,
Der Antrieb muss bereits eingestellt
und mit einem Funksender verknüpft
-- oder 2 Pop-Nieten ø 4 mm,
sein.
-- oder 2 Somfy-Befestigungsmittel (nicht
Ein Eolis 3D darf nicht an mehreren
im Lieferumfang).
Antrieben eingelernt werden.
-- Wählen Sie einen Anbringungsort an der
Nehmen Sie einen im Antrieb eingelernten
Außen- oder Innenseite des Ausfallprofils. Funksender.
-- Bei einer Befestigung auf der Innenseite -- Drücken Sie die PROG-Taste des
des Ausfallprofils:
Funksenders, bis die Markise mit
-- Vergewissern Sie sich, dass der auf der
einer kurzen Vor-/Zurück-Bewegung
Halterung (g) montierte Eolis 3D das bestätigt.
Schließen der Markise nicht behindert -- Drücken Sie kurz auf die PROG-Taste
und er dabei auch nicht beschädigt wird. (l) des Sensors: Der Antrieb führt eine
-- Bohren Sie entsprechend dem gewählten
kurze Vor-/Zurück-Bewegung aus, der
Befestigungsmittel im angegebenen Eolis 3D ist im Antrieb eingelernt.
Abstand (siehe „Technische Daten“) zwei 6.2. Voreingestellter Grenzwert
Löcher in das Ausfallprofil.
In dieser Einstellung wird das Rütteln an
Befestigen Sie die Halterung: Der in
der Halterung eingravierte Pfeil mit der Markise anhand voreingestellter Werte
dem Hinweis „UP“ muss mit der erkannt.
Spitze nach oben weisen.
Diese Empfindlichkeit gewährleistet bei
5.4. Einsetzen der Batterien den meisten Anwendungen einen sicheren
Betrieb.
(Abbildung F)




 5.2. Befestigung mit
Klebeband (Abbildung D)
2.2. Spezifische Sicherheitshinweise
Das mitgelieferte Klebeband ist nur für Lösen Sie den Sensor (f) mit einem Änderung des „voreingestellten
Lassen Sie den Sensor niemals eine einmalige Verwendung bestimmt! Schlitzschraubendreher aus dem Gehäuse (e). Grenzwerts“ (Abbildung H)
fallen, bewahren Sie ihn vor Immer das von Somfy mitgeliefert
Drehen Sie das Potentiometer (h) mit
L≤
3. Lieferumfang (Abbildung A)
2.1. Sicherheit und Gewährleistung e. Deckel
nicht an und tauchen Sie ihn nicht in
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Sensors
keine
Schleifoder
Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
einem
Wasserstrahl
oder
Hochdruckreiniger.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor stets
sauber ist, und prüfen Sie regelmäßig,
ob er einwandfrei funktioniert.
Ihre Markise kann durch diesen
Sensor
nicht
vor
plötzlichen
Windböen geschützt werden. Stellen
Sie im Falle einer meteorologischen
Gefahr sicher, dass die Markise
eingefahren bleibt.
Diese Anleitung beschreibt die
Installation, die Inbetriebnahme und die
Bedienung dieses Produkts.
DE Installationsanleitung
3. Contents (Figure A)
less headphones) that operate on the same
transmission frequency.
5.2. Fixing with adhesive (Figure D)
Description
Q.
The adhesive supplied is only to be used
a Eolis 3D WireFree™ RTS
for this operation. Always use the adhesive provided by Somfy. The use of any
g Bracket
other adhesive is prohibited.
c Double-sided adhesive
-- Choose a location on the inner or outer face
of the front bar. The surface must be flat and
d AAA (LR03) 1.5 V batteries
suitable for the bracket to be attaches.
4. Eolis 3D RTS in detail (Figure B) -- If the position is on the inner face of the front
e. Casing
f. Sensor
bar:
g. Bracket
h. Potentiometer
-- check that the Eolis 3D, when mounted on its
i. Red indicator light j. Green indicator light
bracket (g), does not obstruct the closure of the
k. Battery housing
awning and is not damaged during this operation.
l. Programming button (PROG.)
