Sony Ericsson Hcb 300 Users Manual UG 300, R3a, Multilingual (EL,FI,HU,NL,RU,PL,SV,TR)
HCB-300 to the manual 6ca0131f-905e-4db6-8de3-ba5c7d9cc022
2015-02-04
: Sony-Ericsson Sony-Ericsson-Hcb-300-Users-Manual-388603 sony-ericsson-hcb-300-users-manual-388603 sony-ericsson pdf
Open the PDF directly: View PDF 
.
Page Count: 124 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
1
Contents
Contents Sony Ericsson HCB-300
Ελληνικά   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   20
Magyar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   34
Nederlands   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   49
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   64
Polski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   80
Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   96
Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   110

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
2

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
3
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
4
Ελληνικά
Ελληνικά
Εισαγωγή 5
Χρήση για πρώτη φορά 7
Καθηµερινή χρήση9
Αντιµετώπιση Προβληµάτων 11
Πρόσθετες πληροφορίες 16
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
∆εύτερη έκδοση (Ιούλιος 2004)
Αυτός ο οδηγός χρήστη εκδίδεται από τη Sony Ericsson 
Mobile Communications AB, χωρίς καµία εγγύηση. 
Βελτιώσεις και αλλαγές σε αυτό τον οδηγό χρήστη λόγω 
τυπογραφικών λαθών, ανακριβειών των τρεχόντων 
στοιχείων ή βελτιώσεων προγραµµάτων και/ή 
εξοπλισµού, µπορούν να γίνουν από την Sony Ericsson 
Mobile Communications AB οποιαδήποτε στιγµή και 
χωρίς καµία προειδοποίηση. Ωστόσο, τέτοιες αλλαγές 
θα ενσωµατώνονται στις νέες εκδόσεις αυτού του 
οδηγού χρήστη.
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωµάτων.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Αριθµός έκδοσης:
Ορισµένες από τις υπηρεσίες που περιγράφονται σ’ 
αυτόν τον οδηγό χρήστη δεν υποστηρίζονται από όλα 
τα δίκτυα. Αυτό ισχύει και για τον GSM ∆ιεθνή Αριθµό 
Έκτακτης Ανάγκης 112.
Εάν δεν είστε σίγουροι εάν µπορείτε να 
χρησιµοποιήσετε µια συγκεκριµένη υπηρεσία ή όχι, 
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το φορέα 
εκµετάλλευσης του δικτύου ή τον παροχέα 
υπηρεσιών σας.
Το σύµβολο της λέξης Bluetooth και τα σχετικά 
λογότυπα αποτελούν ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. 
και οποιαδήποτε χρήση των παραπάνω συµβόλων από 
τη SonyEricsson πραγµατοποιείται κατόπιν αδείας.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
5
Ελληνικά
Εισαγωγή
Το  Bluetooth™ Handsfree 
Αυτοκινήτου HCB-300 είναι 
σχεδιασµένο για χρήση στο αυτοκίνητο και 
παρέχει έναν ασφαλή και εύχρηστο τρόπο 
πραγµατοποίησης και λήψης κλήσεων κατά την 
οδήγηση. Προτού χρησιµοποιήσετε το handsfree 
αυτοκινήτου σας, παρακαλούµε διαβάστε τα 
κεφάλαια Ασφαλής και αποτελεσµατική χρήση και 
Περιορισµένη Εγγύηση αυτού του οδηγού χρήστη.
Πως µπορώ να χρησιµοποιήσω το 
handsfree αυτοκινήτου µου;
Όταν γυρίζετε το κλειδί της µίζας, το handsfree 
αυτοκινήτου αναγνωρίζει το κινητό σας τηλέφωνο 
και συνδέονται αυτόµατα. Οι συσκευές είναι 
έτοιµες για πραγµατοποίηση και απάντηση 
κλήσεων. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το 
handsfree αυτοκινήτου σας µε πέντε τηλέφωνα 
το πολύ.
Ποια τηλέφωνα µπορώ να 
χρησιµοποιώ µε το handsfree 
αυτοκινήτου µου;
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε οποιοδήποτε 
τηλέφωνο που υποστηρίζει Bluetooth. 
Το handsfree αυτοκινήτου σας είναι συµβατό µε 
τηλέφωνα που υποστηρίζουν Bluetooth της 
Sony Ericsson αλλά και άλλων εταιρειών, όπως για 
παράδειγµα, Nokia, Motorola και Siemens.
Αξεσουάρ
Το handsfree αυτοκινήτου σας υποστηρίζει µια 
σειρά αξεσουάρ που βελτιώνουν την εµπειρία 
του χρήστη:
•Προηγµένο Κιτ Σίγασης Μουσικής HCE-16 – 
για σύνδεση του ήχου του τηλεφώνου σας µε τα 
ηχεία του στερεοφωνικού του αυτοκινήτου σας.
•Προσαρµοζόµενο µικρόφωνο HCE-14 – για να 
φέρνετε το µικρόφωνο πιο κοντά στο στόµα σας.
Παρακαλούµε, σηµειώστε ότι το handsfree 
αυτοκινήτου θα πρέπει να εγκατασταθεί από 
εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Ζητήστε από το 
κατάστηµα αγοράς του αυτοκινήτου σας να σας 
συστήσει τεχνικούς εγκατάστασης. ∆είτε 
“Εγκατάσταση” στη σελίδα 13.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
6
Ελληνικά
Εάν χρησιµοποιείτε ένα τηλέφωνο Sony Ericsson 
µε το handsfree αυτοκινήτου σας, είναι διαθέσιµα 
τα παρακάτω αξεσουάρ:
•Μια αποκλειστική Βάση Αυτοκινήτου, 
για παράδειγµα η HCH-38 για το K700, 
σε συνδυασµό µε το Σύνδεσµο Καλωδίου 
Κεραίας HCE-12 για καλύτερη λήψη δικτύου.
•Φορτιστής Υποδοχής Αναπτήρα CLA-11 – 
για φόρτιση του τηλεφώνου.
Οδηγίες
Οι οδηγίες που περιέχονται σ’ αυτόν τον οδηγό 
χρήστη βασίζονται στα κουµπιά του handsfree 
αυτοκινήτου και στα πλήκτρα του τηλεφώνου. 
Για παράδειγµα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το 
κουµπί  του handsfree αυτοκινήτου ή τα 
πλήκτρα του τηλεφώνου για να απαντήσετε 
µια κλήση.
Επισκόπηση πίνακα ελέγχου
1Πραγµατοποίηση και απάντηση κλήσεων.
2Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση. 
Τερµατισµός και απόρριψη κλήσεων.
3Περιστροφικό χειριστήριο ρύθµισης 
έντασης ήχου.
4Έγχρωµη αναγνώριση, 5 χρωµάτων, 
καθένα από τα οποία αντιπροσωπεύει ένα 
τηλέφωνο που έχει προστεθεί.
5Επιλογή τηλεφώνου. Προσθήκη του 
handsfree αυτοκινήτου σε ένα τηλέφωνο. 
Επιλογή χρώµατος.
6Σίγαση/κατάργηση σίγασης του 
µικροφώνου.
2
6
1
5
4
3

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
7
Ελληνικά
Χρήση για πρώτη φορά
Προτού χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά το 
handsfree αυτοκινήτου µε ένα τηλέφωνο, πρέπει να 
βεβαιωθείτε ότι:
•Το κιτ handsfree αυτοκινήτου έχει εγκατασταθεί 
σωστά και έχει ενεργοποιηθεί.
•Το Bluetooth έχει ενεργοποιηθεί στο 
τηλέφωνό σας.
•Το handsfree αυτοκινήτου έχει προστεθεί στη 
λίστα συσκευών του τηλεφώνου.
Προσθήκη του handsfree 
αυτοκινήτου
Αφού το handsfree αυτοκινήτου προστεθεί στη 
λίστα συσκευών του τηλεφώνου σας, το ένα 
αναγνωρίζει αυτόµατα το άλλο όταν, για 
παράδειγµα, γυρίσετε το κλειδί της µίζας.
Μπορείτε να επιλέξετε ένα συγκεκριµένο 
Χρώµα Αναγνώρισης για κάθε τηλέφωνο που 
χρησιµοποιείτε µε το handsfree αυτοκινήτου σας. 
Ακόµη, µπορείτε να αντικαταστήσετε ένα 
τηλέφωνο που έχει συνδυαστεί µε ένα 
συγκεκριµένο Χρώµα Αναγνώρισης µε ένα άλλο 
τηλέφωνο. Ένα χρώµα που δε χρησιµοποιείται 
υποδηλώνεται µε το αργό αναβόσβησµα της 
φωτεινής ένδειξης Χρώµατος Αναγνώρισης. 
Ένα χρώµα που χρησιµοποιείται ήδη 
υποδηλώνεται µε το γρήγορο αναβόσβησµα της 
φωτεινής ένδειξης Χρώµατος Αναγνώρισης.
Για να προσθέσετε το handsfree 
αυτοκινήτου σε ένα τηλέφωνο
1Ενεργοποιήστε το handsfree αυτοκινήτου.
2Πιέστε παρατεταµένα  µέχρι η φωτεινή 
ένδειξη Χρώµατος Αναγνώρισης να αρχίσει να 
αναβοσβήνει.
3Πιέστε επανειληµµένα  για να επιλέξετε 
ένα χρώµα.
4Προετοιµάστε το τηλέφωνό σας σύµφωνα µε 
τον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου. Ο κωδικός 
πρόσβασης του handsfree αυτοκινήτου 
είναι 0000.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
8
Ελληνικά
Για να ρυθµίσετε µε ακρίβεια ένα 
Χρώµα Αναγνώρισης
1Πιέστε παρατεταµένα  µέχρι η φωτεινή 
ένδειξη Χρώµατος Αναγνώρισης να αρχίσει να 
αναβοσβήνει.
2Πιέστε επανειληµµένα  για να επιλέξετε 
ένα χρώµα.
3Περιστρέψτε το χειριστήριο ρύθµισης έντασης 
ήχου για να ρυθµίσετε µε ακρίβεια το χρώµα.
4Πιέστε παρατεταµένα  για να 
αποθηκεύσετε το χρώµα.
Ενεργοποίηση ή 
απενεργοποίηση
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να 
απενεργοποιήσετε το handsfree αυτοκινήτου µε 
δύο τρόπους ανεξάρτητους µεταξύ τους: 
γυρίζοντας το κλειδί της µίζας ή χρησιµοποιώντας 
το κουµπί  .
•Εάν το κλειδί της µίζας είναι γυρισµένο στη 
θέση off κατά τη διάρκεια µιας κλήσης, το 
handsfree αυτοκινήτου απενεργοποιείται 
αυτόµατα µετά το τέλος της κλήσης.
•Εάν το κλειδί της µίζας είναι γυρισµένο στη 
θέση off και το handsfree αυτοκινήτου 
ενεργοποιηθεί µε το κουµπί , το handsfree 
αυτοκινήτου απενεργοποιείται αυτόµατα ένα 
λεπτό µετά από την τελευταία χρήση του.
•Εάν το handsfree αυτοκινήτου απενεργοποιηθεί 
µε το κουµπί , η κλήση που έχετε σε εξέλιξη 
µεταφέρεται στο τηλέφωνο.
Για να ενεργοποιήσετε ή να 
απενεργοποιήσετε το handsfree 
αυτοκινήτου
Γυρίστε το κλειδί της µίζας ή πιέστε 
παρατεταµένα .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
9
Ελληνικά
Καθηµερινή χρήση
Αφού προσθέσετε το handsfree αυτοκινήτου στο 
τηλέφωνό σας, µπορείτε να κάνετε και να 
λαµβάνετε κλήσεις χρησιµοποιώντας τον πίνακα 
ελέγχου του handsfree αυτοκινήτου, εφόσον αυτό 
είναι ενεργοποιηµένο, εντός εµβέλειας του 
τηλεφώνου και δεν υπάρχουν στερεά αντικείµενα 
ανάµεσά τους.
Επιλογή τηλεφώνου
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το handsfree 
αυτοκινήτου σας µε πέντε τηλέφωνα το πολύ, 
κάθε ένα από τα οποία αντιπροσωπεύεται από 
ένα χρώµα.
Όταν ενεργοποιηθεί, το handsfree αυτοκινήτου 
πραγµατοποιεί αναζήτηση τηλεφώνων, ξεκινώντας 
από το τηλέφωνο που χρησιµοποιήθηκε τελευταίο.
Για να επιλέξετε χειροκίνητα ένα 
τηλέφωνο
Πιέστε επανειληµµένα  µέχρι η φωτεινή ένδειξη 
Χρώµατος Αναγνώρισης να δείξει το χρώµα που 
αντιπροσωπεύει το τηλέφωνό σας.
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Μπορείτε να κάνετε µια κλήση χρησιµοποιώντας 
τον πίνακα ελέγχου του handsfree αυτοκινήτου, 
τη λειτουργία φωνητικής κλήσης ή τα πλήκτρα 
του τηλεφώνου.
Προτού χρησιµοποιήσετε τη φωνητική κλήση, 
πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία 
φωνητικής κλήσης και να ηχογραφήσετε 
φωνητικές εντολές στο τηλέφωνό σας. 
Παρακαλούµε, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη 
του τηλεφώνου.
Για να πραγµατοποιήσετε µια κλήση 
χρησιµοποιώντας το τηλέφωνο
1Χρησιµοποιήστε το πληκτρολόγιο ή το 
ευρετήριο του τηλεφώνου.
2Τερµατίστε την κλήση πιέζοντας .
Όταν χρησιµοποιείτε ένα Bluetooth αξεσουάρ, 
φροντίζετε πάντοτε η λειτουργία Bluetooth του 
τηλεφώνου σας να είναι ενεργοποιηµένη.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
10
Ελληνικά
Για να πραγµατοποιήσετε µια κλήση 
χρησιµοποιώντας τη λειτουργία 
φωνητικής κλήσης
1Πιέστε .
2Μετά τον τόνο, πραγµατοποιήστε φωνητική 
κλήση µε το συνήθη τρόπο.
3Τερµατίστε την κλήση πιέζοντας .
Για να επανακαλέσετε έναν αριθµό 
χρησιµοποιώντας το κουµπί 
1Για να επανακαλέσετε έναν αριθµό, 
πιέστε παρατεταµένα  µέχρι να ακούσετε 
έναν τόνο.
2Τερµατίστε την κλήση πιέζοντας .
Απάντηση κλήσεων
Όταν λαµβάνετε µια κλήση, ο ήχος από το 
στερεοφωνικό αυτοκινήτου διακόπτεται αυτόµατα 
(σίγαση). Μπορείτε να απαντήσετε την κλήση 
χρησιµοποιώντας είτε τον πίνακα ελέγχου είτε τη 
λειτουργία αυτόµατης απάντησης. Για 
πληροφορίες σχετικά µε τη λειτουργία αυτόµατης 
απάντησης, παρακαλούµε ανατρέξτε στον οδηγό 
χρήστη του τηλεφώνου.
Για να απαντήσετε µια κλήση
Όταν το handsfree αυτοκινήτου κουδουνίσει, 
πιέστε .
Για να απορρίψετε µια κλήση
Όταν το handsfree αυτοκινήτου κουδουνίσει, 
πιέστε .
Για να σιγήσετε το µικρόφωνο
1Κατά τη διάρκεια µιας κλήσης, πιέστε  
για να σιγήσετε το µικρόφωνο. Όταν το 
µικρόφωνο απενεργοποιηθεί, ακούγεται ένας 
τόνος.
2Πιέστε ξανά  για να συνεχίσετε τη 
συνοµιλία.
