Sonova USA TX29V1 Wireless Microphone (ALD) User Manual

Sonova USA Inc. Wireless Microphone (ALD) Users Manual

Users Manual

Download: Sonova USA TX29V1 Wireless Microphone (ALD) User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Sonova USA TX29V1 Wireless Microphone (ALD) User Manual
Document ID3866015
Application IDXXCvvgoND9XNZEtCDHXYow==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize445.9kB (5573801 bits)
Date Submitted2018-05-28 00:00:00
Date Available2018-06-20 00:00:00
Creation Date2018-02-16 15:43:48
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-02-16 15:47:49
Document TitleUsers Manual
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Macintosh)

Roger Table Mic II
Mode d’emploi
Sommaire
1.
2.
2.1
2.2
2.3
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
4.
4.1
4.2
5.
5.1
5.2
6.
6.1
6.2
6.3
7.
8.
Bienvenue4
Découvrir votre Roger Table Mic II5
Comment fonctionne votre microphone Roger ?
Description de l’appareil
Accessoires
Démarrage10
Charge
10
Mise en marche
12
Connexion à vos aides auditives
13
Connexion de la télécommande
16
Utiliser votre microphone Roger17
Mieux entendre lors d’une réunion
17
Écoute des appareils multimédia
18
Ajouter des microphones supplémentaires20
Connexion à d’autres microphones
20
Utilisation de microphones supplémentaires
22
Fonctions spéciales24
Mise en sourdine
24
Changement de portée de captation
25
Déconnexion des appareils Roger (NewNet)
26
Dépannage28
Services et garantie 32
8.1 Garantie locale
32
8.2 Garantie internationale
32
8.3 Limitation de garantie
33
9. Informations sur la conformité34
10. Informations et explication des symboles 38
11. Informations importantes pour la sécurité41
11.1 Identification des risques
41
11.2 Informations sur la sécurité du produit
43
11.3 Autres informations importantes 
45
1. Bienvenue
Votre Roger Table Mic II a été conçu par Phonak, le leader
mondial des solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse.
Ce produit de grande qualité est le fruit de décennies de
recherche et d’expérience. Il a été conçu pour offrir aux
malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions
de la confiance que vous nous portez et nous vous
souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour comprendre
le fonctionnement de votre nouveau microphone Roger™ et
en profiter au maximum. Pour plus d’informations sur les
fonctions et les avantages, contactez votre audioprothésiste.
Phonak – Et la vie s’exprime !
www.phonak.fr
2. Découvrir votre Roger Table Mic II
2.1 Comment fonctionne votre microphone Roger ?
Votre microphone Roger capte les voix des participants et
les envoie directement dans vos oreilles. Le système se
compose de trois éléments principaux : les aides auditives,
les récepteurs Roger et le ou les microphones Roger.
Aide
auditive
avec
récepteur
Roger
Roger Table
Mic II
Auditeur
Orateur
En général, votre microphone Roger fonctionne dans
un rayon de 20 mètres autour de vos aides auditives.
Cependant, certains obstacles, comme des personnes
ou des murs, peuvent réduire cette distance. La portée
est un peu plus grande lorsque vous pouvez voir
le microphone Roger, sans aucun obstacle pouvant
gêner la transmission.
2.2 Description de l’appareil
Roger Table Mic II
Marche / Arrêt / Sourdine
Microphones et témoins lumineux
Entrée audio
Prise de charge
Connexion
Télécommande
Témoin lumineux
Sourdine activée
Sourdine désactivée
Portée de captation courte
Portée de captation longue
Vis
Cache de la batterie
2.3 Accessoires
Alimentation électrique
Câble USB
Câble doubleur
micro-USB
Câble audio
Adaptateur Cinch / RCA
Télécommande
Boîtier souple
3. Démarrage
3.1 Charge
Pour charger le microphone Roger,
branchez le chargeur fourni.
Le témoin lumineux est vert pour
indiquer que l’appareil est en charge.
Une batterie déchargée met environ
4 heures pour se charger au maximum. La charge est
terminée quand l’indicateur d’état passe au vert continu.
1. Branchez l’extrémité la plus petite (micro-USB) du câble
de charge au microphone Roger.
10
2. Branchez la grosse extrémité (USB) du câble de charge à
l’alimentation électrique.
3. Branchez l'alimentation dans une prise murale
facilement accessible.
