Sonos Scotland CLW Bluetooth Headset User Manual CL2 User Guide v4 indd

RHA Technologies Limited Bluetooth Headset CL2 User Guide v4 indd

user_manual

Download: Sonos Scotland CLW Bluetooth Headset User Manual CL2 User Guide v4 indd
Mirror Download [FCC.gov]Sonos Scotland CLW Bluetooth Headset User Manual CL2 User Guide v4 indd
Document ID3930022
Application ID6Kdz002gDZ4xmE2lgasWaA==
Document Descriptionuser_manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize85.28kB (1066045 bits)
Date Submitted2018-07-19 00:00:00
Date Available2018-07-19 00:00:00
Creation Date2018-07-06 16:17:52
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-07-14 09:18:25
Document TitleCL2 User Guide_v4.indd
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)

CL2 Planar
CONTENTS?
INTRO / THANKS
1.
3.
5.
7.
9.
11.
13.
15.
17.
19.
21.
23.
25.
voluptur maio voloris ma dolum lacerspit, offic
temperem. Nam eseque molorepra volupta si
solores sitatioribus sanim quatemo moluptam
veroris aut re voluptatem reium essum undi
od qui tem alis doloreperum ad que lantistem
assitati bea cor sit, que dolo volupta tinctet
am quae enimus moluptatur aut haritia des
ent molor sendusdae quias untiis maiorem.
Et erunt aborepe lessit eos aut laborescimin
ressumquid mo doloreperit, tem la nos ani
qOmnimil ium aperspis debis nus et, que
dellamusam quam fugitaescit volum alibusam
qui am quidiantis asit ommolorem iur mi,
optiuntur, velita nia similig endicil enecum quo
conseque comnis aut hiliquis del il eseceribus
que perae repro to et quiaesti que parios ad
et laccum rest hicil ideniet quis sitatae. Hent.
Ad quis vel il ipidestem voleni offic te natiur,
exerchi licabo. Et lique cus delit alitam hilique
vera solo bercius dolum rerupta simus, volor
arciis amus sedignia quam etur, solore nihic
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
Voluptur mais
tempor aut volluptum facepudicia dolupictibus verume omnis molorio et porios explandelent laborepel molupta dolupitium idis nam
dolupta tecupta dolor simus.
Mi, consequidel et idunt et experfe rspienis
diatur, totat veruntion es est, que verit et unt
unt reptasp ernatet exces etus, ut etus seque
molor sandi dis con preprae etur repudiciam,
sus quae. Cab il magnisi utem qui sum inum
quatur aut earum et vellest atiasimus mod
quaeria consendiae vendit voluptae quis et
verum nitat.
Tumquisquo ipis iusam nus ad quodit velluptatis eossin re sa dendipicatis pa coreper epelit
quis earum que volectota sincimus si ommod
ut fugia sequam fuga. Et apienist ut iniet modis
simporro erum non reperionet opta dendis
de parum haruptae officia amus autatest et,
con coriaec toreiunt ipiditas ratet fuga. Uptae
rem etus consequossus doloribusdae lacepudi
od que resto entia suntium exercia nihil in re,
simusa sequis ducia experun duciatur ab illate
od quamusaperum inis mos doles eatias al
Planar Magnetic Driver
EN Developed by RHA over 4 years, the CL2’s
planar magnetic driver consists of an ultra-thin
diaphragm perfectly suspended between two
strong magnetic fields.
This advanced driver technology - in its smallest
ever configuration - allows for unprecedented
accuracy and response.
FR Développé par RHA sur 4 ans, le transducteur
magnétique planaire constitué d’une membrane ultra
fine parfaitement suspendue entre deux champs
magnétiques.
Cette technologie de transducteur avancée - dans sa plus
petite taille jamais - permet une précision exceptionnelle.
DE In über 4 Jahren Entwicklungsarbeit von RHA
entworfen, besteht der planar-magnetische Treiber
aus einer ultradünne Membran, die perfekt zwischen
zwei starken Magnetfeldern sitzt.
Diese fortschrittliche Treibertechnologie - in ihrer
kleinsten je gefertigten Konfiguration - ermöglicht
beispiellose Klarheit bei der Wiedergabe.
IT AWAITING CONTENT
PT Desenvolvido pela RHA por 4 anos, o transdutor
magnético planar consiste em uma membrana
ultrafina perfeitamente suspensa entre dois campos
magnéticos.
Esta avançada tecnologia de transdutor - em seu
menor tamanho de todos os tempos - permite uma
incrível precisão.
JP 4年以上の月日をかけて開発した10mm平面磁気ドラ
イバーは、2つの強い磁界の間に完璧に位置している薄
いダイヤフラムで構成されています。
この高度なドライバー技術により、比類なき正確性、
応答性が実現しており、従来のイヤホンサイズに初め
て収納されています。
zh-TW RHA 研發七年的10mm 平面磁鐵喇叭是由一個
超薄音圈震膜嵌入兩個強力磁場中組成。
此先進的喇叭科技是第一次使用在封閉的入耳式耳機中,
提供了史無前例的高精準度和音質反饋。
KO RHA가4년이라는 기간 동안 연구 개발해 온 10mm
평판형 드라이버는 두 개의 강한 자기장 사이를 완전히
분리시키는 RHA 고유의 얇은 다이어프램으로 구성되어
있습니다.