Ρύθµιση έντασης ήχου
Μπορείτε να ρυθµίσετε τόσο την ένταση του 
µεγαφώνου όσο και την ένταση κουδουνίσµατος 
του handsfree αυτοκινήτου. Όταν φτάσετε στο 
µέγιστο ή στο ελάχιστο επίπεδο έντασης, 
ακούγεται ένας τόνος.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
11
Ελληνικά
Για να ρυθµίσετε την ένταση του 
µεγαφώνου
Κατά τη διάρκεια µιας κλήσης, περιστρέψτε το 
χειριστήριο ρύθµισης έντασης ήχου για να 
αυξήσετε ή να µειώσετε την ένταση του ήχου 
του µεγαφώνου.
Για να ρυθµίσετε την ένταση 
κουδουνίσµατος
Όταν δεν έχετε κλήση σε εξέλιξη, περιστρέψτε το 
χειριστήριο ρύθµισης έντασης ήχου για να 
αυξήσετε ή να µειώσετε την ένταση 
κουδουνίσµατος.
Μεταφορά ήχου
Ανάλογα µε τον τύπο του τηλεφώνου, µπορείτε να 
µεταφέρετε τον ήχο από το τηλέφωνο στο 
handsfree αυτοκινήτου κατά τη διάρκεια µιας 
κλήσης.
Για να µεταφέρετε τον ήχο στο 
handsfree αυτοκινήτου
Κατά τη διάρκεια µιας κλήσης, πιέστε το  του 
handsfree αυτοκινήτου.
Για να µεταφέρετε τον ήχο από το handsfree 
αυτοκινήτου στο τηλέφωνο, παρακαλούµε 
ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.
Αντιµετώπιση 
Προβληµάτων
Σ’ αυτή την ενότητα αναφέρονται ορισµένα 
προβλήµατα που ίσως αντιµετωπίσετε κατά τη 
χρήση του handsfree αυτοκινήτου σας.
∆εν είναι δυνατή η προσθήκη του 
handsfree αυτοκινήτου στη λίστα 
συσκευών του τηλεφώνου σας
Η λειτουργία Bluetooth του τηλεφώνου σας πρέπει 
να είναι ενεργοποιηµένη. Το τηλέφωνο θα πρέπει 
να βρίσκεται µέσα στο αυτοκίνητο κατά τη 
διάρκεια της διαδικασίας και το handsfree 
αυτοκινήτου πρέπει να είναι ενεργοποιηµένο. 
Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεµβάλλονται στερεά 
αντικείµενα µεταξύ του τηλεφώνου και του 
handsfree αυτοκινήτου.
Το τηλέφωνο και το handsfree 
αυτοκινήτου δε συνδέονται 
µεταξύ τους
Το handsfree αυτοκινήτου µπορεί να είναι 
συνδεδεµένο µε άλλη Bluetooth συσκευή. 
Επιλέξτε χειροκίνητα το Χρώµα Αναγνώρισης που 
αντιστοιχεί στο δικό σας τηλέφωνο, δείτε “Επιλογή 
τηλεφώνου” στη σελίδα 9.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
12
Ελληνικά
Το τηλέφωνό σας µπορεί να είναι συνδεδεµένο 
µε άλλη Bluetooth συσκευή, όπως ένα σετ 
ακουστικών. Αποσυνδέστε την άλλη 
Bluetooth συσκευή. 
Μπορεί να έχετε προσθέσει µια άλλη συσκευή 
handsfree στη λίστα συσκευών του τηλεφώνου 
σας. Ορισµένα τηλέφωνα δεν µπορούν να 
περιλαµβάνουν ταυτόχρονα περισσότερες από µία 
συσκευές handsfree στη λίστα συσκευών. 
Παρακαλούµε, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του 
τηλεφώνου.
Η σύνδεση διακόπηκε
Εάν η σύνδεση µεταξύ του τηλεφώνου και του 
handsfree αυτοκινήτου διακοπεί, θα ακούσετε ένα 
σύντοµο ήχο. ∆οκιµάστε να τα συνδέσετε ξανά 
πιέζοντας .
Χρήση σετ ακουστικών και handsfree 
αυτοκινήτου
Για πληροφορίες σχετικά µε το πώς 
χρησιµοποιείται το τηλέφωνό σας σε συνδυασµό 
µε διάφορες Bluetooth συσκευές, παρακαλούµε 
ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.
Επαναφορά του handsfree 
αυτοκινήτου
Μπορεί να θελήσετε να επαναφέρετε το handsfree 
αυτοκινήτου στις προεπιλεγµένες (εργοστασιακές) 
ρυθµίσεις.
Για να επαναφέρετε το handsfree 
αυτοκινήτου
1Ενεργοποιήστε το handsfree αυτοκινήτου.
2Πιέστε παρατεταµένα  µέχρι η φωτεινή 
ένδειξη Χρώµατος Αναγνώρισης να αρχίσει να 
αναβοσβήνει και να ακούσετε ένα διαρκή 
υψηλό τόνο.
3Πιέστε παρατεταµένα  µέχρι να ακούσετε 
ένα διαρκή υψηλό τόνο.
4Η επαναφορά του handsfree αυτοκινήτου 
ολοκληρώθηκε.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
13
Ελληνικά
Ορισµένες λειτουργίες του handsfree 
αυτοκινήτου δεν ενεργοποιούνται
Εάν διαπιστώσετε ότι δεν µπορείτε να 
χρησιµοποιήσετε ορισµένες από τις λειτουργίες 
του handsfree αυτοκινήτου σας, παρακαλούµε 
συµβουλευθείτε τον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου 
για να µάθετε εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει τις 
συγκεκριµένες λειτουργίες. Μπορείτε, επίσης, 
να συµβουλευθείτε έναν service partner της 
Sony Ericsson. Για πληροφορίες υποστήριξης 
καθώς και για οδηγούς χρήστη κινητών 
τηλεφώνων Ericsson και Sony Ericsson, 
επισκεφθείτε τη δικτυακή τοποθεσία 
www.SonyEricsson.com/support.
Εγκατάσταση
Το κιτ του Bluetooth Handsfree Αυτοκινήτου 
HCB-300 περιλαµβάνει:
•κουτί ηλεκτρονικών µε σκρατς (1.)
•εξωτερικό ηχείο (2.)
•πίνακα ελέγχου µε αυτοκόλλητη ταινία (3.)
•µικρόφωνο (4.)
•καλώδια (καλώδια τροφοδοσίας, αναγνώρισης 
τροφοδοσίας, σίγασης µουσικής)
•οδηγό χρήστη.
Παρακαλούµε, βεβαιωθείτε ότι όλος ο εξοπλισµός 
του handsfree αυτοκινήτου εγκαθίσταται σε 
ασφαλή θέση. Εάν το αυτοκίνητό σας διαθέτει 
αερόσακο, βεβαιωθείτε ότι το handsfree δεν 
εµποδίζει τη λειτουργία του.
Το handsfree αυτοκινήτου πρέπει να εγκαθίσταται από 
εξουσιοδοτηµένο προσωπικό.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
14
Ελληνικά
Για να εγκαταστήσετε το handsfree 
αυτοκινήτου
1Αποσυνδέστε την µπαταρία του αυτοκινήτου.
2Τοποθετήστε το κουτί ηλεκτρονικών κάτω από 
το ταµπλό του αυτοκινήτου. Βλ., επίσης, το 
διάγραµµα εγκατάστασης στη σελίδα 2. Σας 
συνιστούµε να τοποθετήσετε το κουτί 
ηλεκτρονικών µε τέτοιο τρόπο ώστε η πάνω 
πλευρά του να “κοιτάζει” προς τον οδηγό, 
φροντίζοντας να µην υπάρχουν µεταλλικά 
εµπόδια µεταξύ του κουτιού και του οδηγού. 
Χρησιµοποιήστε το σκρατς που 
περιλαµβάνεται στο κιτ για να στερεώσετε το 
κουτί ηλεκτρονικών.
}Συνδέστε τη δέσµη των καλωδίων 
τροφοδοσίας (κόκκινο και µαύρο), το καλώδιο 
σίγασης µουσικής (κίτρινο) και το καλώδιο 
αναγνώρισης τροφοδοσίας (µπλε) στο κουτί 
ηλεκτρονικών .
3Συνδέστε το µαύρο καλώδιο τροφοδοσίας στη 
γείωση (αρνητικό). Συνδέστε το κόκκινο 
καλώδιο τροφοδοσίας, µε την ενσωµατωµένη 
ασφάλεια, στο θετικό πόλο της µπαταρίας του 
αυτοκινήτου. Παρακαλούµε, σηµειώστε ότι 
τάσεις τροφοδοσίας διαφορετικές από 12 volt 
µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στον εξοπλισµό.
4Συνδέστε το κίτρινο καλώδιο σίγασης 
µουσικής στο στερεοφωνικό του αυτοκινήτου. 
Βλ. διάγραµµα εγκατάστασης, A, στη 
σελίδα 2.
5Συνδέστε το µπλε καλώδιο αναγνώρισης 
τροφοδοσίας στη µίζα του αυτοκινήτου. Βλ. 
διάγραµµα εγκατάστασης, B, στη σελίδα 2.
6Τοποθετήστε το µικρόφωνο σε ένα σταθερό 
σηµείο της καµπίνας του αυτοκινήτου, κατά 
προτίµηση στο µέσο πάνω από το παρµπρίζ. 
Τοποθετήστε το έτσι ώστε να είναι στραµµένο 
προς τον οδηγό και µακριά από το ηχείο (ή τα 
ηχεία). Τοποθετήστε το µακριά από ρεύµατα 
αέρα, όπως παράθυρα και εξαερισµό. 
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει επαρκές 
µήκος για να φτάσει στο κουτί ηλεκτρονικών. 
Συνδέστε το µικρόφωνο στο κουτί 
ηλεκτρονικών .
7Τοποθετήστε το ηχείο σε απόσταση 
τουλάχιστον 50 cm από το µικρόφωνο. 
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει επαρκές 
µήκος για να φτάσει στο κουτί ηλεκτρονικών. 
Συνδέστε το εξωτερικό ηχείο στο κουτί 
ηλεκτρονικών .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
15
Ελληνικά
8Επιλέξτε µια κατάλληλη θέση στο ταµπλό του 
αυτοκινήτου για τον πίνακα ελέγχου. Ο οδηγός 
πρέπει να φτάνει τα πλήκτρα του πίνακα 
ελέγχου από την κανονική θέση οδήγησης. 
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει επαρκές 
µήκος για να φτάσει στο κουτί ηλεκτρονικών. 
Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ταινία από τον 
πίνακα ελέγχου. Τοποθετήστε τον πίνακα 
ελέγχου στη θέση που έχετε επιλέξει. 
Συνδέστε τον πίνακα ελέγχου στο κουτί 
ηλεκτρονικών .
9Συνδέστε την µπαταρία του αυτοκινήτου.
Για να εγκαταστήσετε ένα προηγµένο 
κιτ σίγασης µουσικής µαζί µε το 
handsfree αυτοκινήτου
1Αποσυνδέστε την µπαταρία του αυτοκινήτου.
2Βλ. το διάγραµµα εγκατάστασης στη σελίδα 3. 
Προχωρήστε, εφαρµόζοντας τα βήµατα 2-4 
των οδηγιών “Για να εγκαταστήσετε το 
handsfree αυτοκινήτου” στη σελίδα 14.
3Κόψτε το κίτρινο καλώδιο σίγασης µουσικής 
καθώς δεν είναι απαραίτητο όταν διαθέτετε 
προηγµένο κιτ σίγασης µουσικής. Βλ. 
διάγραµµα εγκατάστασης, A, στη σελίδα 3.
4Συνδέστε το µπλε καλώδιο αναγνώρισης 
τροφοδοσίας στη µίζα του αυτοκινήτου. Βλ. 
διάγραµµα εγκατάστασης, B, στη σελίδα 3.
5Συνδέστε το καφέ άκρο του καλωδίου του 
προηγµένου κιτ σίγασης µουσικής στα ηχεία 
του στερεοφωνικού του αυτοκινήτου. 
6Συνδέστε το µαύρο και το κίτρινο άκρο του 
καλωδίου του προηγµένου κιτ σίγασης 
µουσικής στο στερεοφωνικό του αυτοκινήτου.
7Προχωρήστε, εφαρµόζοντας τα βήµατα 8-9 
της παραγράφου “Για να εγκαταστήσετε το 
handsfree αυτοκινήτου” στη σελίδα 14.
Μπορείτε να αγοράσετε χωριστά ένα προηγµένο κιτ 
σίγασης µουσικής.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
16
Ελληνικά
Πρόσθετες πληροφορίες
Ασφαλής και αποτελεσµατική χρήση
Αλλαγές ή τροποποιήσεις σε αυτό το Bluetooth handsfree 
αυτοκινήτου, οι οποίες δεν έχουν εγκριθεί ρητά από τη Sony 
Ericsson, µπορεί να καταστήσουν το χρήστη ανίκανο να 
χρησιµοποιήσει τη συσκευή. Παρακαλούµε, ελέγξτε για 
τυχόν εξαιρέσεις -λόγω εθνικών απαιτήσεων ή περιορισµών- 
στη χρήση Bluetooth συσκευών, προτού χρησιµοποιήσετε 
αυτό το προϊόν.
Φροντίδα του προϊόντος
•Μην εκθέτετε το προϊόν σας σε υγρά ή υγρασία.
•Μην εκθέτετε το προϊόν σας σε εξαιρετικά υψηλές ή 
χαµηλές θερµοκρασίες.
•Μην εκθέτετε το προϊόν σας σε αναµµένα κεριά, τσιγάρα ή 
πούρα ή ακάλυπτες φλόγες. 
•Μην αφήνετε να πέσει, µη πετάξετε ή προσπαθήσετε να 
λυγίσετε το προϊόν διότι η κακή µεταχείριση µπορεί να το 
καταστρέψει.
•Μη χρησιµοποιείτε άλλα αξεσουάρ εκτός των αξεσουάρ 
Sony Ericsson ή των γνήσιων αξεσουάρ της Ericsson που 
προορίζονται για χρήση µε αυτό το προϊόν. Η χρήση µη 
γνήσιων αξεσουάρ, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα τη 
µειωµένη απόδοση, καταστροφή του προϊόντος, πυρκαγιά, 
ηλεκτροπληξία ή τραυµατισµό. Η εγγύηση δεν καλύπτει 
ελαττώµατα του προϊόντος που προκλήθηκαν από τη 
χρήση µη γνήσιων αξεσουάρ.
•Μην επιχειρήσετε να αποσυναρµολογήσετε το προϊόν σας. 
Το προϊόν σας περιέχει εξαρτήµατα που δεν µπορούν να 
επισκευαστούν ή αντικατασταθούν από τον καταναλωτή. 
To σέρβις θα πρέπει να εκτελείται µόνο από service 
partners της Sony Ericsson.
•Μην αφήνετε το προϊόν σε χώρους µε σκόνη και χώµα. 
Χρησιµοποιήστε ένα µαλακό νωπό πανί για τον καθαρισµό 
του προϊόντος σας.
•Εάν σκοπεύετε να µη χρησιµοποιήσετε το προϊόν για λίγο 
καιρό, αποθηκεύστε το σε χώρο χωρίς υγρασία, σκόνη και 
αποφύγετε τις ακραίες θερµοκρασίες.
•Για να µειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε 
το φορτιστή από την πρίζα πριν από οποιονδήποτε 
καθαρισµό. 