Utilisez le câble doubleur fourni pour charger deux
appareils sur la même alimentation électrique.
N’utilisez ce câble doubleur qu’avec l’alimentation
électrique fournie. Il est impossible de charger deux
appareils à partir du port USB d’un ordinateur.
Lors de la charge, le témoin lumineux peut donner
l’indication suivante :
Témoins lumineux de l’état de chargement
En charge
Totalement chargé
11
3.2 Mise en marche
Appuyez sur la touche marche / arrêt pendant une
seconde jusqu’à ce que le témoin lumineux devienne vert.
1s
Quand votre microphone Roger est activé, le témoin lumineux
clignote doucement. Un témoin vert indique que la batterie est
complètement chargée. Un témoin orange indique que la
batterie est à moitié chargée. Si le témoin lumineux commence
à clignoter rouge, mettez l’appareil en charge immédiatement.
Veuillez charger votre microphone Roger
12
3.3 Connexion à vos aides auditives
Veuillez vous assurer que vos récepteurs Roger vous aient
été délivrés par votre audioprothésiste. Il existe plusieurs
récepteurs différents.
Votre audioprothésiste peut déjà avoir connecté votre
microphone Roger à vos aides auditives. Si cela n’est pas
le cas, connectez votre récepteur au microphone Roger
de la façon suivante :
1. Assurez-vous que votre microphone Roger et que
le récepteur Roger sont tous les deux en marche.
Tenez votre microphone Roger à moins de 10 cm de
votre récepteur Roger ou de votre aide auditive.
0-10 cm
13
2. Appuyez sur le bouton de connexion
microphone Roger.
de votre
Le témoin lumineux devient vert pendant deux secondes
pour confirmer que la connexion est réussie. Vous
entendrez alors un bip de confirmation dans vos aides
auditives.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de
récepteurs Roger à votre microphone Roger.
14
Témoins lumineux de l’état de connexion
Après avoir appuyé sur la touche de connexion
le témoin lumineux peut donner l’indication suivante :
Connexion en cours
Connexion réussie – le récepteur Roger
est connecté
Aucun récepteur Roger n’a été trouvé.
Rapprochez votre microphone Roger
du récepteur Roger et assurez-vous que
le récepteur Roger est activé. Ensuite,
réessayez.
Le récepteur Roger n’est pas compatible
avec votre microphone Roger
15
3.4 Connexion de la télécommande
La télécommande est connectée à votre microphone
Roger en usine. Si nécessaire, vous pouvez connecter
la télécommande à d’autres microphones de table.
1. Appuyez et maintenez n’importe quelle touche de
la télécommande.
2. Mettez le microphone Roger en marche en appuyant
sur la touche marche / arrêt . Votre microphone
Roger clignote en violet quatre fois pour indiquer que
la connexion est effectuée avec succès.
3. Relâchez le bouton de la télécommande.
Témoins lumineux de l’état de connexion
Après avoir connecté la télécommande, le témoin
lumineux peut donner l’indication suivante :
La connexion de la télécommande est
effectuée avec succès.
16
4. Utiliser votre microphone Roger
Votre microphone Roger est un produit polyvalent et intelligent.
Il détecte la situation dans laquelle vous vous trouvez et
adapte ses réglages de traitement du son automatiquement
pour vous offrir la meilleure compréhension vocale possible.
4.1 Mieux entendre lors d’une réunion
Placez votre microphone Roger au centre d’une table pour
écouter un groupe de personnes.
Pour une meilleure compréhension vocale, placez
votre microphone Roger à l’écart des sources de bruit
comme les projecteurs et les ordinateurs et au plus
près de votre ou vos interlocuteurs.
17
4.2 Écoute des appareils multimédia
Vous pouvez connecter votre microphone Roger à une
source audio, telle qu’un téléphone, une tablette ou un
ordinateur, pour entendre le signal audio directement
dans vos aides auditives.
1. Branchez une extrémité du câble audio fourni à l’entrée
AUX de votre microphone Roger.
2. Branchez l’autre extrémité à la sortie audio de la source
audio.
18
Après avoir activé le signal audio de l’appareil
multimédia, votre microphone Roger détectera
le signal et mettra son microphone en sourdine.
19
5. Ajouter des microphones
supplémentaires
La technologie Roger vous permet d’utiliser plusieurs
microphones Roger en parallèle en les connectant en réseau.