-- Clean the front bar.
5. Installation
-- Apply the adhesive (c) to the rear of the
bracket (g).
5.1. Recommendations (Figure C)
-- Fix the adhesive-bracket assembly to the front bar:
The Eolis 3D WireFree™ RTS is fixed to the
the arrow engraved on the bracket with
front bar at either end or in the middle. Vibration
«UP» must be positioned to point upwards.
detection is more effective at either end.
The Eolis 3D WireFree™ RTS must never be 5.3. Other methods for fixing the
enclosed in the front bar!
bracket (Figure E)
The sensor must not be more than
The bracket (g) is mounted without washers
20 m from the motor.
Operation can be affected by devices with using:
high power radio functions (such as wire- -- 2 x ø 4 mm pan head screws,





mm
153
-- or 2 x ø 4 mm countersunk screws,
battery level is insufficient.
-- Leave the sensor open to continue the set up.
-- or 2 x ø 4 mm pop rivets,
-- or 2 Somfy mounting accessories (fixings
not supplied).
-- Choose a location on the inner or outer face
of the front bar.
-- If the position is on the inner face of the front
bar:
-- check that the Eolis 3D, when mounted on
its bracket (g), does not obstruct the closure
of the awning and is not damaged during this
operation.
-- Depending on the fixing method chosen, drill
two holes in the front bar according to the centre
distance of the bracket (see “Technical data”).
Mount the bracket: the arrow engraved on
the bracket with «UP» must be positioned
to point upwards.
5.4. Fitting the batteries (Figure F)
-- Remove the sensor (f) from the cover (e)
using a flat blade screwdriver.
-- Insert the batteries supplied (d) in the sensor,
taking care to observe the polarity indicated:
The green indicator light (j) will come on for 1
second if the battery level is sufficient.
-- The red indicator light (i) will flash if the

6. Set up (Figure B)
120.5 mm
This setting corresponds to vibration detection
of the awning according to pre-set values.
This sensitivity is sufficient to provide protection
for the majority of applications.
set up, make sure that the threshold
Setting the “Pre-defined threshold”
After
set enables the awning to be raised.
The Eolis 3D WireFree™ RTS will only (Figure H)
when the assembly (e) + (f) is Set the potentiometer (h) to the required
function
fixed to the bracket (g) and all settings are
--
threshold using a flat blade screwdriver:
-- Threshold 1: light vibration will trigger the
retraction of the awning.
-- Towards threshold 9: stronger vibration will
trigger the retraction of the awning.
6.1. Programming the Eolis 3D to a -- Insert the sensor (f) in the cover (e).
motor (Figure G)
-- Slide the sensor onto the bracket (g) until it
The motor must have already been set and hits the stop. Move the awning to simulate the
programmed to a control point.
vibration in order to check the setting.
Do not program an Eolis 3D to several
6.3. Personalised threshold
motors.
-- Take a remote control that is already -- This setting corresponds to vibration detection
programmed in the memory of the motor.
based on a sensitivity threshold that has
been set by the installer. The awning is
-- Press the PROG. button of the remote
manually shaken until automatic retraction is
control, until the awning jogs.
triggered: the strength of the vibration caused
-- Briefly press the PROG. button (l) on the
sensor: The motor will jog and the Eolis 3D is recorded by the sensor.
If the awning is not shaken before the
is programmed to the motor.
automatic retraction, the sensor will return
6.2. Pre-defined threshold
to the original configuration.
complete.
In the default configuration, the sensitivity
threshold value is set to 2. This sensitivity
is sufficient to provide protection for the
majority of applications.


15/01/2016 09:04
Exercer un mouvement sur le store afin de contrôler le 7. Mode de fonctionnement
9. Astuces et conseils
réglage et le modifier si la sensibilité aux secousses est -- L’apparition du vent engendre la vibration du store. Si la
9.1. Questions sur l’Eolis 3D?
incorrecte.
vibration est supérieure au seuil réglé, le store remonte
6.3. Seuil personnalisé
automatiquement.