Εγκατάσταση
Παρακαλούµε, σηµειώστε ότι η εγκατάσταση του Bluetooth 
handsfree αυτοκινήτου θα πρέπει να εκτελείται µόνο από 
εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Παρακαλούµε, ζητήστε από τον 
αντιπρόσωπο του αυτοκινήτου σας να σας συστήσει κάποιον 
επαγγελµατία εγκαταστάτη. Συνιστάται το Bluetooth handsfree 
αυτοκινήτου να εγκαθίσταται κάτω από το ταµπλό του 
αυτοκινήτου. Ο πίνακας ελέγχου του Bluetooth handsfree 
αυτοκινήτου θα πρέπει να εγκαθίσταται στο ταµπλό του 
αυτοκινήτου, έτσι ώστε να είστε σε θέση να φτάνετε τα 
πλήκτρα από την κανονική θέση οδήγησης. Ορισµένοι 
κατασκευαστές αυτοκινήτων απαιτούν τη χρήση εξωτερικής 
κεραίας για το τηλέφωνο. Συµβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο 
του αυτοκινήτου σας για να διασφαλίσετε ότι ολόκληρος ο 
εξοπλισµός του Bluetooth handsfree αυτοκινήτου, 
συµπεριλαµβανοµένων των πρόσθετων αξεσουάρ, 
τοποθετείται σε ασφαλές σηµείο. Εάν το αυτοκίνητό σας 
διαθέτει αερόσακο, βεβαιωθείτε ότι το handsfree δεν εµποδίζει 
τη λειτουργία του. Το Bluetooth handsfree αυτοκινήτου έχει 
∆ιαβάστε αυτές τις πληροφορίες προτού χρησιµοποιήσετε το 
Bluetooth handsfree αυτοκινήτου σας.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
17
Ελληνικά
σχεδιαστεί για χρήση σε αυτοκίνητα µε ηλεκτρικό σύστηµα 
12 volt. Άλλες τάσεις τροφοδοσίας µπορεί να προκαλέσουν 
ζηµιά στον εξοπλισµό.
Έκθεση σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων
Το Bluetooth handsfree αυτοκινήτου σας είναι ένας 
ποµποδέκτης ραδιοσυχνοτήτων. Όταν βρίσκεται σε 
λειτουργία, επικοινωνεί µε µια Bluetooth κινητή συσκευή 
λαµβάνοντας και εκπέµποντας ηλεκτροµαγνητικά πεδία 
(µικροκύµατα) ραδιοσυχνοτήτων (RF) στην περιοχή 
συχνοτήτων 2.400 έως 2.500 MHz. Η ισχύς εξόδου του 
ποµπού ραδιοσυχνοτήτων είναι χαµηλή, 0,001 watt. Το 
Bluetooth handsfree αυτοκινήτου σας είναι σχεδιασµένο για 
να λειτουργεί σε συµµόρφωση µε τις κατευθυντήριες οδηγίες 
και τα όρια που διέπουν την έκθεση σε ενέργεια 
ραδιοσυχνοτήτων (RF), τα οποία καθορίζονται από 
κρατικούς φορείς και από διεθνείς οργανισµούς υγείας για 
χρήση µε οποιοδήποτε συµβατό κινητό τηλέφωνο Sony 
Ericsson ή Ericsson.
Οδήγηση
Ενηµερωθείτε σχετικά µε τους νόµους και τους κανονισµούς 
χρήσης κινητών τηλεφώνων και συσκευών handsfree στις 
περιοχές που οδηγείτε. Πάντοτε, να δίνετε τη µέγιστη 
προσοχή στην οδήγηση και, εάν το απαιτούν οι 
κυκλοφοριακές συνθήκες, να σταµατήσετε στην άκρη του 
δρόµου και να παρκάρετε προτού κάνετε ή απαντήσετε µια 
κλήση. Η ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων µπορεί να επηρεάσει 
ορισµένα ηλεκτρονικά συστήµατα των αυτοκινήτων, όπως 
είναι τα στερεοφωνικά αυτοκινήτου και ο εξοπλισµός 
ασφαλείας. Συµβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο του 
αυτοκινήτου σας για να βεβαιωθείτε ότι το κινητό σας 
τηλέφωνό ή το Bluetooth handsfree αυτοκινήτου σας δε θα 
επηρεάσει τα ηλεκτρονικά συστήµατα του αυτοκινήτου σας.
Ηλεκτρονικός εξοπλισµός
Οι περισσότερες σύγχρονες ηλεκτρονικές συσκευές διαθέτουν 
θωράκιση για προστασία από ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων. 
Ωστόσο, για ορισµένες ηλεκτρονικές συσκευές αυτό δεν 
ισχύει, εποµένως:
Μη χρησιµοποιείτε το Bluetooth handsfree αυτοκινήτου σας 
κοντά σε ιατρικό εξοπλισµό χωρίς άδεια. Εάν χρησιµοποιείτε 
µια προσωπική ιατρική συσκευή, όπως ένα βηµατοδότη ή ένα 
ακουστικό βαρηκοΐας, παρακαλούµε συµβουλευθείτε τον 
Οδηγό Χρήστη του κινητού σας τηλεφώνου για σχετικές 
πληροφορίες.
Περιοχές εκρήξεων
Για την αποφυγή παρεµβολών σε εργασίες τοποθέτησης 
εκρηκτικών, απενεργοποιείτε όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές 
σας όταν βρίσκεστε σε περιοχές εκρήξεων ή σε περιοχές 
όπου είναι υποχρεωτική η απενεργοποίηση των 
ποµποδεκτών. Τα κατασκευαστικά συνεργεία χρησιµοποιούν 
συχνά τηλεχειριζόµενες συσκευές για την πυροδότηση 
εκρηκτικών υλών.
Πιθανά εκρηκτικές ατµόσφαιρες
Απενεργοποιείτε την ηλεκτρονική σας συσκευή όταν 
βρίσκεστε σε χώρους µε πιθανά εκρηκτική ατµόσφαιρα. Σε 
σπάνιες περιπτώσεις, η ηλεκτρονική συσκευή σας µπορεί να 
προκαλέσει σπινθήρες. Οι σπινθήρες σε τέτοιους χώρους 
µπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά, έχοντας ως 
αποτέλεσµα τραυµατισµούς ή ακόµα και θανάτους. Οι χώροι 
µε πιθανά εκρηκτική ατµόσφαιρα συνήθως, αλλά όχι πάντα, 
σηµαίνονται επαρκώς. 

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
18
Ελληνικά
Παιδιά
Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν µε το Bluetooth handsfree 
αυτοκινήτου σας, καθώς αυτό περιέχει µικρά εξαρτήµατα τα 
οποία µπορεί να αποσπαστούν και να αποτελέσουν 
κίνδυνο πνιγµού.
Κλήσεις έκτακτης ανάγκης 
Αυτό το Bluetooth handsfree αυτοκινήτου και η ηλεκτρονική 
συσκευή που συνδέεται µε το handsfree, λειτουργούν µε 
σήµατα ραδιοσυχνοτήτων, κυψελωτά και επίγεια δίκτυα, όπως 
και προγραµµατισµένες από το χρήστη λειτουργίες, οι οποίες 
δεν εγγυώνται τη σύνδεση υπό όλες τις συνθήκες. Εποµένως, 
δεν πρέπει ποτέ να στηρίζεστε αποκλειστικά σε οποιαδήποτε 
ηλεκτρονική συσκευή για την απαραίτητη επικοινωνία σας 
(όπως ιατρικές ανάγκες). Μην ξεχνάτε ότι για να 
πραγµατοποιήσετε και να λάβετε κλήσεις, το handsfree και η 
ηλεκτρονική συσκευή που συνδέεται µε το handsfree πρέπει 
να είναι ενεργοποιηµένα και σε περιοχή που καλύπτεται µε 
επαρκή ισχύς σήµατος. Οι κλήσεις έκτακτης ανάγκης δεν 
µπορεί να είναι δυνατές σε όλα τα κυψελοειδή τηλεφωνικά 
δίκτυα ή όταν χρησιµοποιούνται συγκεκριµένες υπηρεσίες του 
δικτύου και / ή του τηλεφώνου. Συµβουλευθείτε τον τοπικό 
σας παροχέα υπηρεσιών.
Περιορισµένη Εγγύηση
Βάσει των όρων της παρούσας Περιορισµένης Εγγύησης, η 
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), 
S-221 88 Lund, Sweden εγγυάται ότι αυτό το Προϊόν είναι 
κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς του από τον 
καταναλωτή, απαλλαγµένο από ελαττώµατα σχεδιασµού, 
υλικού και κατασκευής και ότι θα καλύπτεται από τέτοια 
ελαττώµατα για διάστηµα ενός (1) έτους. Εάν το προϊόν σας 
χρειαστεί επισκευή, παρακαλώ επιστρέψτε το στο κατάστηµα 
αγοράς του ή απευθυνθείτε στο τοπικό Customer Care Centre 
της Sony Ericsson για περισσότερες πληροφορίες.
Οι υποχρεώσεις µας
Εάν, κατά τη διάρκεια της ισχύος της παρούσας εγγύησης, 
αυτό το Προϊόν σταµατήσει να λειτουργεί υπό κανονική χρήση 
και συντήρηση, λόγω ελαττωµάτων των υλικών, του 
σχεδιασµού ή της κατασκευής, τότε οι εξουσιοδοτηµένοι 
αντιπρόσωποι ή οι service partner της Sony Ericsson, κατά 
την κρίση τους, είτε θα επισκευάσουν ή θα αντικαταστήσουν 
το Προϊόν σύµφωνα µε τις συνθήκες και τους όρους που 
αναφέρονται στο παρόν.
Όροι
1Η παρούσα εγγύηση εφαρµόζεται µόνο εφόσον επιδειχθεί 
το φυλλάδιο υποστήριξης (Ericsson Service and Support) 
ή η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς που εκδόθηκε από τον 
πωλητή και παραδόθηκε στον αγοραστή, και εφόσον 
αναγράφεται σε αυτά ο αριθµός σειράς του Προϊόντος και η 
ηµεροµηνία αγοράς του. Η Sony Ericsson διατηρεί το 
δικαίωµα να αρνηθεί την παροχή των υπηρεσιών της 
εγγυήσεως εάν τα στοιχεία αυτά έχουν αφαιρεθεί ή 
αλλοιωθεί µετά την αρχική αγορά του Προϊόντος.
2Εάν η Sony Ericsson επισκευάσει ή αντικαταστήσει το 
Προϊόν, το επισκευασµένο ή από αντικατάσταση Προϊόν θα 
καλύπτεται από εγγύηση για τον υπολειπόµενο χρόνο της 
αρχικής περιόδου εγγύησης ή για ενενήντα (90) ηµέρες 
από την ηµεροµηνία επισκευής, όποιο ισχύσει τελευταίο. Η 
επισκευή ή η αντικατάσταση µπορεί να γίνει µε λειτουργικά 
ισοδύναµη επισκευασµένη συσκευή. Τα ελαττωµατικά 
τµήµατα ή εξαρτήµατα που αντικαταστάθηκαν γίνονται 
ιδιοκτησία της Sony Ericsson.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
19
Ελληνικά
3Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα του Προϊόντος 
λόγω φυσιολογικής φθοράς και αντικανονικής χρήσης, που 
περιλαµβάνει όλως ενδεικτικά τη χρήση του προϊόντος για 
σκοπό άλλο από το σκοπό για τον οποίο κατασκευάστηκε, 
κατά τρόπο µη σύµφωνο µε τις οδηγίες για τη χρήση και 
συντήρηση του Προϊόντος. Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει 
ελαττώµατα του Προϊόντος εξαιτίας ατυχηµάτων, 
τροποποιήσεων και ρυθµίσεων, περιστατικών ανωτέρας 
βίας ή ζηµιών που προκύπτουν από υγρά ή υγρασία.
4Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα του προϊόντος 
λόγω λανθασµένων επισκευών, τροποποιήσεων ή 
συντήρησης που πραγµατοποιήθηκαν από µη 
εξουσιοδοτηµένα πρόσωπα της Sony Ericsson.
5Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει την εγκατάσταση του 
προϊόντος στο αυτοκίνητο.
6Η επέµβαση σε οποιαδήποτε από τις ετικέτες ασφαλείας 
του Προϊόντος καθιστά άκυρη την εγγύηση.
7∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΡΗΤΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΕΙΤΕ ΓΡΑΠΤΕΣ 
ΕΙΤΕ ΠΡΟΦΟΡΙΚΕΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ 
ΕΝΤΥΠΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΟΛΕΣ ΟΙ 
ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, 
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ 
ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ 
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ 
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ 
∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ 
ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΕΝ ΘΑ 
ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ Η SONY ERICSSON Η ΟΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΤΗΣ 
ΓΙΑ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Η ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ 
ΟΠΟΙΑΣ∆ΗΠΟΤΕ ΦΥΣΗΣ, ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ 
ΟΛΩΣ ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΑ ΤΩΝ ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ ΚΕΡ∆ΩΝ Η 
ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΖΗΜΙΑΣ. Η ΕΥΘΥΝΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ 
ΖΗΜΙΩΝ ΑΠΕΚ∆ΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ.
Ορισµένες χώρες/πολιτείες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον 
περιορισµό συµπτωµατικών ή επακόλουθων ζηµιών, ή τον 
περιορισµό της διάρκειας των συνεπαγόµενων εγγυήσεων, 
ώστε οι ανωτέρω περιορισµοί πιθανόν να µην ισχύουν για 
εσάς. Η εγγύηση που παρέχεται δεν επηρεάζει τα δικαιώµατα 
του καταναλωτή που καθορίζονται από την ισχύουσα εθνική 
νοµοθεσία, ούτε και τα δικαιώµατα του καταναλωτή έναντι του 
πωλητή, τα οποία εγείρονται από το συµβόλαιο αγοράς/
πώλησης.
Υποστηριζόµενες Bluetooth 
λειτουργίες
Αυτό το προϊόν υποστηρίζει το προφίλ “Ακουστικό” και το 
προφίλ “Handsfree”.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
20
Suomi
Suomi
Johdanto 21
Käyttöönotto 23
Päivittäinen käyttö 24
Vianmääritys 27
Lisätietoja 30
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Toinen painos (heinäkuu 2004)
Sony Ericsson Mobile Communications AB julkaisee 
tämän oppaan sitoumuksetta. Sony Ericsson Mobile 
Communications AB saattaa tehdä tähän oppaaseen 
painovirheiden, epätäsmällisten tietojen tai 
laitteeseen ja/tai sen ohjelmistoon tehtyjen 
parannusten edellyttämiä korjauksia ja muutoksia 
ilman eri ilmoitusta. Mahdolliset muutokset 
sisällytetään tämän oppaan uusiin painoksiin.
Kaikki oikeudet pidätetään.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Julkaisunumero:
Kaikki verkot eivät tue kaikkia tässä oppaassa 
kuvattuja palveluja. Tämä koskee myös 
kansainvälistä GSM-hätänumeroa 112.
Varmista verkko-operaattoriltasi tai 
palveluntarjoajaltasi, onko tietty palvelu 
käytettävissä.
Sanamerkki Bluetooth ja siihen liittyvät symbolit ovat 
Bluetooth SIG, Inc:n omaisuutta, ja Sony Ericssonilla 
on näiden merkkien käyttöoikeus.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
21
Suomi
Johdanto
Bluetooth™ Car Handsfree 
HCB-300 -handsfree-laitteisto on 
suunniteltu käytettäväksi autossa. Se tarjoaa 
turvallisen ja helpon tavan vastata puheluihin tai 
soittaa puheluita autoillessa. Lue luvut Turvallinen 
ja tehokas käyttötapa ja Rajoitettu takuu ennen 
kuin otat auton handsfree-laitteiston käyttöön.
Miten käytän auton handsfree-
laitteistoa?
Kääntäessäsi auton virta-avainta auton handsfree-
laitteisto tunnistaa matkapuhelimesi ja niiden 
välille muodostuu automaattisesti yhteys. Laitteet 
ovat valmiita puheluita varten. Voit käyttää auton 
handsfree-laitteistoa enintään viiden 
puhelimen kanssa.
Mitä puhelimia voi käyttää auton 
handsfree-laitteiston kanssa?