5.1 Connexion à d’autres microphones
Pour connecter un microphone supplémentaire, suivez ces
étapes :
1. Mettez les deux microphones en marche.
2. Tenez les deux microphones à proximité l’un de l’autre
(moins de 10 cm).
0-10 cm
3. Appuyez sur le bouton de connexion
microphone Roger.
de votre
Les témoins lumineux des deux microphones deviennent
verts pendant deux secondes pour indiquer que
la connexion est réussie.
20
Si vous souhaitez connecter votre microphone Roger
à un Roger Select, appuyez sur la touche de
connexion sur le Roger Select au lieu d’appuyer sur
la touche de votre microphone Roger.
Témoins lumineux de l’état de connexion
Après avoir appuyé sur la touche de connexion
le témoin lumineux peut donner l’indication suivante :
Connexion réussie – l’autre microphone
Roger est désormais connecté.
Aucun microphone Roger n’a été trouvé.
Rapprochez les microphones et assurez-vous
que les deux sont allumés. Ensuite,
réessayez.
Le microphone n’est pas compatible avec
votre microphone Roger. Effectuez une
mise à jour logicielle à l’aide de Roger
Upgrader ou contactez votre
audioprothésiste.
21
5.2 Utilisation de microphones supplémentaires
Des microphones de table supplémentaires sont placés
de sorte que vous puissiez entendre toutes les personnes
autour de la table. Passez les microphones Roger
portatifs à vos orateurs. Assurez-vous qu’ils les portent
correctement (à environ 20 cm de la bouche).
Les microphones Roger détectent automatiquement
lorsque quelqu’un parle, puis transmettent la voix
de cette personne à vos aides auditives.
Si un orateur portant un microphone veut quitter
temporairement le groupe, il lui suffit de mettre son
microphone en sourdine ou de l’éteindre.
22
Si un problème apparaît avec le réseau, appuyez sur
la touche de connexion
sur l’un des microphones
pour réinitialiser le réseau.
Témoins lumineux de l’état du microphone
Si vous utilisez plusieurs microphones Roger, le témoin
lumineux peut donner l’indication suivante :
Le microphone Roger est mis en sourdine.
Désactivez la sourdine en appuyant sur
la touche marche/arrêt ou le bouton
de désactivation de la sourdine sur
la télécommande.
Le microphone Roger n’est plus connecté
aux autres microphones Roger. Appuyez
sur la touche de connexion
pour
réinitialiser le réseau.
23
6. Fonctions spéciales
6.1 Mise en sourdine
Mettre le microphone en sourdine est particulièrement
utile pendant les pauses lors des réunions ou lorsque vous
voulez vous concentrer sur un présentateur sans être gêné
par les conversations des autres participants.
ou
1. Appuyez brièvement sur la touche marche / arrêt ou
le bouton de sourdine sur la télécommande pour mettre
en sourdine votre microphone Roger. En sourdine,
le témoin lumineux deviendra violet continu.
2. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt ou
le bouton de désactivation de la sourdine sur
la télécommande pour réactiver votre microphone Roger.
La télécommande va mettre en sourdine tous les
microphones de table auxquels elle est connectée.
24
6.2 Changement de portée de captation
Si vous êtes dérangé par des bruits faibles ou éloignés,
vous pouvez utiliser la télécommande pour réduire
la portée de captation.
Appuyez sur les boutons de
la télécommande pour passer
d’une portée de captation
large à une portée de
captation plus ciblée.
La portée de captation se remet en mode large dès
que l’appareil redémarre.
25
6.3 Déconnexion des appareils Roger (NewNet)
Pour déconnecter votre
microphone Roger de tout
récepteur connecté ou des
autres microphones Roger,
maintenez le bouton de
connexion
enfoncé
pendant 7 secondes.
7 sec
Le témoin lumineux devient
orange lorsque votre
microphone Roger est déconnecté de tous
les appareils connectés.
Vous pouvez désormais reconnecter les récepteurs Roger
ou les microphones Roger à votre microphone Roger.
Réinitialiser
Si votre microphone Roger cesse de répondre aux
commandes, vous pouvez le réinitialiser en appuyant
simultanément sur les boutons Marche / Arrêt et
de connexion
pendant 10 secondes.