Causes
Constats
Solutions
Il est impossible:
possibles
-- Ce réglage correspond à une détection de secousses
- d’empêcher la remontée du store.
à partir d’un seuil de sensibilité réglé par action
Vérifier le sens de montage des
Les piles sont
- de descendre le store pendant les 30 s qui suivent la Aucune
de l’installateur. Le store est secoué manuellepiles dans le capteur.
mal mises en
des LEDs
remontée.
ment jusqu’à la remontée automatique : l’intensité
place.
s’allume
-- Lorsque le capteur ne détecte plus aucune vibration pendant
après la mise
des secousses provoquées est enregistrée par le capteur.
30s : il est alors possible de piloter l’application en mode en place des
Si aucune secousse n’est émise avant la remontée automatique, le capteur se retrouve en configuration manuel. Si l’Eolis 3D est associé à un capteur soleil et que piles.
le soleil apparaît, alors le store descend automatiquement
d’origine.
Le capteur
Enregistrer le capteur au moteur,
n’est pas
Après le réglage du seuil, le capteur passe en mode au bout de 12 min.
voir chapitre 6.1.
enregistré
Lors
de
forte
bourrasque
de
vent
et
de
journée
ensoleilldémonstration lors des deux premiers cycles. Ce mode permet
lée,
Somfy
conseille
de
désactiver
la
fonction
«
Soleil
»
Le
seuil
est
mal
Modifier le seuil, voir chapitre 6.2.
de modifier facilement le réglage sélectionné. Un simple appui
pour protéger au mieux votre store.
réglé.
ou 6.3.
sur la touche STOP/My arrête la remontée du store et permet
Le store ne
Secouer le store pour le faire
de modifier le seuil de sensibilité en renouvelant les secousses 8. Réglages supplémentaires
remonte pas
Le capteur ou
remonter. S’il ne remonte pas,
automatimanuellement.
8.1. Remplacement des piles (Figure F)
le
moteur
est
remplacer les piles voir chapitre 8.1.
quement à
6.3.1. Réglage du «Seuil personnalisé» (Figure I)
en panne.
S’il ne remonte toujours pas,
Pendant le remplacement des piles, les réglages du l’apparition
contrôler le capteur et le moteur.
du vent.
capteur restent mémorisés.
-- Mettre le potentiomètre (h) sur 0 avec un tournevis plat.
Ne jamais utiliser de piles rechargeables pour alimenter le
La réception
-- Insérer le capteur (f) dans le couvercle (e).
capteur Eolis 3D !
radio est
Arrêter les équipements radio au
-- Glisser l’ensemble sur le support (g) jusqu’en butée :
altérée par des
-- Retirer l’ensemble capteur (f) / couvercle (e) du support (g) et
alentours.
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
équipements
suivre la procédure du chapitre 5.4. «Mise en place des piles».
radio externes
-- Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
-- Remettre le capteur (f) dans son couvercle (e) puis glisser
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée
Les piles sont
Remplacer les piles du capteur,
l’ensemble sur le support (g) jusqu’en buté.
faibles.
voir chapitre 8.1.
automatique du store : le capteur est réglé et passe en mode
8.2.
Suppression
l’Eolis
3D
d’un
moteur
Figure
Démonstration.
Le capteur est
le capteur dans le
La procédure à suivre pour la suppression de l’Eolis 3D
mal inséré dans Enclencher
Contrôle du réglage :
support jusqu’en butée.
le support.
-- Descendre le store puis exercer des mouvements de vibration WireFree™ RTS d’un moteur est identique à celle de Le store
Remplacer les piles du capteur,
sur le store pour simuler le vent et provoquer la remontée du l’enregistrement : voir le chapitre 6.1. «Enregistrement de l’Eolis 3D remonte
régulièrement Le capteur est
voir chapitre 8.1.
WireFree™ RTS à un moteur».
store :
alors qu’il
en panne.