Voit käyttää mitä tahansa langatonta 
teknologiaa (Bluetooth) hyödyntävää 
puhelinta. Auton handsfree-laitteisto on 
yhteensopiva Sony Ericssonin ja lisäksi 
esimerkiksi Nokian, Motorolan ja Siemensin 
Bluetooth-puhelinten kanssa.
Lisätarvikkeita
Auton handsfree-laitteistoon voidaan yhdistää 
erilaisia käyttömukavuutta lisääviä tarvikkeita:
• Autostereon vaimentaja HCE-16 yhdistää 
puhelimen äänen autostereosi kaiuttimiin.
• Pitkävartinen mikrofoni HCE-14 tuo mikrofonin 
lähemmäksi suutasi.
Jos käytät Sony Ericssonin puhelinta auton 
handsfree-laitteiston kanssa, voit käyttää myös 
seuraavia lisälaitteita:
• Autoteline, esimerkiksi teline HCH-38 K700-
puhelimelle, sekä antennikaapelin liitin HCE-12 
paremman verkkoyhteyden takaamiseksi.
• Savukkeensytyttimeen kytkettävä autolaturi 
CLA-11.
On huomattava, että asennuksen saa suorittaa vain 
valtuutettu ammattimies. Autoliike voi pyynnöstä 
suositella jotakin handsfree-laitteiston 
asennuspalvelua tarjoavaa liikettä. Katso 
”Asentaminen” sivulla 28.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
22
Suomi
Ohjeet
Tämän oppaan ohjeet perustuvat auton handsfree-
ohjauspaneelin ja puhelimen näppäimiin. 
Voit esimerkiksi vastata puheluun auton handsfree-
ohjauspaneelin näppäintä   tai puhelimen 
näppäimiä käyttäen.
Ohjauspaneeli
2
6
1
5
4
3
1 Soita tai vastaa.
2 Käynnistä/sammuta. Lopeta tai hylkää 
puhelu.
3 Äänenvoimakkuuden säätö.
4 Väritunnus (oma väritunnus viidelle 
puhelimelle).
5 Valitse puhelin. Lisää auton handsfree-
laitteisto puhelimen muistiin. Valitse väri.
6 Mikrofonin mykistäminen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
23
Suomi
Käyttöönotto 
Ennen kuin käytät auton handsfree-laitteistoa 
ensimmäisen kerran puhelimen kanssa, varmista 
seuraavat seikat:
• Auton handsfree-laitteisto on oikein asennettu ja 
siihen on kytketty virta. 
• Puhelimesi on toimintatilassa Bluetooth.
• Auton handsfree-laitteisto on lisätty puhelimesi 
Bluetooth laitteiden luetteloon.
Auton handsfree-laitteiston 
lisääminen
Kun auton handsfree-laitteisto on lisätty 
puhelimesi Bluetooth laitteiden luetteloon, laitteet 
tunnistavat automaattisesti toisensa esimerkiksi 
silloin, kun autossa on virta päällä.
Voit valita jokaiselle auton handsfree-laitteiston 
kanssa käyttämällesi puhelimelle oman 
väritunnuksen. Voit myös vaihtaa tietyn 
väritunnuksen puhelimelta toiselle. Väri on vapaa, 
kun sen tunnus vilkkuu hitaasti. Jo käytössä olevan 
värin tunnus vilkkuu nopeasti.
Auton handsfree-laitteiston 
lisääminen puhelimeen
1Käynnistä auton handsfree-laitteisto.
2Pidä -näppäintä painettuna, kunnes 
väritunnus vilkkuu. 
3Paina -näppäintä toistuvasti värin 
valitsemiseksi.
4Valmistele puhelin Bluetooth laitetta varten 
puhelimen käyttöohjeen mukaan. Handsfree-
laitteen tunnusluku on 0000.
Väritunnuksen säätäminen
1Pidä -näppäintä painettuna, kunnes 
väritunnus vilkkuu.
2Paina -näppäintä toistuvasti värin 
valitsemiseksi.
3Pyöritä äänenvoimakkuuden säädintä värin 
säätämiseksi.
4Pidä -näppäintä painettuna värin 
tallentamiseksi.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
24
Suomi
Käynnistäminen ja 
sammuttaminen
Voit käynnistää ja sammuttaa auton handsfree-
laitteiston joko virta-avainta kääntämällä tai 
-näppäimellä.
• Jos auton virta sammutetaan puhelun aikana, 
handsfree-laitteisto sammuu automaattisesti 
puhelun jälkeen.
• Jos auton virta ei ole päällä ja handsfree-
laitteisto käynnistetään  -näppäimellä, 
laitteisto sammuu automaattisesti oltuaan 
minuutin käyttämättömänä.
• Jos auton handsfree-laitteisto sammutetaan 
-näppäimellä, meneillään oleva puhelu 
siirtyy puhelimeen.
Handsfree-laitteiston käynnistäminen 
ja sammuttaminen
Käännä virta-avainta tai pidä  -näppäintä 
painettuna.
Päivittäinen käyttö
Lisättyäsi auton handsfree-laitteiston puhelimesi 
muistiin voit soittaa puheluita tai vastata niihin 
laitteiston ohjauspaneelia käyttämällä, kunhan se 
on päällä ja puhelimen toiminta-alueella 
(Bluetooth), eikä laitteiden välissä ole esteitä.
Puhelimen valitseminen
Voit käyttää auton handsfree-laitteistoa enintään 
viiden puhelimen kanssa, joilla on omat 
väritunnuksensa.
Päällä ollessaan auton handsfree-laitteisto 
etsii puhelimia automaattisesti aloittaen 
viimeksi käytetystä.
Puhelimen valitseminen 
manuaalisesti
Paina -näppäintä toistuvasti, kunnes puhelimesi 
väritunnus näkyy.
Käyttäessäsi Bluetooth laitteita varmista aina, että 
puhelimesi on Bluetooth toimintatilassa.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
25
Suomi
Soittaminen
Voit soittaa käyttämällä handsfree-laitteiston 
ohjauspaneelia, äänivalintaa tai puhelimen 
näppäimiä.
Ennen kuin voit käyttää äänivalintaa, puhelimesi 
äänivalinta-toiminnon on oltava valittuna ja 
puhelimessa on oltava äänivalintoja äänitettynä. 
Katso tarvittaessa ohjeita puhelimen 
käyttöohjeesta.
Soittaminen käyttämällä puhelinta
1Käytä puhelimen näppäimiä tai 
puhelinmuistiota.
2Lopeta puhelu painamalla -näppäintä.
Soittaminen äänivalinnan avulla
1Paina -näppäintä.
2Äänimerkin jälkeen soita äänivalinnalla 
tavalliseen tapaan.
3Lopeta puhelu painamalla -näppäintä.
Valitse numero uudelleen painamalla 
-näppäintä.
1Valitse numero uudelleen pitämällä   -
näppäintä painettuna, kunnes kuulet 
äänimerkin. 
2Lopeta puhelu painamalla  -näppäintä.
Puheluihin vastaaminen
Puhelun saapuessa autostereon ääni mykistetään 
automaattisesti. Voit vastata puheluun käyttämällä 
ohjauspaneelia tai automaattista vastaustoimintoa. 
Lisätietoja automaattisesta vastaustoiminnosta on 
matkapuhelimen käyttöohjeessa.
Puheluun vastaaminen
Handsfree-laitteen soidessa paina  .
Puhelun hylkääminen 
Handsfree-laitteen soidessa paina  .
Mikrofonin mykistäminen
1Puhelun aikana paina  -näppäintä mikrofonin 
mykistämiseksi. Kuulet äänimerkin, kun 
mikrofoni on kytketty pois päältä.
2Paina -näppäintä uudelleen puhelun 
jatkamiseksi.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
26
Suomi
Äänenvoimakkuuden 
säätäminen
Voit säätää sekä auton handsfree-laitteiston 
kaiuttimen että soittoäänen voimakkuutta. 
Kuulet äänimerkin, kun äänenvoimakkuus on 
pienimmillään tai suurimmillaan.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden 
säätäminen
Puhelun aikana pyöritä äänenvoimakkuuden 
säädintä kaiuttimen äänenvoimakkuuden 
säätämiseksi.
Soittoäänen säätäminen
Kun et puhu puhelua, pyöritä äänenvoimakkuuden 
säädintä soittoäänen äänenvoimakkuuden 
säätämiseksi.
Äänen siirtäminen
Joitakin puhelintyyppejä käyttäessäsi voit siirtää 
äänen puhelimesta auton handsfree-laitteistoon 
puhelun aikana.
Äänen siirtäminen auton handsfree-
laitteistoon
Paina puhelun aikana handsfree-ohjauspaneelin 
-näppäintä.
Katso puhelimen käyttöohjeesta ohjeita äänen 
siirtämiseen auton handsfree-laitteistosta 
puhelimeen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
27
Suomi
Vianmääritys
Tässä osassa kerrotaan auton handsfree-laitteiston 
käytön yhteydessä mahdollisesti esiintyvistä 
häiriötilanteista.
Et saa lisättyä auton handsfree-
laitteistoa puhelimesi Bluetooth 
laitteiden listaan.
Puhelimesi ei ole toimintatilassa Bluetooth. 
Puhelimen pitää olla autossa lisäämisen aikana ja 
auton handsfree-laitteiston on oltava päällä. 
Varmista, että puhelimen ja handsfree-laitteen 
välissä ei ole estettä.
Puhelin ja auton handsfree-laitteisto 
eivät saa yhteyttä.
Auton handsfree-laitteisto saattaa olla yhteydessä 
toiseen Bluetooth laitteeseen. Valitse väritunnus 
manuaalisesti, katso ”Puhelimen 
valitseminen” sivulla 24.
Puhelimesi saattaa olla yhteydessä toiseen 
Bluetooth laitteeseen, esimerkiksi 
kuulokelaitteeseen. Katkaise yhteys toiseen 
Bluetooth laitteeseen. 
Olet saattanut jo lisätä handsfree-laitteen 
puhelimesi Bluetooth laiteluetteloon. Jotkin 
puhelimet voivat listata vain yhden handsfree-
laitteen kerrallaan. Katso lisäohjeita puhelimen 
käyttöohjeesta.
Yhteys katkeaa
Kuulet lyhyen äänimerkin, jos yhteys puhelimen 
ja auton handsfree-laitteiston välillä katkeaa. 
Yritä yhdistää laitteet uudelleen painamalla  .
Kuulokelaitteen ja auton handsfree-
laitteiston käyttäminen
Lisätietoja puhelimen käyttämisestä usean 
Bluetooth laitteen kanssa on puhelimen 
käyttöoppaassa.
Auton handsfree-laitteiston 
tehdasasetusten palauttaminen
Haluat ehkä palauttaa auton handsfree-laitteiston 
tehdasasetukset.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
28
Suomi
Auton handsfree-laitteiston 
tehdasasetusten palauttaminen
1Käynnistä auton handsfree-laitteisto.
2Pidä -näppäintä 
painettuna, 
kunnes 
väritunnus vilkkuu ja kuulet pitkän, 
korkean äänimerkin.
3Pidä -näppäintä painettuna, kunnes kuulet 
pitkän, korkean äänimerkin.
4Laitteiston tehdasasetukset on nyt palautettu.
Jotkin auton handsfree-laitteiston 
toiminnot eivät toimi
Jos huomaat, että et pysty käyttämään kaikkia 
auton handsfree-laitteiston toimintoja, varmista 
puhelimesi käyttöoppaasta, tukeeko puhelimesi 
kyseisiä toimintoja. Asia voidaan selvittää myös 
ottamalla yhteyttä valtuutettuun Sony Ericsson 
-huoltoon. Lisätietoja tuesta sekä Ericssonin ja 
Sony Ericssonin puhelinten käyttöoppaita löydät 
osoitteesta www.SonyEricsson.com/support.
Asentaminen
Bluetooth Car Handsfree HCB-300 -autovarustus 
sisältää seuraavat osat:
•elektroniikkakotelon ja tarranauhaa (1.)
•ulkoisen kaiuttimen (2.)
•ohjauspaneelin ja liimatarraa (3.)
•mikrofonin (4.)
•kaapelit (virtajohdot, sytytyksen tarkkailu- 
ja musiikin vaimennustoiminnon)
•käyttöoppaan.
Varmista, että kaikki auton handsfree-laitteiston 
osat on asennettu turvalliseen asennuspaikkaan. 
Josautossa on turvatyyny, on tarkistettava, 
että handsfree-laitteisto ei aiheuta häiriöitä 
sen toimintaan.
Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu 
ammattimies.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
29
Suomi
Auton handsfree-laitteiston 
asentaminen
1Kytke auton akku irti.
2Sijoita elektroniikkakotelo auton kojelaudan 
alle. Katso asennuskaaviota sivulla 2. 
Suosittelemme, että elektroniikkakotelon 
yläosa on suunnattu ajajaa kohti niin, että 
kotelon ja ajajan välissä ei ole mitään 
metalliestettä. Kiinnitä elektroniikkakotelo 
laitteiston mukana tulevalla tarranauhalla.
}Liitä virtajohdot (punainen ja musta), 
musiikin vaimennustoiminnon johto 
(keltainen) ja sytytyksen tarkkailutoiminnon 
johto (sininen) elektroniikkakoteloon  .
3Liitä musta virtajohto negatiiviseen 
maaliitäntään. Liitä punainen virtajohto, jossa 
on integroitu sulake, auton akun positiiviseen 
napaan. On otettava huomioon, että muu kuin 
12 voltin syöttöjännite voi aiheuttaa 
laitteistovaurion.
4Kytke keltainen musiikin vaimennustoiminnon 
johdin auton äänentoistojärjestelmään. Katso 
A-kirjainta asennuskaaviossa sivulla 2.
5Kytke sininen sytytysvirran tarkkailujohdin 
auton sytytysjärjestelmään. Katso B-kirjainta 
asennuskaaviossa sivulla 2.
6Asenna mikrofoni riittävän tukevaan kohtaan 
auton sisustuksessa, mieluiten keskelle 
tuulilasin yläpuolelle. Suuntaa se kohti 
kuljettajaa ja pois kaiuttimista. Asenna 
mikrofoni kauaksi ilmavirroista, kuten 
ikkunoista ja ilmanvaihtolaitteista. Varmista, 
että kaapeli on tarpeeksi pitkä ylettyäkseen 
elektroniikkakoteloon. Kytke mikrofoni 
elektroniikkakoteloon .
7Sijoita kaiutin vähintään 50 cm:n etäisyydelle 
mikrofonista. Varmista, että kaapeli on 
riittävän pitkä ylettyäkseen 
elektroniikkakoteloon. Kytke ulkoinen kaiutin 
elektroniikkakoteloon .
8Valitse ohjauspaneelille sopiva paikka auton 
kojelaudalla. Kuljettajan on pystyttävä 
ylettymään ohjauspaneelin näppäimistöön 
normaalissa ajoasennossa. Varmista, että 
kaapeli on riittävän pitkä ylettyäkseen 
elektroniikkakoteloon. Poista ohjauspaneelin 
liimatarran suojanauha. Kiinnitä ohjauspaneeli 
valitsemaasi paikkaan. Yhdistä ohjauspaneeli 
elektroniikkakoteloon .
9Kytke auton akku.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
30
Suomi
Autostereon vaimentajan 
asentaminen auton handsfree-
laitteiston kanssa
1Kytke auton akku irti.
2Katso asennuskaaviota sivulla 3. Toista kohdat 
2–4 kuten ohjeissa ”Auton handsfree-
laitteiston asentaminen” sivulla 29.
3Poista keltainen musiikin vaimennustoiminnon 
johdin, koska sitä ei tarvita erillisen musiikin 
vaimentajan kanssa. Katso A-kirjainta 
asennuskaaviossa sivulla 3.
4Kytke sininen sytytysvirran tarkkailujohdin 
auton sytytysjärjestelmään. Katso B-kirjainta 
asennuskaaviossa sivulla 3.