이러한 첨단 드라이버 기술은 유례없는 정확도와 응답을
제공하며.
zh-CN RHA 研发七年的10mm 平面磁铁喇叭是由一个
超薄音圈震膜嵌入两个强力磁场中组成。
此先进的喇叭科技是第一次使用在封闭的入耳式耳机中,
提供了史无前例的高精准度和音质反馈
ES Desarrollado por RHA durante 4 años, el transductor
planar magnético consiste de una membrana ultra
delgada de perfectamente suspendida entre dos
campos magnéticos.
Esta tecnología de transductor avanzada - en su
tamaño más pequeño jamás - permite una precisión
sorprendente.
DETACHABLE CABLE SYSTEM
EN The CL2 Planar features a detachable cable system with MMCX
connections.
To attach cables, match the L (black) and R (red) markings on the male
MMCX connectors on the cable to the L and R markings on the housings
and press the two pieces together until a click is felt.
FR Le CL2 Planar comporte un système de câble amovible avec raccords
MMCX sur mesure.
Pour brancher les câbles, faire correspondre les marques L (noir) et R
(rouge) des connecteurs MMCX mâles du câble avec les marques L et R
des boîtiers et appuyer sur les deux pièces jusqu’à obtention d’un clic.
DE Der CL2 verfügt über ein abnehmbares Kabelsystem mit
maßgearbeiteten MMCX-Anschlüssen.
Schließen Sie das Kabel entsprechend der Markierungen L (schwarz) und
R (rot) der MMCX-Kabelstecker an die L- und R-Markierungen am Gehäuse
an. Drücken Sie die zwei Teile zusammen, bis Sie ein Einrasten spüren.
ES El CL2 Planar posee un sistema de cableado independiente con
conexiones MMCX.
Para adjuntar los cables, haga coincidir el cable marcado con L (negro)
y el marcado con R (rojo) con los conectores MMCX macho del cable
coincidiendo con las marcas L y R de las carcasas y una las dos piezas
hasta sentir un clic.
IT CL2 Planar presenta un sistema con cavo removibile
dotato di connessioni MMCX personalizzate.
Per fissare il cavo, abbinare i contrassegni L (blu) e R
(rosso) sui connettori MMCX maschi ai contrassegni
L e R sull’alloggiamento e premere i due componenti
fino a quando non si avverte un clic.
KO CL2 Planar에는 맞춤형 MMCX 연결과 함께 착탈식
케이블 시스템이 장착되어 있습니다.
케이블을 연결하려면 수 MMCX 커넥터의 L(파란색)
및 R(빨간색) 마킹을 하우징의 L 및 R 마킹과 일치시킨
후확인하고 찰칵 소리가 날 때까지 두 부분을 함께
누르십시오.
PT O CL2 Planar inclui um sistema de cabos
removíveis com ligações MMCX personalizadas.
Para ligar os cabos, faça corresponder as marcações
L (Esquerda - preto) e R (Direita - vermelho) nos
conetores MMCX machos do cabo com as marcações
L e R nas carcaças e pressione as duas peças uma
conta a outra até sentir um clique.
zh-CN CL2 Planar拥有可拆卸的电缆系统和定制的
MMCX连接。
要连接电缆,请将电缆MMCX插头上的L(蓝色)和R(
红色)标记对准外壳上的L和R标记将两个零件按在一
起,听到咔哒声就是连接好了。
JP CL2 Planarは、カスタムMMCX接続ありの取り外し
可能なケーブルシステムを特長としています。
ケーブルを取り付けるには、ケーブルのオスのMMCX
コネクタのL(青)とR(赤)の印をカバーのLとRの
印に合わせかちっとしっかりはまるまで2つの部分を
押し付けます。
zh-TW CL2 Planar 配備具自訂 MMCX 連接的可拆除式
纜線系統。
要裝上纜線,將纜線上公頭 MMCX 連接器的左(藍)右
(紅)標記與耳筒外殼上的左右標記配對然後施力將這
兩件部件互相扣合,直至卡入到位。
FITTINGS & HOOK
EN Hold the housings, place the ear hooks behind
the ear, loop over and insert the tip into the ear. Once
inserted, adjust the housings and ear hooks till secure.
FR Tenez le boîtier du transducteur et faites passer les
crochets auriculaires flexibles derrière l’oreille et pardessus celle-ci. Insérez l’embout dans l’oreille et ajustez
le câble pour garantir une mise en place sécurisée.
DE Halten Sie das Transducer-Gehäuse fest und
führen Sie die flexiblen Over-Ear-Bügel hinter und
über das Ohr. Führen Sie den Ohrstöpsel ins Ohr ein
und passen Sie das Kabel an, um einen sicheren Sitz
zu gewährleisten.
ES Sujete las carcasas de los transductores, coloque el
cable por encima de la oreja e inserte la almohadilla
de auricular en el oído. Inserte la almohadilla en el
oído y ajuste el cable para garantizar una adaptación
perfecta.
IT Tieni l’alloggiamento del trasduttore e fai passare
i ganci sovrauricolari flessibili dietro e sopra
all’orecchio. Inserisci l’oliva nell’orecchio e regola il
cavolo per assicurare un posizionamento saldo.
EAR TIP CHOICE
JP トランスデューサーのハウジングと可変オーバーフ
ックを、耳の後ろに回して耳にかけます。イヤーピー
スを耳に挿入してケーブルを調節し、しっかりフィッ
トさせます。
zh-TW 托住耳机外壳,将挠性耳挂勾在耳朵后面。将耳
塞插入耳内然后调节耳挂以确保稳固的贴合。
KO 변환기 하우징을 잡은 후, 신축성 오버 이어 후크를
귀 뒤 및 위로 돌려 배치합니다. 귀 안으로 이어 팁을
삽입하고 안정된 고정을 위해 케이블을 조정합니다.
zh-CN 拿起動圈耳筒,然後從後繞過耳朵勾住彈性耳
掛。將耳塞塞入耳朵並調節纜線,確保佩戴安全貼耳。
EN Try all supplied ear tips to ensure fitting which is
comfortable and noise isolating and produces best
quality sonic performance.