26
27
7. Dépannage
Problème
Impossible d’allumer mon
microphone Roger
Impossible de comprendre
l’orateur
Impossible d’entendre la voix
de l’orateur même lorsque
le microphone Roger est activé
Je perds sans arrêt le signal audio
Le volume de l’appareil
multimédia est trop bas
28
Causes
La batterie est déchargée
Le microphone n’est pas positionné
correctement
Les ouvertures du microphone sont
recouvertes de poussière ou couvertes
par un objet
Le microphone a été mis en sourdine
Vos aides auditives ne sont pas
configurées dans le programme adapté
Vos récepteurs Roger ne sont pas
connectés à votre microphone Roger
Votre microphone Roger fait partie du
réseau
La distance entre le microphone Roger
et le récepteur Roger est trop
importante
Il y a des obstacles entre vous et
le microphone Roger
Réglages du volume inadaptés
Que faire ?
Mettez votre microphone Roger en charge pendant au moins quatre heures
Rapprochez le microphone Roger de la personne qui parle
Assurez-vous que les ouvertures du microphone sont débarrassées de toute
impureté
Vérifiez le témoin lumineux – s’il est violet, appuyez brièvement sur
la touche marche / arrêt pour activer les microphones
Vérifiez que vos aides auditives sont configurées dans le programme adapté
(Roger/FM/DAI/EXT/AUX)
Maintenez le microphone Roger à proximité de chaque récepteur Roger et
appuyez sur la touche de connexion
Appuyez sur la touche de connexion du microphone Roger
Rapprochez-vous du microphone Roger
Assurez-vous que le microphone Roger est visible (dans le champ de vision)
Augmenter le volume de la source audio
29
Problème
Impossible d’entendre l’appareil
multimédia
Causes
La source audio est mise en sourdine
Le microphone Roger clignote
bleu
Le microphone Roger clignote
en rouge
Le microphone Roger a cessé de
fonctionner
Le Roger Table Mic II fait partie du
réseau
La batterie est faible
Le Roger Table Mic II est mis
en sourdine
Le Roger Table Mic II utilise le câble
audio, mais n’est pas activé
Problème logiciel
Incompatibilité logicielle
Le microphone n’est pas activé
Le microphone n’est pas suffisamment
proche
Le réseau de microphones est défaillant
La télécommande ne répond pas
30
La pile est déchargée
Que faire ?
Désactivez la sourdine de la source audio
Désactivez la sourdine du Roger Table Mic II
Activez le Roger Table Mic II pour écouter la source audio à l’aide du câble
audio
Appuyez sur la touche de connexion du Roger Table Mic II
Rechargez le microphone Roger dès que possible
Redémarrez le microphone Roger en appuyant simultanément sur
les touches marche / arrêt et de connexion
Mettez tous vos microphones Roger à niveau à l’aide du Roger Upgrader
disponible sur le site Internet de Phonak ou contactez votre revendeur Phonak.
Assurez-vous que tous les appareils sont sous tension
Rapprochez le microphone de votre microphone Roger
Appuyez fermement sur la touche de connexion d’un microphone pour
réinitialiser le réseau
Remplacez la pile (type CR2032) en enlevant la vis du cache de la pile.
31
8. Services et garantie
8.1 Garantie locale
Veuillez consulter l’audioprothésiste à l’endroit où vous
avez acheté votre appareil au sujet des conditions de
la garantie locale.
8.2 Garantie internationale
Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an,
valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée
couvre les défauts de fabrication et les pièces
défectueuses. La garantie n’est valide que sur présentation
d’une preuve d’achat.
La garantie internationale n’aliène aucun des droits légaux
dont vous pouvez bénéficier selon votre législation
nationale régissant la vente de produits de consommation.
32
8.3 Limitation de garantie
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une
manipulation ou un entretien inadapté, l’exposition à
des produits chimiques, l’immersion dans l’eau ou une
sollicitation excessive. La garantie est nulle et caduque
en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre
de service non autorisé. Cette garantie ne couvre pas
les services d’un audioprothésiste sur son lieu de travail.
Numéro de série : 			
Date d’achat :
Audioprothésiste autorisé
(cachet / signature) :
33
9. Informations sur la conformité
Europe :
Déclaration de conformité
Phonak Communications AG déclare par la présente que
ce produit est conforme aux exigences de la directive
2014/53/UE concernant les équipements hertziens.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible chez le fabricant, chez le représentant local
de Phonak ou sur le site www.phonak.fr
Fréquence de fonctionnement : 2 400-2 483,5 MHz
Niveau de puissance : < 100 mW
Australie / Nouvelle-Zélande :
R-NZ
34
Indique qu’un produit respecte les dispositions
réglementaires du RSM (Radio Spectrum
Management) et de l’ACMA (Australian
Communications and Media Authority) pour
la vente en Nouvelle-Zélande et en Australie.