5Kytke autostereon vaimentajan kaapelin 
ruskea pää autostereon kaiuttimiin. 
6Kytke autostereon vaimentajan kaapelin musta 
ja keltainen pää autostereoon.
7Toista kohdat 8–9 kuten ohjeissa ”Auton 
handsfree-laitteiston asentaminen” sivulla 29.
Lisätietoja
Turvallinen ja tehokas käyttötapa
Jos tähän auton Bluetooth handsfree-laitteistoon tehdään 
teknisiä muutoksia ilman Sony Ericssonin nimenomaista 
lupaa, käyttäjä voi menettää oikeutensa käyttää laitteistoa. 
Tarkista kaikki Bluetooth laitteiden kansallisiin vaatimuksiin tai 
rajoituksiin liittyvät poikkeukset ennen tämän tuotteen käyttöä.
Tuotteen huolto-ohjeita
• Älä altista tuotetta nesteille tai kosteudelle.
• Älä altista tuotetta äärimmäisen korkeille tai 
matalille lämpötiloille.
• Älä altista tuotetta palavalle kynttilälle, savukkeelle, 
sikarille, avotulelle tai muulle lämmönlähteelle. 
• Älä pudota, heitä tai yritä taivuttaa tuotetta, sillä 
kovakourainen käsittely voi vaurioittaa sitä.
• Älä käytä mitään muita kuin Sony Ericssonin tai Ericssonin 
alkuperäisiä tämän tuotteen kanssa käytettäviksi 
tarkoitettuja lisälaitteita. Muiden kuin Ericssonin tai Sony 
Ericssonin toimittamien lisälaitteiden käyttäminen saattaa 
johtaa laitteen tehottomuuteen, tuotteen vaurioitumiseen, 
tulipaloon, sähköiskuun tai vammaan. Takuu ei koske 
sellaisia tuotteen vikoja, jotka ovat aiheutuneet muiden 
kuin alkuperäisten lisälaitteiden käytöstä.
• Älä yritä irrottaa tuotteen osia. Tuotteessa ei ole sellaisia 
osia, jotka kuluttaja voi itse huoltaa tai korvata. Vain Sony 
Ericssonin valtuuttamat huoltoliikkeet voivat huoltaa tai 
korvata osan.
Voit halutessasi ostaa erillisen autostereon 
vaimentajan. Lue tämä, ennen kuin otat Bluetooth handsfree-laitteiston käyttöön.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
31
Suomi
• Älä altista tuotetta pölylle tai lialle. Tuote on puhdistettava 
pehmeällä ja kostealla rievulla.
• Jos tuotetta ei käytetä, se on varastoitava kuivaan 
paikkaan, jonne kosteus ja pöly eivät tunkeudu ja jossa 
lämpötilan vaihtelut eivät ole liian voimakkaita.
• Välttääksesi sähköiskut irrota laite virtalähteestä, ennen 
kuin alat puhdistaa sitä. 
Asentaminen
On huomattava, että auton Bluetooth handsfree-laitteiston 
asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu ammattimies. 
Autoliike voi pyynnöstä suositella jotakin handsfree-laitteiston 
asennuspalvelua tarjoavaa liikettä. On suositeltavaa, että 
Bluetooth handsfree-laitteisto asennetaan auton kojelaudan 
alle. Auton Bluetooth handsfree-laitteisto on asennettava 
kojelaudan päälle siten, että auton kuljettaja ylettyy puhelimen 
näppäimiin helposti. Eräät autonvalmistajat edellyttävät, että 
puhelinasennuksissa on käytettävä ulkoista antennia. Tarkista 
autonvalmistajan edustajalta, voidaanko kaikki auton 
Bluetooth handsfree-laitteiston osat ja lisätarvikkeet asentaa 
autoon turvallisesti. Jos autossa on turvatyyny, on 
tarkistettava, että handsfree-laitteisto ei aiheuta häiriöitä sen 
toimintaan. Auton Bluetooth handsfree-laitteisto on tarkoitettu 
12 volttisella sähköjärjestelmällä varustettuihin autoihin. Jos 
auton sähköjärjestelmän jännite on jokin muu, laitteistoon voi 
tulla vaurioita.
Radiotaajusaltistus
Auton Bluetooth handsfree-laitteisto on radiolähetin ja 
-vastaanotin. Kun laite on käytössä, se on yhteydessä 
Bluetooth tekniikalla varustettuun kannettavaan laitteeseen. 
Se vastaanottaa ja lähettää radiotaajuuden avulla 
sähkömagneettisia kenttiä (mikroaaltoja) taajuudella 2 400–
2 500 MHz. Radiolähettimen lähtöteho on pieni: 0,001 wattia. 
Auton Bluetooth handsfree-laitteisto on suunniteltu toimimaan 
radiotaajuusaltistussuositusten sekä kansallisten 
viranomaisten ja kansainvälisten terveysvirastojen asettamien 
rajoitusten mukaisesti, kun tuotetta käytetään minkä tahansa 
yhteensopivan Sony Ericssonin tai Ericssonin 
matkapuhelimen kanssa.
Liikenneturvallisuus
On selvitettävä, mitä oman alueesi lainsäädännössä on 
määrätty matkapuhelinten ja handsfree-laitteiden 
käyttämisestä. Keskity aina täydellisesti ajamiseen ja tilanteen 
niin vaatiessa aja tien sivuun ja pysäköi auto ennen puhelun 
aloittamista tai vastaanottamista. Radiotaajuusenergia saattaa 
vaikuttaa moottoriajoneuvojen joihinkin elektronisiin 
järjestelmiin, kuten autostereoihin ja turvatyynyihin. Tarkista 
auton valmistajan edustajalta, voidaanko matkapuhelinta ja 
auton Bluetooth handsfree-laitetta käyttää ilman, että ne 
vaikuttavat näihin järjestelmiin.
Elektroniset laitteet
Useimmat nykyaikaiset elektroniset laitteet on suojattu 
radiotaajuusenergialta. Joistakin elektronisista laitteista 
saattaa kuitenkin puuttua tällainen suojaus. Ota huomioon 
seuraavat seikat:

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
32
Suomi
Älä käytä auton Bluetooth handsfree-laitetta lääketieteellisten 
laitteiden lähellä pyytämättä ensin lupaa. Jos käytät 
lääketieteellistä laitetta, kuten sydämentahdistinta tai 
kuulolaitetta, katso lisätietoja matkapuhelimesi käyttöohjeesta.
Räjäytysalueet
Sammuta kaikki elektroniset laitteet räjäytysalueilla tai alueilla, 
jotka on merkitty sammuta kaksisuuntaiset radiolaitteet 
-kyltein, ettet häiritse räjäytyksiä. Räjäytyksiä suoritetaan 
rakennustyömailla usein kauko-ohjattavien 
radiotaajuuslaitteiden avulla.
Räjähdysalttiit alueet
Katkaise elektronisen laitteen virta, kun olet räjähdysalttiilla 
alueella. Elektroniset laitteet saattavat joskus aiheuttaa 
kipinöitä. Tällaisilla alueilla kipinät voivat aiheuttaa 
räjähdyksen tai tulipalon, joka voi johtaa ruumiinvammaan tai 
jopa kuolemaan. Räjähdysalttiit alueet on useimmiten, mutta 
ei aina, merkitty selkeästi. 
Lapset
Älä anna lasten leikkiä auton Bluetooth handsfree-laitteistolla, 
sillä se sisältää pieniä irtoavia osia, jotka voivat aiheuttaa 
tukehtumisen.
Hätäpuhelut 
Auton Bluetooth handsfree-laitteisto toimii radiosignaalien, 
matkapuhelinverkkojen ja kiinteiden verkkojen sekä käyttäjän 
määrittämien toimintojen avulla. Laitteiston toiminta ei ole 
taattua kaikissa olosuhteissa. Siksi elintärkeitä yhteydenottoja 
ei pitäisi koskaan jättää pelkästään tällaisen elektronisen 
laitteen varaan (esimerkiksi lääketieteellistä apua vaativissa 
hätätilanteissa). Muista, että soittaessasi puhelun tai 
ottaessasi puhelun vastaan sekä handsfree-laitteiston että 
puhelimen virran täytyy olla kytkettynä kuuluvuusalueella, 
jossa on riittävän voimakas signaali. Hätäpuhelut eivät ehkä 
ole mahdollisia kaikissa matkapuhelinverkoissa tai tiettyjen 
verkkopalvelujen ja/tai matkapuhelimen toimintojen ollessa 
käytössä. Kysy lisätietoja paikalliselta palveluntarjoajalta.
Rajoitettu takuu 
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), 
S-221 88 Lund, Sweden takaa, että tässä tuotteessa ei ilmene 
suunnittelu-, materiaali- tai valmistusvirhettä yhden (1) vuoden 
aikana laitteen alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Mikäli 
Tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa, palauta Tuote 
jälleenmyyjälle, jolta Tuote on ostettu, tai ota yhteyttä 
paikalliseen Sony Ericssonin Customer Care Center 
-palveluun saadaksesi lisätietoja.
TÄRKEÄÄ!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
33
Suomi
Viallinen laite
Jos Tuote osoittautuu takuuaikana virheellisten materiaalien 
tai valmistusvirheen vuoksi vialliseksi siinä normaalissa 
käytössä, johon se on tarkoitettu, Sony Ericssonin valtuutetut 
jälleenmyyjät tai huoltoliikkeet voivat harkintansa mukaan joko 
korjata Tuotteen tai vaihtaa sen tässä mainituin ehdoin.
Ehdot
1Takuu on voimassa vain, jos korjattavan tai vaihdettavan 
Tuotteen mukana esitetään alkuperäinen tosite, jonka 
myyjä on kirjoittanut alkuperäiselle ostajalle ja josta 
ilmenee Tuotteen ostopäivämäärä ja sarjanumero. Sony 
Ericsson pidättää oikeuden kieltäytyä takuupalvelusta, jos 
yllä mainittuja tietoja on poistettu tai muutettu Tuotteen 
alkuperäisen ostopäivän jälkeen.
2Jos Sony Ericsson korjaa tai vaihtaa Tuotteen, korjatun tai 
vaihdetun Tuotteen takuu on voimassa alkuperäisen 
voimassaoloajan jäljellä olevan ajan loppuun saakka tai 
yhdeksänkymmentä (90) päivää korjauspäivästä lukien 
riippuen siitä, kumpi on pitempi. Korjauksessa tai 
vaihdossa saatetaan käyttää toiminnallisesti 
samanarvoisia kunnostettuja osia. Vaihdetut vialliset osat 
tai komponentit ovat Sony Ericssonin omaisuutta.
3Tämä takuu ei korvaa mitään Tuotteen normaalista 
käytöstä ja kulumisesta tai väärinkäytöstä tai tälle 
Tuotteelle laadittujen käyttö- ja huolto-ohjeiden vastaisesta 
käytöstä johtuvia vikoja. Tämä takuu ei korvaa myöskään 
vikoja, jotka ovat aiheutuneet onnettomuuden, lisäysten tai 
asennusten tai luonnonvoimien seurauksena tai siitä, että 
tuotteen päälle on kaatunut nestettä.
4Tämä takuu ei koske sellaisia tuotteen vikoja, jotka ovat 
aiheutuneet muun kuin Sony Ericssonin valtuuttaman 
henkilön suorittamasta virheellisestä asennuksesta, 
lisäyksestä tai huollosta.
5Takuu ei koske tuotteen asennusta autoon.
6Tuotteen yhdenkin sinetin rikkominen voi mitätöidä takuun.
7EI OLE OLEMASSA MUITA NIMENOMAISIA TAKUITA, 
KIRJALLISIA TAI SUULLISIA, KUIN TÄMÄ PAINETTU 
RAJATTU TAKUU. ILMAN RAJOITUSTA KAIKKI 
EPÄSUORAT TAKUUT, KUTEN EPÄSUORAT TAKUUT 
TUOTTEEN SOVELTUVUUDESTA KAUPANKÄYNNIN 
KOHTEEKSI TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN 
TARKOITUKSEEN, ON RAJATTU TÄMÄN RAJATUN 
TAKUUN KESTON AJAKSI. MISSÄÄN OLOSUHTEISSA 
SONY ERICSSON TAI SEN LISENSSINHALTIJA EI OLE 
VASTUUSSA MINKÄÄNLAISISTA VÄLILLISISTÄ TAI 
VÄLITTÖMISTÄ VAHINGOISTA, KUTEN 
MENETETYISTÄ LIIKEVOITOISTA TAI KAUPALLISISTA 
TAPPIOISTA. TÄMÄ TAKUU EI VÄHENNÄ 
LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIASI MYYJÄÄN NÄHDEN.
Joissakin maissa välillisten tai välittömien vahingonkorvausten 
poissulkeminen tai rajoittaminen tai epäsuorien takuiden 
rajoittaminen ei ole sallittua, joten edellä olevat rajoitukset tai 
poissulkemiset eivät mahdollisesti koske sinua. Tuotteen 
takuu ei rajoita voimassa olevan kansallisen lainsäädännön 
mukaisia kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia eikä kuluttajan niitä 
jälleenmyyjään kohdistuvia oikeuksia, jotka seuraavat heidän 
myynti-/ostosopimuksestaan.
Tuetut Bluetooth toiminnot 
Tämä tuote tukee headset-profiilia ja handsfree-profiilia.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
34
Magyar
Magyar
Bevezetés 35
Az első használat 37
Mindennapos használat 38
Hibaelhárítás 41
További tudnivalók 45
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Második kiadás (2004. július)
Ezt a használati útmutatót a Sony Ericsson Mobile 
Communications AB adta ki bármiféle jótállás 
vállalása nélkül. A tipográfiai hibák, az aktuális 
információ pontatlansága, illetve a programok és/
vagy a készülékek fejlesztése miatti javításokat és 
módosításokat a Sony Ericsson Mobile 
Communications AB bármikor, előzetes 
figyelmeztetés nélkül végrehajthatja. Ezek a 
módosítások a jelen használati útmutató későbbi 
kiadásaiba kerülnek be.
Minden jog fenntartva.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Publikációs szám:
A használati útmutatóban ismertetett szolgáltatások 
nem mindegyikét támogatja minden hálózat. 
Ez érvényes a GSM nemzetközi segélyhívó számra 
(112) is.
Amennyiben nem biztos abban, hogy használhatja-e 
az adott szolgáltatást, forduljon a hálózat 
üzemeltetőjéhez vagy a szolgáltatóhoz.
A Bluetooth szó és emblémák tulajdonosa a 
Bluetooth SIG Inc., és ezeknek a jelöléseknek a 
Sony Ericsson általi bármilyen formájú felhasználása 
licenc alapján történik.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
35
Magyar
Bevezetés
A HCB-300 Bluetooth™ autós 
kihangosító autóban való használatra 
készült; segítségével vezetés közben is 
biztonságosan és kényelmesen kezdeményezhet és 
fogadhat hívásokat. Kérjük, az autós kihangosító 
használatának megkezdése előtt olvassa el a 
használati útmutató Biztonságos és hatékony 
használat és Korlátozott jótállás című fejezetét.
Hogyan kell használni az autós 
kihangosítót?
A gyújtáskulcs elfordításakor az autós kihangosító 
felismeri mobiltelefonját, és automatikusan 
kapcsolatba lép azzal. A készülékek készen állnak 
hívások kezdeményezésére és fogadására. Az autós 
kihangosítót akár öt telefonnal is használhatja.
Milyen telefonok használhatók az 
autós kihangosítóval?
Bármilyen Bluetooth-kommunikációra képes 
telefont használhat. A kihangosító a Sony Ericsson 
mellett más gyártók, például a Nokia, a Motorola 
és a Siemens Bluetooth-funkcióval rendelkező 
telefonjaival is kompatibilis.
Tartozékok
Az autós kihangosító a felhasználók kényelme 
érdekében a tartozékok egész sorát támogatja.