JP 同梱のイヤーピースをすべて試し、フィッティング
が快適で外部雑音が遮断されており、最高品質の音響
性能が得られていることを確認します。
FR Essayez tous les embouts fournis pour garantir une
mise en place confortable, pour une isolation acoustique
et une performance sonore de la meilleure qualité
possible.
zh-TW 試用所有附帶的耳塞,找出最舒適、有效隔阻噪
音和音效最優質的一款。
DE Probieren Sie alle mitgelieferten Ohrstöpsel aus, um
einen für Sie angenehmen Sitz zu finden, der gleichzeitig
Geräusche isoliert und die beste qualitative Klangleistung
bietet.
KO 편안하고, 소음가 분리되며, 최고 품질의 음향
성능을 보장하는 피팅을 위해 공급된 모든 이어 팁을
사용해 보십시오.
zh-CN 试戴提供的所有耳塞套,以确保佩戴舒适、隔噪
并能产生最佳品质的声波性能。
ES Pruebe todas las almohadillas que se suministran
para encontrar las más adecuadas, asegurando así un
ajuste cómodo y un aislamiento correcto del ruido que
garanticen una reproducción sonora de la mejor calidad.
IT Prova tutte le olive in dotazione per trovare una
combinazione che sia comoda, isoli il rumore e offra
prestazioni audio della migliore qualità.
PT Experimente todas as pontas de auricular para
garantir que o ajuste é confortável, isola o ruído e produz
um desempenho sonoro com a melhor qualidade.
PT Segure o encaixe do transdutor e faça passar
os ganchos auriculares flexíveis por trás e sobre o
ouvido. Introduza a ponta do auricular no ouvido e
ajuste o cabo para garantir uma fixação segura.
COMPLY™ EAR TIPS
EN 1. Compress Comply™ foam tip by rolling with
fingers.
2. Pull ear back, insert and hold for 15-30 sec.
FR 1. Compresser les embouts en mousse Comply™
en les faisant rouler avec les doigts.
2. Tirer l’oreille vers l’arrière, insérer l’ensemble dans
l’oreille et maintenir l’embout en place pendant 15 à
30 secondes.
DE 1. Drücken Sie die Comply™-SchaumstoffOhrstöpsel zusammen, indem Sie sie zwischen Ihren
Fingern rollen.
2. Ziehen Sie das Ohr zurück, setzen Sie den
Schaumstoff-Ohrstöpsel ins Ohr ein und halten Sie ihn
15-30 Sekunden in Position.
ES 1. Comprima ligeramente la almohadilla de
espuma Comply™ e introdúzcala girándola con los
dedos.
2. Sujete la oreja, introduzca completamente la
almohadilla de espuma en el oído y espere de 15 a 30
segundos.
IT 1. Premi l’oliva Comply™ Foam arrotolandola fra le
dita.
2. Tira indietro l’orecchio, inserisci l’intera oliva in
gommapiuma nell’orecchio e tieni in posizione per
15-30 secondi.
PT 1. Comprima a Ponta de espuma Comply™ com
os dedos.
2. Puxe a orelha para trás, introduza a totalidade da
ponta de espuma no ouvido e mantenha fixo durante
15-30 seg.
JP 1.Comply™ Foam イヤーピースを指でもんで圧縮
します。
2.耳を後ろに引っ張ります。フォームイヤーピース
全体を耳に挿入します。挿入したままフォームを15
~ 30秒。
zh-TW 1.用手指轉動耳塞以縮緊海綿耳塞。
2.從耳朵後方掛起耳塞。將海綿耳塞完全塞入耳朵。按
住等待 15-30 秒。
KO 1. 손가락으로 굴려Comply™폼 팁을 압축합니다.
2. 귀를 뒤로 잡아 당깁니다. 귀에 폼 팁 전체를
삽입합니다. 폼을 15~30초 동안 잡아서
zh-CN 1.用手指搓一下 Comply™ 海绵耳塞套使其压
缩。
2.向后拉耳朵。将整个海绵耳塞套插入耳内。保持 1530 秒。
10
ENABLE DEVICE PAIRING
BLUETOOTH CONNECT
EN With headphone turned off,
hold power button for 5 seconds.
Turn on Bluetooth on your device and follow device
instructions.
FR Avec les écouteurs éteints, maintenez le bouton marche/
arrêt enfoncé pendant cinq secondes.
FR Activer le Bluetooth sur votre appareil et
recherchez et localisez les écouteurs sur votre appareil.
DE Bei abgeschaltetem Ohrhörer, Ein-/Aus-Taste zum
Einschalten fünf Sekunden gedrückt halten.
DE Bluetooth am Quellgerät einschalten. Den Kopfhörer auf
dem Gerät suchen und lokalisieren.
ES Con los auriculares apagados, mantenga pulsado el
botón de encendido durante cinco segundos.
ES Conecte el Bluetooth de su dispositivo. Busque los
auriculares en su dispositivo.
IT Con gli auricolari spenti, tenere premuto il pulsante di
accensione per cinque secondi.
IT Attiva il Bluetooth sul tuo dispositivo. Cercare e individuare
l’auricolare sul dispositivo.