Si le store remonte toujours,
n’y a pas de
remplacer le capteur.
-- Si le store réagit de façon satisfaisante, le capteur est réglé 8.3 Suppression de tous les capteurs
vent.
La remise à zéro supprime tous les capteurs (soleil, vent,
correctement,
Remplacer les piles voir chapitre
La connexion
etc) associés au moteur du store !
8.1.
radio entre
-- Si le store ne réagit pas de façon satisfaisante, arrêter la
S’il ne remonte toujours pas,
le capteur et
remontée du store en appuyant sur la touche STOP/My -- Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
contrôler le capteur.
le
moteur
ne
et passer à l’étape « Modification du réglage du seuil -- Appuyer sur le bouton PROG. de la télécommande, jusqu’à
marche pas.
ce que le store effectue un va-et-vient.
personnalisé».
6.3.2. Modification du réglage du «Seuil personnalisé» -- Faire un appui long (7 s) sur la touche PROG d’un capteur
associé ou non au moteur du store : le store effectue deux
(Figure J)
va-et-vient. Tous les capteurs sont supprimés de la mémoire
-- Descendre le store.
du moteur.
-- Désengager l’ensemble couvercle-capteur du support (g)
et attendre 2 s.
-- Enclencher l’ensemble couvercle-capteur sur le support :
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Si l’ensemble couvercle-capteur est désengagé du
support pendant plus de 4 s, enclencher alors à nouveau
l’ensemble et répéter les deux étapes précédentes.
-Exercer un mouvement sur le store pour simuler le
seuil maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée
automatique du store : le capteur est réglé.
FR
DE
Schlitzschraubendreher auf den gewünschten Grenzwert:
getrennt bleiben, schieben Sie die Baugruppe wieder auf 9. Tipps und Hinweise
-Grenzwert 1 : Schon schwaches Rütteln veranlasst die
und wiederholen Sie die beiden vorigen Schritte.
9.1. Fragen zum Eolis 3D?
Markise zum Einfahren.
-- Bewegen Sie die Markise, um die Obergrenze für die Vibrationen
-- In Richtung Grenzwert 9: Immer stärkeres Rütteln ist
Mögliche
zu simulieren, und zwar solange, bis die Markise automatisch
Fehler
erforderlich, um die Markise zum Einfahren zu veranlassen.
Ursachen
einfährt: Der Sensor ist eingestellt.
-- Setzen Sie den Sensor (f) in das Gehäuse (e) ein.
Nach dem
Die Batterien
7. Funktionsweise
-- Schieben Sie den Sensor bis zum Anschlag auf die Halterung (g).
Einsetzen
sind falsch
-- Aufkommender Wind versetzt die Markise in Schwingungen. der Batterien
eingesetzt.
Bewegen Sie die Markise um Überprüfen Sie die Einstellungen,
Wenn die Schwingungen den eingestellten Grenzwert leuchtet keine
wenn die Empfindlichkeit auf Rütteln korrekt ist.
der LEDs.
überschreiten, fährt die Markise automatisch ein.
6.3. Individueller Grenzwert
Es ist dann nicht möglich:
Der Sensor ist
-- Der Installateur kann den Empfindlichkeitsgrenzwert für das
- das Einfahren der Markise zu verhindern.
nicht eingelernt
Erkennen von Rütteln einstellen. Dabei wird an der Markise wird
- die Markise innerhalb von 30 s nach dem Einfahren wieder
Der Grenzwert
manuell gerüttelt, bis sie automatisch einfährt: Die Intensität des
auszufahren.
ist schlecht
Rüttelns wird vom Sensor gespeichert.
-- Wenn der Sensor 30 s lang keine Schwingungen mehr feststellt:
eingestellt.
Wenn vor dem automatischen Einfahren nicht gerüttelt wird,
kann die Anwendung manuell gesteuert werden.
werden die Werkseinstellungen des Sensors wieder -- Wenn der Eolis 3D mit einem Sonnensensor verknüpft ist Die Markise
aktiviert.