• Advanced Music Mute HCE-16 — segítségével 
a telefon hangját az autó audiorendszerének 
hangszóróin szólaltathatja meg.
• Gooseneck Microphone HCE-14 — a mikrofont 
a szájához közelebb helyezheti el.
Ha Sony Ericsson telefont használ az autós 
kihangosítóval, akkor a következő tartozékok 
állnak rendelkezésre:
• A jobb vétel érdekében HCE-12 antennakábel-
csatlakozóval felszerelt, készülékhez illeszkedő 
autós telefontartó (a K700-as telefonhoz például 
a HCH-38-as típus).
• CLA-11 szivargyújtó-csatlakozó — a telefon 
feltöltéséhez.
Ne felejtse el, hogy az autós kihangosítót 
szakembernek kell beszerelnie. Kérje meg az 
autókereskedőt, hogy ajánljon megfelelő szakembert. 
Lásd: „Telepítés”, 42. oldal.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
36
Magyar
Utasítások
A használati útmutatóban olvasható utasítások az 
autós kihangosító gombjaira és a telefon gombjaira 
vonatkoznak. A hívásokat például az autós 
kihangosító   gombjával vagy a telefon 
gombjaival is fogadhatja.
A kezelőpanel áttekintése
2
6
1
5
4
3
1 Hívások kezdeményezése és fogadása
2 Be- és kikapcsolás; hívások befejezése és 
visszautasítása
3Hangerőállító tárcsa
4 Színazonosító — a kapcsolódó 
telefonokat öt szín jelöli.
5 Telefon kiválasztása, kihangosító felvétele 
a telefonba, szín kiválasztása
6 A mikrofon némítása és a némítás 
megszüntetése

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
37
Magyar
Az első használat
Mielőtt az autós kihangosítót első alkalommal 
használná telefonnal, meg kell győződnie az 
alábbiakról:
• Az autós kihangosító készlet megfelelően lett 
telepítve, és be van kapcsolva.
• A telefon Bluetooth-funkciója be van kapcsolva.
• Az autós kihangosítót felvette a telefon 
készüléklistájára.
Az autós kihangosító 
felvétele a telefonba
Miután felvette az autós kihangosítót a telefon 
készüléklistájára, akkor például a gyújtás 
bekapcsolása után a két készülék automatikusan 
felismeri egymást.
Az autós kihangosítóval használt minden egyes 
telefonhoz meghatározott színazonosító rendelhető. 
Az egyes színazonosítókhoz rendelt telefonok 
felcserélhetők. A szabad színt a színazonosító lassú 
villogása jelzi. A már foglalt színeket a 
színazonosító gyors villogása jelzi.
Az autós kihangosító felvétele 
a telefonba
1Kapcsolja be az autós kihangosítót.
2Nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot, 
amíg a színazonosító villogni nem kezd.
3A   gomb ismételt megnyomásával 
válasszon színt.
4Készítse elő a telefont a használati útmutatója 
alapján. Az autós kihangosító jelszava 0000.
A színazonosító finombeállítása
1Nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot, 
amíg a színazonosító villogni nem kezd.
2A   gomb ismételt megnyomásával 
válasszon színt.
3A szín finombeállítását a hangerőállító 
tárcsával végezheti el.
4A szín mentéséhez nyomja meg és tartsa 
lenyomva a   gombot.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
38
Magyar
Be- és kikapcsolás
Az autós kihangosítót az autó gyújtásával vagy a 
 gombbal kapcsolhatja be és ki. Ez a két 
lehetőség egymástól függetlenül használható.
• Ha a gyújtást folyamatban levő hívás közben 
kapcsolja ki, akkor az autós kihangosító a hívás 
befejeztével automatikusan kikapcsol.
• Ha a gyújtás ki van kapcsolva, és a   gombbal 
bekapcsolja az autós kihangosítót, akkor a 
kihangosító az utolsó művelet befejezése után 
egy perccel automatikusan kikapcsol.
• Ha a   gombbal kikapcsolja az autós 
kihangosítót, akkor a folyamatban levő hívást a 
telefonon folytathatja.
Az autós kihangosító be- és 
kikapcsolása
Fordítsa el a gyújtáskulcsot, vagy nyomja meg és 
tartsa lenyomva a   gombot.
Mindennapos használat
Miután felvette az autós kihangosítót a telefonba, 
az autós kihangosító kezelőpaneljének 
használatával kezdeményezhet és fogadhat 
hívásokat, ha a kihangosító be van kapcsolva, 
a telefon hatókörén belül helyezkedik el, és a két 
készülék között nincs fizikai akadály.
Telefon kiválasztása
Az autós kihangosítót akár öt telefonnal is 
használhatja, melyek mindegyikét egy-egy 
szín jelöli.
Az autós kihangosító bekapcsolásakor az 
automatikusan elkezd telefonokat keresni, a 
keresést a legutóbb használt telefonnal kezdve.
Telefon kiválasztása kézzel
Nyomja meg ismételten a   gombot addig, 
amíg meg nem jelenik a telefonjához tartozó 
színazonosító.
Bluetooth-tartozék használata esetén mindig 
győződjön meg arról, hogy a telefon Bluetooth-
funkciója be van kapcsolva.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
39
Magyar
Hívás kezdeményezése
Az autós kihangosító kezelőpaneljének 
használatával, illetve hangtárcsázással vagy a 
telefon billentyűzetéről kezdeményezhet hívást.
A hangtárcsázás használata előtt be kell 
kapcsolnia a hangtárcsázási funkciót a telefonon, 
és hangparancsokat kell rögzítenie. Erről a telefon 
használati útmutatójában olvashat bővebben.
Hívás kezdeményezése a telefon 
használatával
1Használja a telefon billentyűzetét vagy 
telefonkönyvét.
2A hívást a   gomb megnyomásával 
fejezheti be.
Hívás kezdeményezése 
hangtárcsázással
1Nyomja meg a   gombot.
2A hangjelzés megszólalása után a megszokott 
módon végezze a hangtárcsázást.
3A hívást a   gomb megnyomásával 
fejezheti be.
Szám újrahívása a   gomb 
használatával
1Ha újra szeretne hívni egy számot, akkor 
nyomja meg és a hangjelzés megszólalásáig 
tartsa lenyomva a   gombot.
2A hívást a   gomb megnyomásával 
fejezheti be.
Hívások fogadása
Hívás érkezésekor a kihangosító automatikusan 
elnémítja az autórádiót. A hívást a kezelőpanel 
használatával vagy automatikus hívásfogadás 
alkalmazásával fogadhatja. Az automatikus 
hívásfogadásról a telefon használati útmutatójában 
olvashat bővebben.
Hívás fogadása
Amikor csörögni kezd az autós kihangosító, 
nyomja meg a   gombot.
Hívás visszautasítása
Amikor csörögni kezd az autós kihangosító, 
nyomja meg a   gombot.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
40
Magyar
A mikrofon némítása
1Hívás közben a   gomb megnyomásával 
némíthatja el a mikrofont. A mikrofon 
kikapcsolását hangjelzés kíséri.
2A beszélgetés folytatásához nyomja meg ismét 
a  gombot.
A hangerő beállítása
Az autós kihangosító hangszórójának hangereje és 
a csengetés hangereje is beállítható. A maximális 
és minimális hangerő elérésére hangjelzés 
figyelmeztet.
A hangszóró hangerejének beállítása
Hívás közben a hangerőállító tárcsa elforgatásával 
növelheti vagy csökkentheti a hangszóró 
hangerejét.
A csengetés hangerejének beállítása
Ha nincs folyamatban hívás, akkor a hangerőállító 
tárcsa elforgatásával növelheti vagy csökkentheti a 
csengetés hangerejét.
Hang átadása
A telefon típusától függően hívás közben is 
átadhatja a hangot a telefonról az autós 
kihangosítóra.
A hang átadása az autós 
kihangosítóra
Hívás közben nyomja meg az autós kihangosító 
gombját.
Ha az autós kihangosítóról szeretné átadni a 
hangot a telefonra, akkor erről a telefon használati 
útmutatójában olvashat bővebben.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
41
Magyar
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben olyan problémákról olvashat, 
amelyekkel az autós kihangosító használata 
során találkozhat.
Nem lehet felvenni az autós 
kihangosítót a telefon 
készüléklistájára
Be kell kapcsolni a telefon Bluetooth-funkcióját. 
Aművelet során a telefonnak az autóban kell 
lennie, és be kell kapcsolni az autós kihangosítót. 
Győződjön meg arról, hogy a telefon és az autós 
kihangosító között nincs fizikai akadály.
A telefon és az autós kihangosító 
nem kapcsolódik össze
Előfordulhat, hogy az autós kihangosító egy másik 
Bluetooth-eszközhöz kapcsolódik. Válassza ki 
kézzel a színazonosítót (Lásd: „Telefon 
kiválasztása”, 38. oldal).
Lehet, hogy a telefon egy másik Bluetooth-
eszközhöz, például fülhallgatóhoz kapcsolódik. 
Válassza le a másik Bluetooth-eszközt. 
Lehet, hogy már felvett egy másik kihangosítót a 
telefon készüléklistájára. Bizonyos telefonokon 
egyszerre csak egy kihangosító szerepelhet a 
készüléklistán. Erről a telefon használati 
útmutatójában olvashat bővebben.
A kapcsolat megszakad
Ha megszakad a telefon és az autós kihangosító 
közötti kapcsolat, akkor rövid hangjelzés szólal 
meg. A   gomb megnyomásával próbálja ismét 
létrehozni a kapcsolatot.
Fülhallgató és az autós kihangosító 
használata
A telefon használati útmutatójában olvashat arról, 
hogy a telefon hogyan használható egyidejűleg 
több Bluetooth-eszközzel.
Az autós kihangosító alaphelyzetbe 
állítása
Előfordulhat, hogy vissza szeretne térni az autós 
kihangosító alapbeállításaihoz.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
42
Magyar
Az autós kihangosító alaphelyzetbe 
állítása
1Kapcsolja be az autós kihangosítót.
2Nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot, 
amíg a színazonosító villogni nem kezd, és 
meg nem szólal egy hosszú, magas hangjelzés.
3Nyomja meg és tartsa lenyomva a   gombot, 
amíg meg nem szólal egy hosszú, magas 
hangjelzés.
4Az autós kihangosítót ezzel alaphelyzetbe 
állította.
Az autós kihangosító bizonyos 
funkciói nem működnek
Ha azt tapasztalja, hogy az autós kihangosító 
bizonyos funkciói nem működnek, akkor nézze 
meg a telefon használati útmutatójában, hogy a 
telefon támogatja-e az adott funkciót. Ezt a 
Sony Ericsson szervizpartnereitől is 
megérdeklődheti. Az Ericsson és a Sony Ericsson 
mobiltelefonok támogatásával és használati 
útmutatóival kapcsolatban a következő webhelyen 
tájékozódhat: www.SonyEricsson.com/support.
Telepítés
A HCB-300 Bluetooth autós kihangosító 
készlet tartalma:
•tépőzárral ellátott elektronikadoboz (1)
•külső hangszóró (2)
• ragasztószalaggal ellátott kezelőpanel (3)
• mikrofon (4)
• kábelek (táp-, gyújtásérzékelési és 
rádiónémítási kábel)
• használati útmutató
Ügyeljen arra, hogy az autós kihangosító minden 
részegysége biztonságos helyre kerüljön. Ha az 
autó légzsákkal van felszerelve, győződjön meg 
arról, hogy a kihangosító készülék nem 
akadályozza annak működését.
Az autós kihangosítót szakembernek kell beszerelnie.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
43
Magyar
Az autós kihangosító beszerelése
1Kösse le az autó akkumulátorát.
2Helyezze el az elektronikadobozt az autó 
műszerfala alatt. Lásd a telepítési diagramot a 
2. oldalon. Az elektronikadobozt úgy célszerű 
elhelyezni, hogy felső oldala a vezető felé 
nézzen, és ne legyen fémes akadály a doboz és 
a vezető között. Az elektronikadobozt a 
készletben található tépőzár segítségével 
rögzítse.
}Csatlakoztassa a tápkábeleket (piros és 
fekete), a rádiónémítási kábelt (sárga) és a 
gyújtásérzékelési kábelt (kék) az 
elektronikadobozhoz .
3Csatlakoztassa a fekete tápkábelt a negatív 
pólushoz. A beépített biztosítékkal rendelkező 
piros tápkábelt az autó akkumulátorának 
pozitív pólusához kapcsolja. A 12 volttól 
eltérő tápfeszültség a készülék meghibásodását 
okozhatja.
4Csatlakoztassa a sárga rádiónémítási kábelt az 
autórádióhoz. Lásd a 2. oldalon található 
telepítési diagram A pontját.
5Csatlakoztassa a kék gyújtásérzékelési kábelt 
az autó gyújtásához. Lásd a 2. oldalon 
található telepítési diagram B pontját.
6Helyezze el a mikrofont az utastér egy 
rögzített pontján, lehetoség szerint középen, a 
szélvédo fölött. Úgy rögzítse, hogy a vezeto 
felé álljon, és ne a hangszóró(k) felé. Ne 
helyezze a mikrofont a légáramlás útjába, 
például ablak vagy szellozonyílás közelébe. 
Gyozodjön meg arról, hogy a kábel elér az 
elektronikadobozig. Csatlakoztassa a 
mikrofont az elektronikadobozhoz  .
7A hangszórót legalább 50 cm-es távolságra 
helyezze a mikrofontól. Győződjön meg arról, 
hogy a kábel elér az elektronikadobozig. 
Csatlakoztassa a külső hangszórót az 
elektronikadobozhoz .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
44
Magyar
8Keressen alkalmas helyet az autó műszerfalán 
a kezelőpanel számára. A kezelőpanelt úgy 
kell elhelyezni, hogy a vezető normál vezetési 
testhelyzetének megváltoztatása nélkül elérje a 
billentyűket. Győződjön meg arról, hogy a 
kábel elér az elektronikadobozig. Távolítsa el a 
ragasztószalag védőrétegét a kezelőpanelről. 
Helyezze a kezelőpanelt a kívánt helyre. 
Csatlakoztassa a kezelőpanelt az 
elektronikadobozhoz .
9Kösse vissza az autó akkumulátorát.
Korszerű rádiónémító telepítése az 
autós kihangosítóval
1Kösse le az autó akkumulátorát.
2Lásd a 3. oldalon található telepítési 
diagramot. Végezze el a következő szakasz 
2–4. lépését: „Az autós kihangosító 
beszerelése”, 43. oldal.
3Vágja el a sárga rádiónémító kábelt, a korszerű 
rádiónémító használata esetén erre nincs 
szükség. Lásd a 3. oldalon található telepítési 
diagram A pontját.
4Csatlakoztassa a kék gyújtásérzékelési kábelt 
az autó gyújtásához. Lásd a 3. oldalon 
található telepítési diagram B pontját.
5Csatlakoztassa a korszerű rádiónémító barna 
kábelének végét az autórádió hangszóróihoz. 
6Csatlakoztassa a korszerű rádiónémító fekete 
és sárga kábelének végét az autórádióhoz.
7Folytassa a következő szakasz 8–9. lépésében 
leírtak szerint: „Az autós kihangosító 
beszerelése”, 43. oldal.
A korszerű rádiónémító külön kapható tartozék.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
45
Magyar
További tudnivalók
Biztonságos és hatékony használat
A jelen Bluetooth autós kihangosító azon módosításai, 
amelyek nem a Sony Ericsson kifejezett engedélyével 
történtek, semmissé tehetik a felhasználó jogosultságát a 
készülék használatára. Kérjük, a termék használatba vétele 
előtt ellenőrizze a Bluetooth-eszközökre vonatkozó esetleges 
országos követelmények vagy korlátozások miatti kivételeket.
A készülék gondozása
• Ne tegye ki a készüléket folyadék, nedvesség vagy magas 
páratartalom hatásának.
• Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen magas vagy 
alacsony hőmérsékletnek.
• Ne tegye ki a készüléket gyertyaláng, cigaretta, 
szivar vagy nyílt láng hatásának. 
• Ne ejtse le, ne dobja el és ne próbálja meghajlítani a 
készüléket, mert a durva kezelés a termék károsodását 
okozhatja.
• Csak a termékkel való használatra szánt eredeti Sony 
Ericsson vagy Ericsson tartozékokat használjon. A nem 
eredeti tartozékok használata teljesítménycsökkenést, 
a készülék károsodását, tüzet, áramütést vagy személyi 
sérülést okozhat. A jótállás nem terjed ki a termék azon 
meghibásodásaira, amelyeket a nem eredeti tartozékok 
használata okozott.
• Ne próbálja meg szétszerelni a terméket. A termék nem 
tartalmaz a felhasználó által javítható vagy cserélhető 
alkotórészeket. Csak a Sony Ericsson szervizpartnerei 
végezhetnek ilyen javítást.
• Ne tartsa a terméket pornak és piszoknak kitett helyen. 
A terméket puha, nedves ruhával tisztítsa.
• Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, tartsa 
száraz, pormentes és nem szélsőséges hőmérsékletű 
helyen.
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében 
tisztításkor húzza ki az egységet a tápcsatlakozóból. 
Beszerelés
Ne feledje, hogy a Bluetooth autós kihangosítót csak 
szakember szerelheti be. Kérje meg az autókereskedőt, hogy 
ajánljon megfelelő szakembert. A Bluetooth autós 
kihangosítót az autó műszerfala alá ajánlatos beszerelni. A 
Bluetooth autós kihangosító kezelőpaneljét az autó 
műszerfalára érdemes felszerelni úgy, hogy megszokott 
vezetési helyzetében is elérje a billentyűzetet. Bizonyos 
autógyártóknál a telefonhoz kötelező a külső antenna 
használata. Egyeztessen az autógyártó képviseletével, hogy a 
Bluetooth autós kihangosítóhoz szükséges összes 
berendezés, így a kiegészítő tartozékok is biztonságos helyen 
legyenek elhelyezve. Ha az autó légzsákkal van felszerelve, 
győződjön meg arról, hogy a kihangosító készülék nem 
akadályozza annak működését. A Bluetooth autós kihangosító 
12 voltos elektromos rendszerű autókhoz készült. Ettől eltérő 
feszültség a készülék meghibásodását okozhatja.
A rádiófrekvenciás energia hatásai
A Bluetooth autós kihangosító egy rádió adó-vevő. Működése 
közben a Bluetooth technológiával felszerelt mobiltelefonnal 
úgy kommunikál, hogy rádiófrekvenciás (RF) 
elektromágneses mezőt (mikrohullámokat) küld és fogad a 
A Bluetooth autós kihangosító használata előtt olvassa el az alábbi 
tudnivalókat.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
46
Magyar
2400–2500 MHz-es frekvenciatartományban. A rádióadó 
teljesítménye alacsony, mindössze 0,001 watt. A Bluetooth 
autós kihangosítót úgy tervezték, hogy bármely kompatibilis 
Sony Ericsson vagy Ericsson mobiltelefonnal történő 
használata során megfeleljen a nemzeti hatóságok és a 
nemzetközi egészségügyi ügynökségek által megállapított, 
a rádiófrekvenciás energiára vonatkozó irányelveknek és 
határértékeknek.
Vezetés
Ellenőrizze, hogy milyen törvények vonatkoznak a 
mobiltelefonok és kihangosító készülékek használatára azon 
a területen, ahol az autót vezeti. Mindig szentelje teljes 
figyelmét a vezetésnek, és hajtson az út szélére, mielőtt 
hívást fogadna vagy kezdeményezne, ha azt a forgalmi 
helyzet úgy kívánja. A rádiófrekvenciás energia hatással lehet 
a gépjárművek bizonyos elektronikus berendezéseire, például 
az autórádióra és a biztonsági berendezésekre. Érdeklődjön a 
gépjármű gyártójának képviseletétől azzal kapcsolatban, hogy 
a mobiltelefon vagy a Bluetooth autós kihangosító nem 
befolyásolja-e a gépjármű elektronikus berendezéseinek 
működését.
Elektronikus berendezések
A legtöbb modern elektronikus készülék védve van a 
rádiófrekvenciás energiával szemben. Mindemellett bizonyos 
elektronikus készülékek nem árnyékoltak, ezért:
Engedély nélkül ne használja a Bluetooth autós kihangosítót 
orvosi berendezések közelében. Ha bármilyen személyes 
orvosi eszközt, például szívritmus-szabályozót vagy 
hallókészüléket használ, kérjük, olvassa el a mobiltelefon 
használati útmutatójában a megfelelő részeket a további 
tudnivalókért.
Robbantási területek
Kapcsolja ki az összes elektronikus készülékét robbantási 
területeken, illetve olyan helyen, ahol a rádió-adóvevők 
használata tilos feliratot látja, hogy elkerülje a robbantási 
műveletek megzavarását. Az építkezéseken gyakran 
használnak rádiófrekvenciás távirányítási eszközöket a 
robbantáshoz.
Erősen robbanásveszélyes környezet
Kapcsolja ki az elektronikus készüléket olyan helyen, ahol 
nagy a levegőben levő gázok robbanásának veszélye. Ritkán, 
de előfordulhat, hogy az elektronikus eszközök szikrákat 
okoznak. A szikrák az ilyen területeken személyi sérüléssel 
járó vagy akár halálos kimenetelű robbanást vagy tüzet is 
okozhatnak. A robbanásveszélyes gázokkal telített helyeket 
többnyire, de nem minden esetben, egyértelműen jelölik. 
Gyerekek
Ne engedje a gyerekeket a Bluetooth autós kihangosítóval 
játszani, mert az olyan apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek 
letörhetnek, és a gyerekek lenyelhetik őket.
Vészhívások 
Ez a Bluetooth autós kihangosító és a kihangosítóhoz 
csatlakoztatott elektronikus készülék rádiójeleket, cellás és 
földi hálózatokat, valamint felhasználó által programozott 
funkciókat használ, amelyek nem garantálják minden esetben 
az állandó kapcsolatot. Ezért soha ne bízza magát kizárólag 
egy elektronikus eszközre, ha a kommunikáció fenntartása 
FONTOS!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
47
Magyar
létfontosságú (pl. egészségügyi veszélyhelyzetben). 
Ne feledje, hogy a hívások kezdeményezéséhez és 
fogadásához a mobiltelefont be kell kapcsolni, és megfelelő 
jelerősségű szolgáltatási területen kell tartózkodnia. Némelyik 
cellás rádiótelefon-hálózatban, illetve bizonyos hálózati 
szolgáltatások és/vagy mobiltelefon-funkciók használata 
esetén nem lehetségesek segélykérő hívások. Ezzel 
kapcsolatban érdeklődjön a helyi szolgáltatónál.
Korlátozott jótállás
Ennek a korlátozott jótállásnak az alapján a Sony Ericsson 
Mobile Communications AB (Sony Ericsson) (S-221 88 Lund, 
Svédország) garantálja, hogy a vevő által történő eredeti 
vásárláskor és az azt követő egy (1) éves időszakban a 
termék tervezési, kivitelezési és anyaghibáktól mentes. 
Amennyiben a termék garanciális szervizre szorul, kérjük, 
vigye vissza azt ahhoz a kereskedőhöz, akitől vásárolta, 
vagy további információkért lépjen kapcsolatba a helyi 
Sony Ericsson ügyfélszolgálati központtal.
Amit megteszünk
Amennyiben a termék a jótállás időszakában anyaghiba vagy 
kivitelezési hiba miatt normál használat és megfelelő 
szolgáltatás közben hibásan működik, a Sony Ericsson 
márkakereskedői és szervizpartnerei az itt felsorolt feltételek 
teljesülése esetén a legjobb belátásuk szerint megjavítják 
vagy kicserélik a terméket.
Feltételek
1A jótállás csak akkor érvényes, ha a javítandó vagy a 
kicserélendő termékkel együtt bemutatják a kereskedő 
által az eredeti vevőnek átadott eredeti nyugtát is, és a 
nyugta tartalmazza a vásárolt termék sorozatszámát és a 
vásárlás dátumát. A Sony Ericsson fenntartja a garanciális 
szerviz visszautasításának jogát, ha ezeket az 
információkat a termék eredeti vásárlását követően 
eltávolították vagy módosították.
2Ha a Sony Ericsson megjavítja vagy kicseréli a terméket, a 
megjavított vagy kicserélt termék jótállási időszaka az 
eredeti jótállásból még hátra levő időtartamra vagy a 
javítástól, illetve cserétől számított kilencven (90) napra, 
illetve a kettő közül a hosszabb időszakra terjed ki. A 
javítás vagy csere funkcionálisan egyenértékű javított 
alkatrésszel is teljesíthető. A kicserélt alkatrész vagy 
szerkezeti egység a Sony Ericsson tulajdonát képezi.
3A jótállás nem vonatkozik a termék szokásos 
használatából és kopásából, valamint a nem 
rendeltetésszerű használatból eredő meghibásodásra, 
beleértve többek között a termék szokásostól eltérő, a 
termékre vonatkozó használati és karbantartási 
utasításoknak nem megfelelő használatát. Ezenkívül nem 
érvényes a jótállás balesetből, módosításból vagy 
változtatásból, vis majorból, valamint folyadékok miatti 
károsodásból bekövetkező meghibásodások esetén.
4Ez a jótállás nem érvényes olyan termékhibák esetén, 
amelyeket a nem a Sony Ericsson által felhatalmazott 
szakember által végzett helytelen javítások, módosítások 
vagy egyéb szerviz okozott.
5A jótállás nem terjed ki a terméknek az autóba való 
beszerelésére.
6A terméken levő bármelyik plomba megsértése a jótállás 
érvénytelenné válásával jár.
7EZEN A NYOMTATOTT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON 
KÍVÜL NINCS MÁS, ÍRÁSBAN VAGY SZÓBAN ADOTT 
KIFEJEZETT JÓTÁLLÁS. MINDEN VÉLELMEZETT 
JÓTÁLLÁS, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE A 
FORGALMAZHATÓSÁGRA VAGY AZ ADOTT CÉLNAK 
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
48
Magyar
VALÓ MEGFELELŐSÉGRE VONATKOZÓ 
VÉLELMEZETT JÓTÁLLÁST, CSAK EZEN 
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS IDŐTARTAMÁRA 
VONATKOZIK. A SONY ERICSSON ÉS FORGALMAZÓI 
SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM 
VÁLLALNAK FELELŐSSÉGET BÁRMIFÉLE VÉLETLEN 
VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE 
TÖBBEK KÖZÖTT AZ ELVESZETT HASZNOT VAGY A 
KERESKEDELMI VESZTESÉGET. EZEK A 
KÁRIGÉNYEK JOGILAG TELJES MÉRTÉKBEN 
VISSZAUTASÍTHATÓK.
Bizonyos országokban és államokban nem megengedett a 
véletlen és a következményes károk kizárása vagy 
korlátozása, illetve a vélelmezett jótállás időtartamának 
korlátozása, így a fenti korlátozások vagy kizárások nem 
vonatkoznak mindenkire. Ez a jótállás nem befolyásolja a 
vevőnek a vonatkozó hatályos nemzeti törvények által 
biztosított állampolgári jogait, illetve a vevőnek a kereskedővel 
szembeni, a kereskedelmi szerződés által biztosított jogait.
Támogatott Bluetooth-funkciók
Ez a termék a fülhallgató profilt és a kihangosító 
profilt támogatja.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
49
Nederlands
Nederlands
Inleiding50
Eerste gebruik 52
Dagelijks gebruik 53
Problemen oplossen 56
Aanvullende informatie 60
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Tweede editie (juli 2004)
Deze gebruikershandleiding is gepubliceerd door 
Sony Ericsson Mobile Communications AB, zonder 
enige vorm van garantie. In deze 
gebruikershandleiding kunnen door Sony Ericsson 
Mobile Communications AB te allen tijde zonder 
voorafgaande kennisgeving verbeteringen en 
wijzigingen worden aangebracht die noodzakelijk zijn 
als gevolg van typografische fouten, 
onnauwkeurigheden in de huidige informatie of 
verbeteringen van programma’s en/of apparatuur. 
Dergelijke wijzigingen zullen in nieuwe edities van 
deze gebruikershandleiding worden opgenomen.
Alle rechten voorbehouden.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Publicatienummer:
Bepaalde diensten die in deze gebruikershandleiding 
worden beschreven, worden niet door alle netwerken 
ondersteund. Dit geldt ook voor het internationale 
GSM-alarmnummer 112.
Neem contact op met uw netwerkoperator of 
serviceprovider als u niet zeker weet of u een 
bepaalde dienst kunt gebruiken.
Het merk en het logo Bluetooth zijn het eigendom 
van Bluetooth SIG, Inc. en dergelijke merken worden 
door Sony Ericsson onder licentie gebruikt.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
50
Nederlands
Inleiding
De Bluetooth handsfree-carkit HCB-
300 is ontworpen voor gebruik in de 
auto en is een veilige en handige manier om te 
bellen tijdens het rijden. Lees de gedeelten Veilig 
en efficiënt gebruik en Beperkte garantie van deze 
gebruikershandleiding door voordat u de 
handsfree-carkit gebruikt.
Hoe kan ik mijn handsfree-carkit 
gebruiken?
Zodra u de contactsleutel omdraait, herkent de 
handsfree-carkit uw mobiele telefoon en wordt 
automatisch verbinding gemaakt. De apparaten zijn 
dan gereed om gesprekken te voeren. U kunt de 
handsfree-carkit met maximaal vijf telefoons 
gebruiken.
Welke telefoons kan ik in combinatie 
met de handsfree-carkit gebruiken?
U kunt elke telefoon gebruiken die geschikt is voor 
Bluetooth. De handsfree-carkit is geschikt voor 
Bluetooth telefoons van Sony Ericsson én van 
bijvoorbeeld Nokia, Motorola en Siemens.
Accessoires
De handsfree-carkit ondersteunt diverse 
accessoires die verkrijgbaar zijn:
• Geavanceerde muziekuitschakelfunctie HCE-16 
– hiermee sluit u het geluid van de telefoon op 
de luidsprekers van de geluidsinstallatie van de 
auto aan.
• Microfoon met zwanenhals HCE-14 – hiermee 
brengt u de microfoon dichter bij uw mond.
Als u een telefoon van Sony Ericsson gebruikt met 
de handsfree-carkit, zijn de volgende accessoires 
beschikbaar:
• Een speciale houder voor in de auto, 
bijvoorbeeld de HCH-38 voor de K700, 
samen met antennekabelaansluiting HCE-12 
voor betere ontvangst van het mobiele netwerk.
• Aanstekeradapter CLA-11 – hiermee kunt u de 
telefoon opladen.
De handsfree-carkit dient te worden geïnstalleerd 
door een erkend technicus. Vraag uw autodealer om 
aanbevolen installateurs. Zie Installatie op pagina 57.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
51
Nederlands
Instructies
De instructies in deze handleiding betreffen de 
toetsen op de handsfree-carkit en de telefoon. U 
kunt bijvoorbeeld de toets   op de handsfree-
carkit of de toetsen op de telefoon gebruiken om 
een oproep te beantwoorden.
Overzicht van het bedieningspaneel
2
6
1
5
4
3
1 Bellen en oproepen beantwoorden.
2 In-/uitschakelen. Oproepen beëindigen en 
weigeren.
3 Volumeknop.
4 Kleurenidentificatie: vijf verschillende 
kleuren voor vijf telefoons.
5 Een telefoon selecteren. De handsfree-
carkit aan een telefoon toevoegen. Een 
kleur selecteren.