PT Com o fone de ouvido desligado, mantenha o botão de
energia premido durante cinco segundos.
PT Ativar o Bluetooth no seu dispositivo. Procure e localize os
auscultadores no seu dispositivo.
JP ヘッドホンの電源をオフにし, 電源ボタンを5秒間長押
しして。
JP 接続機器のBluetoothをオンにします。端末でヘッドホンを
検索し、特定します。
zh-TW 在耳機關機狀態下, 長按電源鍵五秒鐘。
zh-TW 開啟您裝置上的藍牙功能。在設備上搜索並定位耳機。
KO 헤드셋이 꺼진 상태에서 5 초 동안 전원 단추를
누르십시오.
KO 재생 장치에 블루투스 기능을 켜십시오. 장치에서 헤드폰을
검색하고 위치를 찾습니다.
zh-CN 在耳机关机状态下, 长按电源键五秒钟。
zh-CN 开启您装置上的蓝牙功能。在您的设备上搜索并定位耳
机。
11
NECKBAND POWER
CHARGING YOUR NECKBAND
EN Hold power button for 2 seconds to turn on.
To check battery level, tap the power button.
EN Using the supplied cable, plug neckband
in to charge. Do not charge while wet.
FR Utilisez le câble USB C fourni pour les charger. Ne pas
charger pendant qu’il est humide ou mouillé.
FR Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant deux
secondes pour les allumer. Pour vérifier le niveau de la batterie,
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
DE Zur Aufladung das im Lieferumfang enthaltene USBC-Kabel verwenden. Nicht laden, wenn das Gerät nass ist.
DE Ein-/Aus-Taste zum Einschalten zwei Sekunden gedrückt halten.
Zur Überprüfung des Akku-Ladezustands, die Ein-/Aus-Taste antippen.
ES Utilice el cable USB C proporcionado para cargar
el dispositivo. No cargue el auricular si está húmedo o
mojado.
ES Mantenga pulsado el botón de encendido durante dos segundos
para encender el dispositivo. Para comprobar el nivel de batería,
toque el botón de encendido.
IT Utilizzare il cavo USB C fornito in dotazione per
caricare. Non caricare il telefono se è bagnato.
IT Tenere premuto il pulsante di accensione per due secondi per
accendere. Per controllare il livello della batteria, toccare il pulsante
di accensione.
PT Para carregar, use o cabo USB C fornecido. Não
carregue o telefone se estiver molhado.
JP 充電の際には、付属のUSB Cケーブルをご利用くださ
い。水(飲料水、汗、海水、ペットの尿等)で濡れた状
態で充電をしないでください。
PT Para ligar, mantenha o botão de energia premido durante dois
segundos. Para verificar o nível da bateria, toque no botão de energia.
JP 電源ボタンを2秒間長押しして、電源を入れます。バッテリの残量
を確認するには、電源ボタンをタップします。
zh-TW 使用提供的 USB C 電纜充電。⚠ 充電前請先確保
耳機及USB充電線為完全乾燥的狀態
zh-TW 按住電源按鈕兩秒鐘以接通電源。要檢查電池電量,點擊電源
按鈕。
12
20—100%
0—19%
KO 전원 버튼을 2초 동안 눌러 전원을 켜십시오.배터리 잔량을
확인하시려면, 헤드폰이 켜져 있을 때 전원 버튼을 누르십시오.
zh-CN 按住电源按钮 2 秒开机。耳机开启的状态下轻触电源按钮可查
看电池电量。
KO 제공된 USB 케이블을 이용해 충전하십시오 제품이
물에 젖었다면 충전하지 마십시오.
zh-CN 使用提供的 USB C 数据线充电 充电前请先确保耳
机及USB充电线为完全干燥的状态
13
REMOTE AND VOLUME
FLIGHT ADAPTOR
EN The 3-button universal remote and microphone
enables full device, call and digital assistant control.
voluptur maio voloris ma dolum lacerspit, offic
temperem. Nam eseque molorepra volupta si solores
sitatioribus sanim quatemo moluptam veroris aut re
voluptatem reium essum undi od qui tem alis doloreperum ad que lantistem assitati bea cor sit, que dolo
volupta tinctet am quae enimus moluptatur aut haritia
des ent molor sendusdae quias untiis maiorem. Et
erunt aborepe lessit eos aut laborescimin ressumquid
mo doloreperit, tem la nos ani qOmnimil ium aperspis
debis nus et, que dellamusam quam fugitaescit volum
alibusam qui am quidiantis asit ommolorem iur mi, optiuntur, velita nia similig endicil enecum quo conseque
comnis aut hiliquis del il eseceribus que perae repro to
et quiaesti que parios ad et laccum.
FR Une télécommande universelle proposant un contrôle
complet de l’appareil, des appels et de l’assistance
numérique.
DE Multifunktionsfernbedienung für umfassende Kontrolle
über Gerät, Anrufe und digitale Assistenten.
ES Un mando universal que permite el control digital de
dispositivos y llamadas.
IT Un telecomando universale che consente ai dispositivi
di controllo digitale e chiamate.
DIAGRAMS
PT Um controle remoto universal que permite que os
dispositivos de controle digital e chamadas.
JP 3ボタンユニバーサルリモコン/マイクは、デバイスの
操作、通話やボイスコントロールを可能にします。
zh-TW 三按鍵的通用線控和麥克風不僅支持設備的音樂播
放所有功能,還支持設備通話和數位語音助理控制。
KO 버튼이 3개로 구성된 유니버설 리모트와 마이크로 전체
디바이스와 통화 기능, 그리고 디지털화된 다른 세부 지원
기능을 컨트롤 할 수 있습니다.
zh-CN 3ボタンユニバーサルリモコン/マイクは、デバイス
の操作、通話やボイスコントロールを可能にします。
14
15
STORAGE
EN Keep your headphone and cables secure when
not in use using the supplied folding carry case and
carry pouch.