L’étiquette de conformité R-NZ est destinée
aux produits radiophoniques sur le marché
néo-zélandais ayant le niveau de conformité A1.
Information 1 :
Cet appareil est en conformité avec la section 15 des
règlements FCC et avec la licence d’Industrie Canada,
à l’exception des normes RSS.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris les interférences pouvant engendrer
un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Information 2 :
Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et
non expressément approuvé(e) par Phonak Communications
AG peut annuler l’autorisation FCC de faire fonctionner
l’appareil.
Information 3 :
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues pour un appareil numérique de catégorie B définies
par la section 15 des règlements FCC et de l’ICES-003
d’Industrie Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins
35
de procurer une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et diffuse des ondes radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions dont il fait l’objet, peut causer des
interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y
a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière. Si l’appareil
est la source d’interférences nuisibles pour la réception
des ondes de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous
tension, il est recommandé de tenter d’éliminer ces
interférences en appliquant l’une des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
– Connecter l’appareil à un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
– Contacter le revendeur de l’appareil ou un installateur
radio/TV qualifié.
36
Information 4 :
Conformité avec la loi japonaise relative aux radiofréquences.
Conformité à la loi. Cet appareil est déclaré conforme à la loi
japonaise relative aux radiofréquences (電波法) et aux
télécommunications (電気通信事業法). Cet appareil ne doit
pas être modifié (auquel cas le numéro de désignation
attribué deviendra nul).
Information 5 :
Exposition aux radiations radiofréquences FCC / Industrie
Canada. Cet appareil est conforme aux limitations FCC
concernant l’exposition aux radiations radiofréquences
dans un environnement non contrôlé. Cet émetteur doit
être installé de manière à fournir une distance de
séparation d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit
pas être rassemblé ou fonctionner avec une autre antenne
ou un autre émetteur.
37
10. Informations et explication
des symboles
Le symbole CE est une confirmation de
la part de Phonak Communications AG
que ce produit Phonak est conforme
aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Ce symbole indique qu’il est important
que l’utilisateur lise et tienne compte
des informations importantes de ce mode
d’emploi.
Indique le fabricant de l’appareil.
Ce symbole indique qu’il est important
que l’utilisateur veille aux précautions
importantes signalées dans ce mode
d’emploi.
Information importante pour
la manipulation et la sécurité du produit.
38
Sauf indication contraire signalée dans
Conditions de
fonctionnement ce mode d’emploi, le produit est conçu de
telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes
ni restrictions s’il est utilisé comme prévu.
Étiquette de conformité CEM et radiocommunications en Australie.
Température de fonctionnement : 0° à
+45° Celsius
Température de stockage : -10° à +60°
Celsius
Humidité de transport : jusqu’à 90 %
(sans condensation)
Humidité de stockage : de 0 % à 70 %,
s’il n’est pas en service.
Pression atmosphérique : 500 hPa à
1100 hPa.
39
Ce symbole sur le produit ou son
emballage signifie qu’il ne doit pas être
jeté avec vos déchets ménagers. Vous
êtes responsable de la mise au rebut de
votre équipement usagé séparément
des déchets municipaux. L’élimination
correcte de vos vieux appareils aidera
à éviter les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Ce produit contient
une batterie intégrée non remplaçable.
Ne tentez pas d’ouvrir ce produit ni de
retirer sa batterie, car cela risquerait de
provoquer des blessures et d’endommager
l’appareil. Veuillez contacter votre centre
de recyclage local pour retirer la batterie.
40
11. Informations importantes pour
la sécurité
Veuillez lire les informations sur les pages suivantes
avant d’utiliser votre appareil Phonak.
11.1 Identification des risques
Maintenez cet appareil hors de portée des enfants
de moins de 3 ans.
Votre appareil doit uniquement être réparé par
un centre de service autorisé. Les altérations ou
modifications de cet appareil non expressément
approuvées par Phonak ne sont pas autorisées.
Éliminez les composants électriques selon
les dispositions locales en vigueur.
N’utilisez pas votre appareil dans les zones où les
équipements électroniques sont interdits. En cas de
doute, veuillez consulter la personne responsable.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans les avions,
sauf si le personnel de vol l’autorise spécifiquement.