Der Sensor oder
und die Sonne erscheint, fährt die Markise nach 12 Minuten fährt bei
aufkommendem der Antrieb ist
Nach der Einstellung des Grenzwerts geht der Sensor bei den
automatisch aus.
Wind nicht
defekt.
ersten beiden Zyklen in einen Demo-Modus. In diesem Modus kann
Wenn es an einem sonnigen Tag zu heftigen Windböen automatisch
die gewählte Einstellung einfach geändert werden. Ein einmaliger
kommt, empfiehlt Somfy, die „Sonnen“-Funktion zu deakti- ein.
Druck auf die STOP/My-Taste hält das Einfahren der Markise an
vieren, um Ihre Markise bestmöglich zu schützen.
Der
und ermöglicht es, die Empfindlichkeitsgrenze durch erneutes
Funkempfang
8.
Zusätzliche
Einstellmöglichkeiten
manuelles Rütteln zu ändern.
wird durch
externe
6.3.1. Einstellung des „Individuellen Grenzwerts“ 8.1. Austausch der Batterien (Abbildung F)
Funkgeräte
Die
Sensoreinstellungen
bleiben
während
des
(Abbildung I)
gestört.
Batterietauschs gespeichert.
-- Drehen
Sie
das
Potentiometer
(h)
mit
einem
Verwenden Sie für die Versorgung des Sensors Eolis
Die Batterien
Schlitzschraubenzieher auf 0.
3D keinesfalls wiederaufladbare Batterien!
sind schwach.
-- Setzen Sie den Sensor (f) in das Gehäuse (e) ein.
-- Nehmen Sie die Baugruppe Sensor(f) / Gehäuse (e) von der
Der Sensor sitzt
-- Schieben Sie die Baugruppe bis zum Anschlag auf die Halterung (g):
Halterung (g) und folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt 5.4.
nicht richtig in
Der Sensor ist jetzt im Modus „Individueller Grenzwert“.
seiner Halterung.
„Einsetzen der Batterien“.
-- Bewegen Sie die Markise, um die Obergrenze für die -- Setzen Sie den Sensor (f) wieder in das Gehäuse(e) und schieben Die Markise
fährt
Schwingungen zu simulieren, und zwar solange, bis die Markise
Sie beide zusammen bis zum Anschlag auf die Halterung (g).
regelmäßig ein, Der Sensor ist
automatisch einfährt: Der Sensor ist eingestellt und geht in den
defekt.
obwohl kein
8.2. Löschen des Eolis 3D aus einem Antrieb
Demo-Modus.
Wind herrscht.
(Abbildung K)
Überprüfung der Einstellung:
Die
-- Fahren Sie die Markise aus und simulieren Sie durch Rütteln an Die Vorgehensweise für das Löschen des Eolis 3D WireFree™ RTS
Funkverbindung
aus einem Antrieb ist identisch mit dem Einlernen: Siehe Abschnitt
der Markise solange Wind, bis die Markise einfährt:
zwischen Sensor
und Antrieb
-- Wenn die Markise wie erwartet reagiert, ist der Sensor korrekt 6.1. „Einlernen des Eolis 3D WireFree™ RTS an einem Antrieb“.
funktioniert nicht.
eingestellt.
8.3 Löschen aller Sensoren
-- Wenn die Markise nicht wie erwartet reagiert, können Sie das
Eine Rücksetzung auf Null löscht alle verknüpften Sensoren
(Sonne, Wind usw.) aus dem Antrieb der Markise!
Einfahren durch Druck auf die STOP/My-Taste anhalten und
mit den Schritt Änderung der Einstellung des „individuellen -- Nehmen Sie einen im Antrieb eingelernten Funksender.
-- Drücken Sie die PROG-Taste des Funksenders, bis die Markise
Grenzwerts“ fortfahren.
6.3.2. Änderung der Einstellung des „individuellen mit einer kurzen Vor-/Zurück-Bewegung bestätigt.