1. MMCX-3.5mm OFC cable
2. MMCX-2.5mm Ag4x cable
3. SecureFlex Bluetooth® neckband
4. USB C charging cable
5. CL2 Planar in-ear headphone
ES Mantén tus audífonos y cables seguros cuando no se
encuentren en uso con el estuche incluido.
1. Cable OFC MMCX de 3.5mm
2. Cable ag4c MMcX de 2.5mm
3. Banda de cuello SecureFlex Bluetooth®
4. Cable de carga USB C
5. Audífnos planares CL2
IT AWAITING CONTENT
FR Gardez vos écouteurs et vos câbles en toute sécurité
lorsqu’ils ne sont pas utilisés à l’aide de l’étui de transport
et de la pochette de transport fournis.
1. Câble OFC MMCX-3.5mm
2. Câble Ag4x MMCX-2.5mm
3. Flexible tour de cou Bluetooth®
4. Câble de chargement USB C
5. Oreillettes Planar CL2
PT Mantenha seus fones de ouvido e cabos seguros
quando não estiverem em uso com o estojo incluído.
1. Cabo OFMC MMCX de 3,5 mm
2. Cabo Ag4x MMcX de 2,5 mm
3. Faixa de pescoço SecureFlex Bluetooth®
4. Cabo de carregamento USB C
5. Aparelhos auditivos planares CL2
DE Bewahren Sie Ihren Kopfhörer bei Nichtgebrauch
sicher in der mitgelieferten Tasche und dem faltbaren
Transportetui auf.
1. MMCX-3,5mm OFC Kabel
2. MMCX-2,5mm Ag4x Kabel
3. SecureFlex Bluetooth® Nackenband
4. USB C Ladekabel
5. CL2 Planar In-Ear-Kopfhörer
JP 使用しないときは、イヤホン本体とケーブルを付属
のケースとポーチにしっかりと固定して保管してくだ
さい。
1. MMCX-3,5mm OFCケーブル
2. MMCX-2.5mm Ag4Xケーブル
3. SecureFlex Bluetooth® ネックバンド
4.USB-C充電ケーブル
5. CL2本体
16
zh-TW 非使用期間, 請將耳機安全
存放在所提供的折疊保護盒或是保
護袋內。
1. MMCX-3.5mm OFC 耳機線
2. MMCX-2.5mm Ag4x 耳機線
3. 圍脖式藍牙耳機
4. USBC 充電線
5. CL2 Planar 入耳式耳機
KO 헤드폰과 케이블을 사용하지
않을 때에는 접이식 휴대 케이스와
휴대용 파우치에 넣어 안전하게
보관하십시오.
1. MMCX-3.5mm OFC 케이블
2. MMCX-2.5mm Ag4x 케이블
3. SecureFlex Bluetooth® 넥밴드
4. USB C 타입 충전 케이블
5. CL2 평면 인-이어 헤드폰
zh-CN 非使用期间, 请将耳机安全
存放在所提供的折叠保护盒或是保
护袋内。
1. MMCX-3.5mm OFC 耳机线
2. MMCX-2.5mm Ag4x 耳机线
3. 围脖式蓝牙耳机
4. USBC 充电线
5. CL2 Planar 入耳式耳机
17
WARRANTY GUIDE
EN For information on your under warranty, visit www.rha.co.uk/warranty-tc
FR Pour obtenir tous les renseignements concernant le processus de garantie de RHA veuillez consulter
www.rha.co.uk/warranty-tc
DE Für Details zu RHA-Garantieansprüchen besuchen Sie www.rha.co.uk/warranty-tc
ES Para más información sobre el proceso de garantía de RHA visite www.rha.co.uk/warranty-tc
IT Per informazioni complete sul processo di garanzia di RHA visitare il sito www.rha.co.uk/warranty-tc
PT Para mais informações sobre o processo de garantia da RHA consulte www.rha.co.uk/warranty-tc
JP RHA社の製品保証プロセスについては、https://www.rha-audio.com/jpをご覧ください
zh-TW 請至 www.rha.co.uk/warranty-tc 了解更多 RHA 保養程序,條款及細則。
KO 사용자 약관 등 RHA 보증 절차에 대한 자세한 내용은 www.rha.co.uk/warranty-tc을 방문해 주십시오.
zh-CN 有关 RHA 保修程序的详情(包括保修条款和条件),请访问 www.rha.co.uk/warranty-tc
18
19
SAFETY & CERTIFICATION
EN
Always listen at safe volumes; for more information see
www.drf.org.
Always be aware of your surroundings and use your
headphones responsibly.
Always maintain a distance of at least 10cm (3.94“) between
the magnetic housings and ICD or pacemaker devices.
EC: This product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Directive
2014/53/EU and all other EU directive requirements. The
declaration of conformity can be consulted at: rha.co.uk/
compliance
FCC: Any Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
20
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard (s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
WARNING
• Increase the separation between the equipment 		
and receiver.