41
Des altérations ou modifications de l’un de ces
appareils non expressément approuvées par Phonak
Communications AG ne sont pas autorisées.
Utilisez exclusivement des accessoires approuvés
par Phonak AG.
Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusivement
des chargeurs fournis par Phonak ou des chargeurs
stabilisés de 5 VCC, 500 mA min.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones explosives
(en présence d’anesthésiques inflammables, dans des
mines ou zones industrielles avec un risque d’explosion,
ou dans un environnement riche en oxygène) ou dans
les lieux où il est interdit d’utiliser des appareils
électroniques.
Ouvrir l’appareil peut l’endommager. Si des problèmes
surviennent et ne peuvent pas être résolus en suivant
les directives de la section Dépannage de ce Mode
d’emploi, consultez votre audioprothésiste.
42
11.2 Informations sur la sécurité du produit
Protégez l’appareil des chocs et vibrations excessifs.
N’exposez pas votre appareil à des températures et une
humidité hors des conditions recommandées dans
le présent Mode d’emploi.
N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres
appareils de chauffage pour sécher l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage domestiques (lessive en
poudre, savon, etc.) ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
Ne connectez pas de câble USB ou audio de plus
de 3 mètres de long à votre appareil.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le et
conservez-le en lieu sûr.
43
Protégez l’appareil contre l’humidité excessive (bain,
natation), la chaleur (radiateur, tableau de bord de
voiture) et le contact direct avec la peau lorsque vous
transpirez (musculation, exercice, sport).
Les radiographies, tomodensitométries ou IRM peuvent
détruire ou avoir un impact négatif sur le bon
fonctionnement de l’appareil.
N’exercez pas de force excessive lors de la connexion
de votre appareil à ses différents câbles.
Protégez toutes les ouvertures (microphones, entrée
audio et chargeur) de la saleté et des impuretés.
Si l’appareil est tombé ou a été endommagé, s’il
surchauffe pendant le chargement, si son cordon ou sa
fiche est endommagé ou s’il est tombé dans un liquide,
arrêtez de l’utiliser et contactez votre audioprothésiste.
L’appareil a une batterie rechargeable intégrée. Celle-ci
peut être chargée et déchargée des centaines de fois,
mais peut finir par s’user. La batterie ne peut être
remplacée que par un personnel autorisé.
44
11.3 Autres informations importantes
SS Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou d’autres
appareils médicaux doivent TOUJOURS consulter leur
médecin ou le fabricant de leur appareil AVANT d’utiliser
l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec un stimulateur
cardiaque ou d’autres appareils médicaux doit toujours être
conforme aux recommandations de sécurité du médecin
responsable de votre stimulateur cardiaque ou du fabricant
du stimulateur cardiaque.
SS L’appareil recueille et stocke les données techniques
internes. Ces données peuvent être lues par un
audioprothésiste afin de contrôler l’appareil et de vous
aider à l’utiliser correctement.
SS Le signal numérique envoyé par l’appareil au récepteur
connecté ne peut pas être entendu par d’autres appareils
non intégrés au réseau du microphone.
45
Notes
46
47
029-0589-04/V1.00/2017-11/NLG © 2018 Sonova AG Tous droits réservés
Phonak Communications AG
Laenggasse 17
CH-3280 Morat
Suisse
www.phonak.fr

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2018:02:16 15:43:48+02:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Modify Date                     : 2018:02:16 15:47:49+02:00
Has XFA                         : No
Language                        : en-US
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Metadata Date                   : 2018:02:16 15:47:49+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:2c0d2449-587b-3147-8585-d3e7b87fc2f2
Original Document ID            : xmp.did:916448983F2068118A6DD374D28144B0
Document ID                     : xmp.id:5303ee48-1310-422b-9bf3-15a596984b72
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:055ab405-7dab-4e4d-9190-09338aa1067d
Derived From Document ID        : xmp.did:f53dcba0-549d-47cc-b6df-c835fef67e20
Derived From Original Document ID: xmp.did:916448983F2068118A6DD374D28144B0
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:02:16 15:43:49+02:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 48
Signing Date                    : 2018:02:16 15:47:49+02:00
Signing Authority               : ARE Acrobat Product v8.0 P23 0002337
Annotation Usage Rights         : Create, Delete, Modify, Copy, Import, Export
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: KWC-TX29V1

Navigation menu