-- An einem Sensor, der mit dem Antrieb der Markise verknüpft
Grenzwerts“(Abbildung J)
ist oder nicht, lange (7 s) auf die Taste PROG drücken: Die
-- Fahren Sie die Markise aus.
Markise führt zwei kurze Vor-/Zurück-Bewegung aus. Alle
-- Entfernen Sie Gehäuse und Sensor zusammen von der Halterung
Sensoren sind aus dem Speicher des Antriebs gelöscht.
(g) und warten Sie 2 s.
Rütteln Sie an der Markise,
damit sie einfährt. Wenn sie nicht
einfährt, sollten Sie die Batterien
austauschen, siehe Abschnitt 8.1.
Wenn sie immer noch nicht einfährt,
müssen Sie den Sensor und den
Antrieb überprüfen.
Schalten Sie die Funkgeräte in der
Umgebung aus.
Tauschen Sie die Batterien des
Sensors aus, siehe Abschnitt 8.1.
Schieben Sie den Sensor bis zum
Anschlag auf die Halterung.
Tauschen Sie die Batterien des
Sensors aus, siehe Abschnitt 8.1.
Wenn die Markise immer noch
einfährt, muss der Sensor ersetzt
werden.
Tauschen Sie die Batterien aus,
siehe Abschnitt 8.1.
Wenn sie immer noch nicht einfährt,
müssen Sie den Sensor überprüfen.
Veiller à séparer les piles et batteries des autres types de
déchets et à les recycler via votre système local de collecte.
Die Batterien und Akkus von den restlichen Haushaltsabfällen
trennen und entsprechend den geltenden Vorschriften im
Handel oder den kommunalen Sammelstellen entsorgen.
6.3.2. Modifying the “Personalised threshold” setting
(Figure J)
-- Extend the awning.
-- Detach the cover-sensor assembly from the bracket (g) and
wait for 2 seconds.
-- Fit the cover-sensor assembly onto the bracket: the sensor is in
“Personalised threshold” mode.
If the cover-sensor assembly is detached from the bracket
for more than 4 seconds, tre-engage the assembly and
repeat the two previous steps.
-- Move the awning to simulate the threshold for the maximum
vibration permitted, and continue until the awning automatically
retracts: the sensor has been set.
7. Method of operation
-- Wind will cause the awning to vibrate. If the vibration is greater
than the set threshold, the awning will automatically retract.
It is impossible:
- to prevent the awning from retracting.
- to extend the awning wait for 30 seconds after the awning
has retracted.
-- When the sensor stops detecting any vibration for 30 seconds: the
application can be controlled in manual mode.
-- If the Eolis 3D is connected to a sun sensor and the sun
comes out, then the awning will extend after 12 mins.
On gusty, sunny days, Somfy recommends that the «Sun»
function be deactivated to better protect your awning.
Ensure batteries are separated from other types of waste and
are recycled via your local recycling centre.
2 s.
5050583D Eolis-3D-RTS-FR-DE-EN.indd 2
Ändern Sie den Grenzwert, siehe
Abschnitt 6.2. oder 6.3.
Der Sensor ist jetzt im Modus „Individueller Grenzwert“.
Wenn Gehäuse und Sensor länger als 4 s von der Halterung
After the threshold is set, the sensor will switch to
demonstration mode for the first two cycles. This mode
enables users to easily modify the selected setting.
Pressing the STOP/My button once will stop the awning retracting
and allow the user to modify the sensitivity threshold by manually
shaking the awning.
6.3.1. Setting the “Personalised threshold” (Figure I)
-- Turn the potentiometer (h) to 0 with a flat blade screwdriver.
-- Insert the sensor (f) in the cover (e).
-- Slide the assembly onto the bracket (g) until it hits the stop:
the sensor is in “Personalised threshold” mode.
-- Move the awning to simulate the threshold for the maximum
vibration permitted, and continue until the awning automatically
retracts: the sensor is set and will switch to Demonstration
mode.