Administrative Regulations on Low Power
Radio Waves Radiated Devices warning:
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Article 12
• Consult the dealer or an experienced radio/TV 		
technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
IC RSS Warning:
This equipment complies with ISEDC RF radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Without permission granted by the NCC, any company,
enterprise, or user is not allowed to change frequency,
enhance transmitting power or alter original characteristic
as well as performance to an approved low power radio
frequency devices.
with the Telecommunications Act. The low power radio
frequency devices must be susceptible with the interference
from legal communications or ISM radio wave radiated
devices.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by RHA Technologies Ltd. is under license.
FR
Prenez soin de toujours écouter à des volumes sécurisés;
pour plus d’informations, veuillez consulter www.drf.org.
Assurez-vous d’être toujours conscient(e) de votre
environnement et utilisez vos écouteurs de manière
responsable.
Conservez toujours une distance de sécurité d’au moins 10
cm (3,94 pouces) entre les logements magnétiques et les
défibrillateurs ou pace-makers.
Article 14
EC: Ce produit est conforme aux critères essentiels et
autres dispositions de la Directive 2014/53/EU et des autres
directives européennes applicables. L’attestation complète
de conformité est disponible à rha.co.uk/compliance
The low power radio frequency devices shall not influence
aircraft security and interfere legal communications; If
found, the user shall cease operating immediately until no
interference is achieved. The said legal communications
means radio communications is operated in compliance
FCC: Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences et (2) cet appareil doit tolérer les
interférences externes, y compris celles susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement.
21
Cet appareil a fait l’objet de tests prouvant sa conformité
aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des réglementations de la
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et est
susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio.
À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilise conformément
aux instructions, il est susceptible de perturber les
communications radio. Cependant, il n’est nullement garanti
que de telles perturbations ne se produisent pas dans une
installation donnée. Si cet appareil perturbe effectivement
la réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être
vérifié en allumant et en éteignant l’appareil), vous êtes
invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous:
rayonnements de la FCC établies pour un environnement
non contrôlé.
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Cetémetteur ne doit pas être co-implanté oufonctionner en
conjonction avec toute autreantenne ou transmetteur.
• Augmentez la distance séparant le matériel du 		
récepteur.
• Connectez l’appareil à une prise reliée à un 		
circuit différent de celui auquel est connecté 		
l’amplificateur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/		
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration d’exposition aux radiations de la FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
22
Le transmetteur ne doit pas être placé à côté ou ne doit
pas fonctionner avec une autre antenne ou un autre
transmetteur.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limitesd’exposition de
rayonnement RF ISEDC établiespour un environnement
non contrôlé.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
FCC et des normes RSS exemptes de licence d’Industrie
Canada.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par RHA
Technologies Ltd. fait l’objet d’un accord de licence.
DE
Hören Sie Musik immer in gemäßigter Lautstärke, weitere
Informationen finden Sie unter www.drf.org.
Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und nutzen Sie Ihren
Kopfhörer verantwortungsvoll.
Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 10cm
zwischen dem magnetischen Gehäuse und ICDs oder
Herzschrittmachern.
EC: Dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
EU und weitere EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar unter rha.co.uk/
compliance
gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radiooder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen,
indem Sie das Gerät aus- und wiedereinschalten), so ist der
Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung der Antenne.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät 		
und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem 		
anderen Stromkreis als den Empfänger an.
FCC: Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15
der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche
Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen 		
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der
FCCVorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um
einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische
Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu
gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden.
Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer
Installation und Benutzung möglicherweise Störungen
des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür
Der Sender darf nicht am gleichen Ort wie andere Antennen
oder Sender aufgestellt und nicht zusammen mit anderen
Antennen oder Sendern betrieben werden.
Hinweise zur Funkstrahlung
Dieses Gerät hält die von der FCC für Funkstrahlung in einer
unkontrollierten Umgebung festgelegten Grenzwerte ein.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene
Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der RHA
Technologies unter Lizenz verwendet.
ES
Proteja su audición escuchando siempre a volúmenes
23
seguros. Para una mayor información visite www.drf.org.
Sea siempre consciente del entorno que le rodea y utilice
sus auriculares de forma responsable.
Mantenga siempre una distancia de al menos 10 cm (3,94”)
entre las carcasas magnéticas y los dispositivos DCI o
marcapasos.
EC: Este producto cumple con los requisitos esenciales y
con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU
y con todos los demás requisitos de directivas de la UE.
La declaración de conformidad completa se puede
encontrar en rha.co.uk/compliance
FCC: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado
que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
domiciliaria. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa
conforme a las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no se garantiza que la interferencia no se produzca en una
24
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar al apagar y encender el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el 		
receptor.
• Conecte el equipo a una salida eléctrica en un 		
circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico en 		
radio o televisión experimentado para obtener 		
ayuda.
Este equipo cumple los límites de exposición a radiaciones
de la normativa FCC establecidos para un entorno no
controlado.
El transmisor no se debe colocar junto con otra antena ni
transmisor, ni utilizarse en combinación con ellos.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de RHA
Technologies se encuentra bajo licencia.
IT
Ascolta sempre a volumi sicuri. Per maggiori informazioni,
consulta www.drf.org.
Presta sempre attenzione all’ambiente circostante e utilizza
le cuffie in maniera responsabile.
Mantieni sempre una distanza di sicurezza di almeno
10 cm fragli alloggiamenti magnetici e dispositivi ICD o
pacemaker.
EC: Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e
ad altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/EU
e di tutte le altre direttive UE. La dichiarazione di conformità
completa è disponibile all rha.co.uk/compliance
FCC: Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle
Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze
dannose e (2) deve accettare le interferenze ricevute,
incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato del dispositivo.