Checking the setting:
-- Extend the awning, then shake it to simulate vibration by the
wind to cause the awning to retract:
-- If the awning reacts as required, the sensor has been
correctly set,
-- If the awning does not react as required, stop the
retraction of the awning by pressing the STOP/My button
and go to the step entitled “Modifying the personalised
threshold setting”.
Lernen Sie den Sensor am Antrieb
ein, siehe Abschnitt 6.1.
-- Schieben Sie Gehäuse und Sensor wieder auf die Halterung:
EN
Überprüfen Sie die Richtung, in der
die Batterien im Sensor eingesetzt
sind.
Lösungen
8. Additional settings
8.1. Battery replacement (Figure F)
When the batteries are replaced, the sensor settings will
remain memorised.
Never use rechargeable batteries for the Eolis 3D sensor!
Remove the sensor (f) / cover assembly (e) from the bracket
(g) and follow the procedure in section 5.4. “Fitting the batteries”.
-- Refit the sensor (f) in the cover (e) and slide the assembly onto
the bracket (g) until it reaches the stop.
8.2. Deleting an Eolis 3D from a motor (Figure K)
The procedure for deleting the Eolis 3D WireFree™ RTS from a
motor is identical to the programming procedure: see section 6.1.
“Programming the Eolis 3D WireFree™ RTS to a motor”.
8.3 Deleting all sensors
Resetting deletes all sensors (sun, wind, etc.) connected
to the awning motor!
-- Take a remote control that is already programmed in the
memory of the motor.
-- Press the PROG. button of the remote control, until the awning
jogs.
-- Press and hold (7 seconds) the sensor PROG button (the
sensor does not have to be linked to the awning motor): the
awning will jog twice. All the sensors have been deleted from
the motor’s memory.
9. Tips and recommendations
9.1. Questions on the Eolis 3D?
Observations
None of the LEDs
come on after the
batteries are fitted.
The awning does
not automatically
retract when the
wind increases.
Possible
causes
Solutions
The batteries
are incorrectly
fitted.
Check the direction in which
the batteries are inserted into
the sensor.
The sensor
is not
programmed
Program the sensor to the
motor, see section 6.1.
The threshold is
incorrectly set.
Modify the threshold, see
section 6.2. or 6.3.
The sensor or
the motor is out
of order.
Shake the awning to make it
retract. If it does not retract,
replace the batteries (see
section 8.1).
If it still does not retract, check
the sensor and the motor.
Observations
Possible
causes
The awning does
not automatically
retract when the
wind increases.
External radio
equipment
is interfering
with the radio
reception
Turn off all radio equipment
nearby.
The batteries
are low.
Replace the sensor batteries,
see section 8.1.
The sensor
is incorrectly
inserted in the
bracket.
Engage the sensor in the
bracket until it reaches the
stop.
The sensor is
not operating.
Replace the sensor batteries,
see section 8.1.
If the awning still retracts,
replace the sensor.
The awning
frequently retracts
when there is no
wind.
The radio
connection
between the
sensor and the
motor is not
working.
Solutions
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
- this device may not cause harmful interference, and
- this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning !
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate
the equipment.
Replace the batteries
(see section 8.1).
If it still does not retract,
check the sensor.
15/01/2016 09:04

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c111 79.158366, 2015/09/25-01:12:00
Instance ID                     : uuid:21ab3a37-16fa-0c45-b2e0-6b0faea82491
Original Document ID            : adobe:docid:indd:0b1bb170-c55d-11df-b889-d988a7ae8071
Document ID                     : xmp.id:b7cffe69-f3b9-4007-97b7-3d7d3009687d
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:bd536df1-fd6d-4606-b3e5-a250792acf90
Derived From Document ID        : xmp.did:7EBD0DAF028EE511B602982E078FEE37
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:0b1bb170-c55d-11df-b889-d988a7ae8071
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2016:01:15 09:03:55+01:00
Create Date                     : 2016:01:15 09:03:55+01:00
Modify Date                     : 2016:01:15 09:04:07+01:00
Metadata Date                   : 2016:01:15 09:04:07+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: DWNWF3DB

Navigation menu