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed
è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali
di Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali
limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata
protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di
un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e,
se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni
fornite, può interferire negativamente con le comunicazioni
radiofoniche. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in
una particolare installazione non si verificherà alcuna
interferenza. Se questo dispositivo dovesse provocare
interferenze con la ricezione radiotelevisiva (determinabili
spegnendo e riaccendendo l’apparecchio), si dovrà provare
a eliminare tali interferenze effettuando una o più delle
seguenti operazioni:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca 		
interferenza e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa 		
appartenente a un circuito diverso rispetto a quella 		
a cui è collegato il ricevitore.
• Rivolgersi al distributore o a un tecnico 			
radiotelevisivo specializzato per ottenere assistenza
Dichiarazione della normativa FCC sull’esposizione alle
radiazioni
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti sull’esposizione
alle radiazioni stabiliti dalla normativa FCC per gli ambienti
non controllati.
Il trasmettitore non deve essere collocato o utilizzato
insieme a un’altra antenna o a un altro trasmettitore.
Il marchio in lettere e i loghi Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali
marchi da parte di RHA Technologies è consentito dietro
licenza.
25
PT
Utilize o produto sempre com um volume seguro; para mais
informações, consulte www.drf.org.
Tenha sempre em atenção o ambiente que o/a rodeia e use
os seus auscultadores de forma responsável.
Mantenha sempre uma distância de, no mínimo, 10 cm
(3,94“) entre as caixas magnéticas e DCI (desfibrilador
cardioversor implantável) ou pacemakers.
EC: Pelo presente que este produto está de acordo com
os requisitos essenciais, bem como outras provisões
relevantes, da Diretiva 2014/53/EU e todos os outros
requisitos de diretivas da União Europeia. O texto completo
da Declaração de Conformidade encontra-se em rha.co.uk/
compliance
FCC: Este dispositivo está de acordo com a parte 15 do
regulamento da FCC. O funcionamento está sujeito às
duas seguintes condições: (1) Este equipamento não pode
causar interferência prejudicial, e (2) este equipamento
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e considerado em
conformidade com os limites para dispositivos digitais
da classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da
FCC. Esses limites são determinados para garantir uma
proteção razoável contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, usa
26
e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
Porém, não há garantias de que não haverá interferência
em determinada instalação. Se este equipamento causar
interferência prejudicial à recepção dos sinais de rádio
ou televisão, o que poderá ser determinado desligando e
religando este equipamento, recomendamos que o usuário
tente corrigir a interferência recorrendo a uma ou mais das
seguintes medidas:
• Mude a orientação ou posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o 		
receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um 		
circuito diferente daquele ao qual o receptor está 		
conectado.
• Consulte o revendedor ou um técnico especialista 		
em rádio/TV para obter ajuda.
Declaração sobre os limites de exposição à radiação
estabelecidos pela FCC
Este equipamento está em conformidade com os limites
de exposição à radiação estabelecidos pela FCC para um
ambiente não controlado.
Este transmissor não deve ser colocalizado ou operado em
conjunto com outras antenas ou transmissores.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas
comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização de tais marcas pela RHA Technologies é
feita sob licença.
KO
항상 적당한 음량으로 시청하여, 청력을 보호하세요. 더
상세한 정보는 Hearing Health Foundation (www.drf.org)을
참고하세요.
주변 환경을 고려하여, 적절하게 헤드폰을 사용하세요. 마그넷
하우징과 *ICD 장치 사이의 거리를 10cm 이상 유지해주세요.
EC: RHA Technologies은 이 제품이 지침서 2014/53/EU
및 기타 모든 EU 지침의 필수 요건과 관련 조항을 준수하고
있음을 여기에서 선언합니다 . 표 준 부 합 신고서 전문은 rha.
co.uk/compliance를 참조하십시오.
FCC: 이 장치는 FCC 규정 15부. 다음 두 상태에서 작동되어야
합니다. (1) 이 장치는 유해한 방해 전파를 일으키지 않으며
(2) 장치의 오작동을 일으킬 수 있는 방해 전파를 포함하여
수신되는 모든 방해 전파를 수용해야 합니다.
장치는 시험 결과 FCC 규정 15부에 근거한 B급 디지털 장치에
대한 제한을 준수합니다. 이러한 제한은 거주 지역에 설치할
때 발생하는 유해한 방해 전파를 적절한 수준에서 방지할
목적으로 만들었습니다. 이 장치는 무선 주파수 에너지를
생성하고 사용하고 방출할 수 있습니다. 지침에 따라 올바르게
설치 및 사용하지 않은 경우에는 무선 통신에 대한 유해한
방해 전파를 일으킬 수도 있습니다. 그러나 특정 설치에서 방해
전파가 발생하지 않는다고 보장할 수는 없습니다. 이 장치를
켜거나 끌 때 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 방해 전파를
발생시키는 경우 다음 방법 중 하나로 방해 전파를 제거할 수
있습니다.
•
수신 안테나의 방향 또는 위치를 조정합니다.
•
장치와 수신기 사이의 공간을 늘립니다.
•
장비를 수신기가 연결된 것과 다른 회로의 전기 		
소켓에 연결합니다.
• 판매업체 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 도움을 		
요청합니다.
FCC 방사선 노출 관련 방침
이 장비는 통제할 수 없는 환경에 대해 명시된 FCC 방사선
노출 제한을 준수합니다.
이 송신기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 두거나
작동해서는 안됩니다.
Bluetooth® 단어 표시와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.의 등록
상표이며 RHA Technologies은 사용권 계약에 따라 해당
표시를 사용합니다.
zh-CN
- 低功率电波辐射性电机管理办法
第十二条 经形式认证合格之低功率射频电机,非经许可,公
司、商家或使用者均不得擅自变更频率、加大功率或变更原设
计之特性及功能。
第十四条
低功率射频电机之使用不得影响飞航安全及干扰合
27
法通信;经发现有干扰现在时,应立即停用,并改善至无干扰
时方得继续使用。
前项合法通信,指依电信法规定作业之无线电通信。
低功率射频电机需忍受合法通信或工业、科学及医疗用电波辐
射性设备之干扰。
使用时请确保耳机音量维持在安全聆听等级内;详情请参考
www.drf.org。
请随时注意周遭环境并警慎且负责任地使用您的耳机。
耳机壳内有安装磁铁,请确保此具磁性的耳机与ICD(植入式
心律 去颤器)或心律调节器的距离维持在至少10公分(3.94”)
以上。
EC: RHA Technologies 在此声明,本产品严格遵守 2014/53/
EU 指令和其他所有欧盟指令要求中的基 本要求和其他相关
规定。您 可以从下列位置找到完整的符合 明: rha.co.uk/
compliance。
FCC: 本设备已经过测试,符合 FCC 规则第 15 部分有关 B 类
数 字设备的各项限制。这些限制性规 定旨在防范安装在住宅
中的设 备产生有害干扰。本设备产生、使用并可能辐射无线射
频能量, 如 果不按照指示安装和使用,则可能会对无线电通
讯造成有害干 扰。然而,按照指示安装也不能保 证某些安装
不会发生干扰。 如果本设备确实对无线电或电视接收造成有害
干扰(可通过关闭 和打 开本设备来确定),用户可尝试采取
以下一种或多种措施 来纠正干扰:
•
调整接收天线的方向或位置。
•
增大本设备和接收器的间距。
28
•
将本设备和接收器电源线插入不同线路上的插座中。
•
请咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员以获		
得帮 助。
FCC 辐射暴露声明
本设备符合为非受控制环境设定的 FCC 辐射暴露限制。
本发射器不得与任何其他天线或发射器协同工作或一起操作。
Bluetooth® 文字标记和徽标是由 Bluetooth SIG, Inc. 所拥有
的注 册商标,RHA Technologies 对上述标记的任 何使用都
遵守许可 规定。
訊造成有害干 擾。然而,按照指示安裝並不能保 證某些安裝
不會發生干擾。如 果本裝置確實對無線電或電視接收造成有害
干擾(可透過關閉和 打 開本裝置來確定),使用者可嘗試採
取以下一種或多種措施 來糾正干擾:
•
調整接收天線的方向或位置。
•
增大本裝置和接收器的間距。
•
將本裝置和接收器電源線插入不同線路上的插座中。
•
請諮詢經銷商或有經驗的無線電/電視技術人員以獲		
得協助。
遵守許可 規定。
JP
常に安全なボリュームで聴いてください。詳細はwww.drf.org
を 参照してください。
常に周囲の状況を意識し、責任を持ってヘッドホン/イヤホン
を ご使用ください。
磁気ハウジングとICDまたはペースメーカー等の間には、
少Wa
FCC 輻射暴露聲明
zh-TW
使用時請確保耳機音量維持在安全聆聽等級內;詳情請參考
www.drf.org。
請隨時注意周遭環境並警慎且負責任地使用您的耳機。
耳機殼內有安裝磁鐵,請確保此具磁性的耳機與ICD(植入式
心律 去顫器)或心律調節器的距離維持在至少10公分(3.94”)
以上。
EC: RHA Technologies Ltd. 在此聲明本產品嚴格遵守
2014/53/EU 指令和其他所有歐盟指令要求中的基本 要求和其
他相關規定。您 可以從以下位置找到完整的符合聲明:rha.
co.uk/compliance。
FCC: 本設備已經過測試,符合 FCC 規則第 15 部分有關 B 類
數 位裝置的各項限制。這些限制性規 定旨在防範安裝在住宅
中的裝 置產生有害干擾。本裝置產生、使用並可能輻射無線射
頻能量, 如 果不按照指示安裝和使用,則可能會對無線電通
此設備遵守針對不受控制環境提出的 FCC 輻射暴露限制。
此發射機不得與任何其他天線或發射機一起安裝或 作。
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設
計 之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法 通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾
時方 得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射 性電機設備之干擾
Bluetooth® 文字標記和徽標是由 Bluetooth SIG, Inc. 所擁有
的註 冊商標,RHA Technologies 對上述標記的任 何使用都
29
BACK COVER
30

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Language                        : en-GB
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 81.157285, 2014/12/12-00:43:15
Create Date                     : 2018:07:06 16:17:52+01:00
Metadata Date                   : 2018:07:14 09:18:25+08:00
Modify Date                     : 2018:07:14 09:18:25+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:c27e0497-9b84-4908-8576-d87ddc3c77ae
Original Document ID            : xmp.did:79e08844-84c4-4c52-8273-dca65449607c
Document ID                     : xmp.id:bc966cac-7632-4af4-82f4-cb5a8fde6899
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:092916f3-e596-4df4-854f-0a76cbcf5b78
Derived From Document ID        : xmp.did:6cb912e8-83cc-4fc9-8325-b71659d06f5e
Derived From Original Document ID: xmp.did:79e08844-84c4-4c52-8273-dca65449607c
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:07:06 16:17:52+01:00
Format                          : application/pdf
Title                           : CL2 User Guide_v4.indd
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Page Count                      : 17
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AM5ACLW

Navigation menu