6 De microfoon in-/uitschakelen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
52
Nederlands
Eerste gebruik
Voordat u de handsfree-carkit voor de eerste keer 
met een telefoon gebruikt, moet u het volgende 
controleren:
• de handsfree-carkit moet correct zijn 
aangesloten en zijn ingeschakeld;
• Bluetooth moet op uw telefoon zijn 
ingeschakeld;
• de handsfree-carkit moet aan de lijst apparaten 
in de telefoon zijn toegevoegd.
De handsfree-carkit 
toevoegen
Wanneer de handsfree-carkit aan de lijst met 
apparaten in de telefoon is toegevoegd, herkennen 
deze elkaar automatisch als bijvoorbeeld de 
autosleutel in het contact wordt gestoken.
U kunt een specifieke kleur kiezen voor elke 
telefoon die u met de handsfree-carkit gebruikt. 
U kunt ook een telefoon door een andere telefoon 
vervangen voor een bepaalde kleur. Een kleur die 
nog vrij is, wordt aangeduid door middel van het 
langzaam knipperende kleur-ID. Een kleur die al in 
gebruik is, wordt aangeduid door middel van een 
snel knipperend kleur-ID.
De handsfree-carkit aan een telefoon 
toevoegen:
1Schakel de handsfree-carkit in.
2Houd   ingedrukt totdat de kleur-ID 
knippert.
3Druk meerdere malen op   om een kleur 
te selecteren.
4Maak uw telefoon gebruiksklaar volgens de 
aanwijzingen in de handleiding van de 
telefoon. Het wachtwoord van de handsfree-
carkit is 0000.
Een kleur-ID afstemmen
1Houd   ingedrukt totdat de kleur-ID 
knippert.
2Druk meerdere malen op   om een kleur 
te selecteren.
3Draai aan de volumeknop om de kleur af 
te stemmen.
4Houd   ingedrukt om de gekozen kleur op 
te slaan.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
53
Nederlands
In- of uitschakelen
U kunt de handsfree-carkit in- of uitschakelen met 
de contactsleutel of met de toets  , onafhankelijk 
van elkaar.
• Als het contact tijdens een gesprek wordt 
uitgeschakeld, wordt de handsfree-carkit 
automatisch uitgeschakeld als het gesprek is 
beëindigd.
• Als het contact uit is en de handsfree-carkit met 
de toets   is ingeschakeld, wordt de handsfree-
carkit één minuut na de laatste handeling 
automatisch uitgeschakeld.
• Als de handsfree-carkit is uitgeschakeld met de 
toets  , wordt een lopend gesprek naar de 
telefoon doorgeschakeld.
De handsfree-carkit in- of 
uitschakelen
Draai de contactsleutel om of houd   ingedrukt.
Dagelijks gebruik
Als u de handsfree-carkit aan de telefoon hebt 
toegevoegd, kunt u bellen via het bedieningspaneel 
van de handsfree-carkit, mits deze is ingeschakeld 
en binnen het bereik van de telefoon is, zonder 
massieve voorwerpen ertussenin.
Een telefoon selecteren
U kunt de handsfree-carkit met maximaal vijf 
telefoons gebruiken, die elk door middel van een 
kleur worden aangeduid.
De handsfree-carkit zoekt bij inschakelen 
automatisch naar telefoons, en begint daarbij met 
de laatst gebruikte telefoon.
Handmatig een telefoon selecteren
Druk meerdere malen op   totdat u de kleur-ID 
van uw telefoon ziet.
Als u een Bluetooth accessoire gebruikt, moet de 
Bluetooth functie in de telefoon altijd 
ingeschakeld zijn.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
54
Nederlands
Iemand bellen
U kunt iemand bellen met behulp van het 
bedieningspaneel van de handsfree-carkit, met 
gesproken opdrachten of met de toetsen op 
de telefoon.
Als u gesproken opdrachten wilt gebruiken, 
moet u deze functie eerst inschakelen en gesproken 
opdrachten in de telefoon opnemen. Zie de 
handleiding van de telefoon voor instructies.
Iemand bellen met de telefoon
1Gebruik de toetsen van de telefoon of het 
telefoonboek.
2Beëindig het gesprek door op   te drukken.
Bellen met  behulp van gesproken 
opdrachten
1Druk op  .
2Als u de kiestoon hoort, geeft u op de 
gebruikelijke manier een gesproken opdracht.
3Beëindig het gesprek door op   te drukken.
Een nummer opnieuw kiezen met 
de toets 
1Als u een nummer opnieuw wilt kiezen, houdt 
u   ingedrukt totdat u een beltoon hoort.
2Beëindig het gesprek door op   te drukken.
Gesprekken beantwoorden
Als u een gesprek ontvangt, wordt de 
geluidsinstallatie van de auto automatisch 
uitgeschakeld. U kunt het gesprek beantwoorden 
met behulp van het bedieningspaneel of met de 
functie Automatisch beantwoorden. Zie de 
handleiding van de telefoon voor meer informatie 
over automatisch beantwoorden.
Een gesprek beantwoorden
Als de handsfree-carkit overgaat, drukt u op  .
Een gesprek weigeren
Als de handsfree-carkit overgaat, drukt u op  .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
55
Nederlands
De microfoon uitschakelen
1Druk tijdens een gesprek op   om de 
microfoon uit te schakelen. Als de microfoon 
is uitgeschakeld, hoort u een toon.
2Druk nogmaals op   om het gesprek te 
hervatten.
Het volume regelen
U kunt het volume van de luidspreker en van de 
beltoon van de handsfree-carkit regelen. Bij de 
minimale en maximale volumestand hoort u 
een toon.
Het luidsprekervolume regelen
Draai tijdens een gesprek aan de volumeknop om 
het volume hoger of lager te zetten.
Het beltoonvolume regelen
Als u niet in gesprek bent, draait u aan de 
volumeknop om het beltoonvolume hoger of lager 
te zetten.
Geluid overzetten
Afhankelijk van het type telefoon dat u gebruikt, 
kunt u tijdens een gesprek het geluid van de 
telefoon naar de handsfree-carkit overzetten.
Het geluid naar de handsfree-carkit 
overzetten
Druk tijdens een gesprek op   op de 
handsfree-carkit.
Zie de gebruikershandleiding van de telefoon als 
u het geluid van de handsfree-carkit naar de 
telefoon wilt overzetten.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
56
Nederlands
Problemen oplossen
In dit gedeelte komen enkele problemen aan de 
orde die u kunt tegenkomen als u de handsfree-
carkit gebruikt.
Het lukt niet om de handsfree-carkit 
aan de lijst met apparaten in de 
telefoon toe te voegen
De Bluetooth functie in de telefoon moet 
ingeschakeld zijn. Uw telefoon moet zich tijdens 
deze procedure in de auto bevinden en de 
handsfree-carkit moet ingeschakeld zijn. 
Controleer of er geen massief voorwerp tussen de 
telefoon en de handsfree-carkit staat.
Ik krijg geen verbinding tussen de 
telefoon en de handsfree-carkit
De handsfree-carkit heeft mogelijk verbinding met 
een ander Bluetooth apparaat. Selecteer uw 
kleur-ID handmatig, Zie Een telefoon selecteren 
op pagina 53.
Mogelijk heeft uw telefoon verbinding met een 
ander Bluetooth apparaat, zoals een headset. 
Verbreek de verbinding met het andere 
Bluetooth apparaat. 
U hebt mogelijk een ander handsfree-apparaat 
aan de lijst met apparaten in de telefoon 
toegevoegd. Sommige telefoons kunnen slechts 
verbinding hebben met één apparaat op de lijst. 
Zie de handleiding van de telefoon voor instructies.
De verbinding is onderbroken
Als de verbinding tussen de telefoon en de 
handsfree-carkit wordt onderbroken, hoort u een 
korte toon. Probeer de apparaten weer met elkaar in 
verbinding te brengen door op   te drukken.
De handsfree-carkit met een 
headset gebruiken
Zie de gebruikershandleiding van de telefoon voor 
instructies over het gebruik van uw telefoon met 
verschillende Bluetooth apparaten.
De standaardinstellingen van de 
handsfree-carkit instellen
Het is mogelijk dat u de standaardinstellingen van 
de telefoon weer wilt instellen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
57
Nederlands
De standaardinstellingen van de 
handsfree-carkit instellen
1Schakel de handsfree-carkit in.
2Houd   ingedrukt totdat de kleur-ID knippert 
en u een lange, hoge toon hoort.
3Houd   ingedrukt totdat u een lange, 
hoge toon hoort.
4De handsfree-carkit is nu weer op de 
standaardinstellingen ingesteld.
Sommige handsfree-functies 
werken niet
Als u merkt dat u niet alle functies van de 
handsfree-carkit kunt gebruiken, moet u in de 
gebruikershandleiding nalezen of uw telefoon deze 
functie wel ondersteunt. U kunt ook contact 
opnemen met een servicepartner van 
Sony Ericsson. Meer informatie over 
ondersteuning en gebruikershandleidingen voor 
mobiele telefoons van Ericsson en Sony Ericsson 
vindt u op www.SonyEricsson.com/support.
Installatie
De Bluetooth handsfree-carkit HCB-300 bestaat uit 
de volgende onderdelen:
• elektronicakastje met klittenband (1);
• externe luidspreker (2);
• bedieningspaneel met plakstrip (3);
• microfoon (4);
• kabels (voedingskabels, startdetectiekabel, kabel 
voor de muziekuitschakelfunctie);
• gebruikershandleiding.
Zorg ervoor dat alle apparatuur van de handsfree-
carkit op een veilige plaats wordt geïnstalleerd. 
Als uw auto is uitgerust met een airbag, moet u 
controleren of de handsfree-apparatuur de werking 
van deze veiligheidsvoorziening niet hindert.
De handsfree-carkit moet worden geïnstalleerd door 
een erkend technicus.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
58
Nederlands
De installatieprocedure
1Haal de accuklemmen van de accu.
2Plaats het elektronicakastje onder het 
dashboard van de auto. Zie ook het 
installatieschema op pagina 2. Het is raadzaam 
de bovenkant van het elektronicakastje in de 
richting van de bestuurder te plaatsen en te 
zorgen dat er geen metalen voorwerpen tussen 
het kastje en de bestuurder zijn. Bevestig het 
elektronicakastje met het meegeleverde 
klittenband.
}Sluit de samengebundelde voedingskabels 
(rood en zwart), de kabel van de 
muziekuitschakelfunctie (geel) en de 
startdetectiekabel (blauw) aan op het 
elektronicakastje .
3Sluit de zwarte voedingskabel aan op de 
minpool van de accu. Sluit de rode 
voedingskabel (met de ingebouwde zekering) 
op de positieve pool van de accu aan. De auto 
moet zijn uitgerust met een accu van 12 volt. 
Andere voltages kunnen de apparatuur 
beschadigen.
4Sluit de gele kabel voor de 
muziekuitschakelfunctie aan op de stereo-
installatie in de auto. Zie A op het 
installatieschema op pagina 2.
5Sluit de blauwe startdetectiekabel aan op de 
ontsteking van de auto. Zie B op het 
installatieschema op pagina 2.
6Plaats de microfoon op een vast deel van het 
interieur van de auto, het liefst in het midden 
boven de voorruit. Zorg dat de microfoon op 
de bestuurder en weg van de luidspreker(s) is 
gericht. Plaats de microfoon ook weg van 
luchtstromen zoals ramen en ventilatie. 
Controleer of de kabel lang genoeg is om het 
elektronicakastje te bereiken. Sluit de 
microfoon aan op het elektronicakastje .
7Plaats de luidspreker op een afstand van ten 
minste 50 cm van de microfoon. Controleer of 
de kabel lang genoeg is om het 
elektronicakastje te bereiken. Sluit de externe 
luidspreker aan op het elektronicakastje  .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
59
Nederlands
8Kies een geschikte locatie voor het 
bedieningspaneel op het dashboard van de 
auto. De bestuurder van de auto moet de 
toetsen van het bedieningspaneel vanuit de 
normale zithouding kunnen bereiken. 
Controleer of de kabel lang genoeg is om het 
elektronicakastje te bereiken. Verwijder de 
plakstrip van het bedieningspaneel. Plaats het 
bedieningspaneel op de gekozen locatie. Sluit 
het bedieningspaneel aan op het 
elektronicakastje .
9Sluit de accuklemmen weer aan op de accu.
Een geavanceerde 
muziekuitschakelfunctie op de 
handsfree-carkit installeren
1Haal de accuklemmen van de accu.
2Zie het installatieschema op pagina 3. Ga 
verder met stap 2-4 van de instructies bij “De 
installatieprocedure” op pagina 58.
3Knip de gele kabel voor de 
muziekuitschakelfunctie door: deze is niet 
nodig met een geavanceerde 
muziekuitschakelfunctie. Zie A op het 
installatieschema op pagina 3.
4Sluit de blauwe startdetectiekabel aan op de 
ontsteking van de auto. Zie B op het 
installatieschema op pagina 3.
5Sluit het bruine uiteinde van de kabel voor de 
geavanceerde muziekuitschakelfunctie aan op 
de luidsprekers van de geluidsinstallatie in de 
auto. 
6Sluit de zwarte en gele uiteinden van de kabel 
voor de geavanceerde muziekuitschakelfunctie 
aan op de geluidsinstallatie in de auto.
7Ga verder met stap 8-9 bij “De 
installatieprocedure” op pagina 58.
U kunt de geavanceerde muziekuitschakelfunctie 
los kopen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
60
Nederlands
Aanvullende informatie
Veilig en efficiënt gebruik
Door wijzigingen of veranderingen aan te brengen in deze 
Bluetooth handsfree-carkit die niet nadrukkelijk door Sony 
Ericsson zijn goedgekeurd, bent u mogelijk niet meer 
gemachtigd om de apparatuur te bedienen. Controleer of er 
uitzonderingen zijn vanwege nationale voorschriften of 
beperkingen inzake het gebruik van Bluetooth apparatuur 
voordat u dit product gebruikt.
Productonderhoud
• Stel het product niet bloot aan vloeistoffen, vocht of damp.
• Stel het product niet bloot aan extreem hoge of lage 
temperaturen.
• Zorg dat het product niet in aanraking komt met brandende 
kaarsen, sigaretten, sigaren of open vuur en dergelijke. 
• Laat het product niet vallen, gooi niet met het product en 
buig het niet. Onvoorzichtige behandeling kan schade aan 
het product tot gevolg hebben.
• Gebruik uitsluitend de originele accessoires van Sony 
Ericsson of Ericsson die bedoeld zijn voor gebruik in 
combinatie met dit product. Het gebruik van niet-originele 
accessoires kan verlies van prestaties, beschadiging van 
het product, brand, een elektrische schok of persoonlijk 
letsel tot gevolg hebben. Productgebreken die door het 
gebruik van niet-originele accessoires zijn veroorzaakt, 
worden niet door de garantie gedekt.
• Probeer het product niet uit elkaar te halen. Het product 
bevat geen componenten die door de consument kunnen 
worden onderhouden of vervangen. Alleen servicepartners 
van Sony Ericsson mogen het product aan een 
servicebeurt onderwerpen.
• Laat het product niet in een stoffige en vuile omgeving 
liggen. Gebruik slechts een zachte, vochtige doek om het 
product schoon te maken.
• Als u het product een tijdje niet gebruikt, bewaart u het op 
een droge, stofvrije plaats waar geen extreme 
temperaturen voorkomen.
• Koppel de eenheid los van de voeding voordat u deze 
reinigt om de kans op elektrische schokken te verkleinen. 
Installatie
De Bluetooth handsfree-carkit moet worden geplaatst door 
een erkend installateur. Vraag uw autodealer om informatie 
over professionele installateurs. U wordt aangeraden de 
Bluetooth handsfree-carkit te laten installeren onder het 
dashboard van de auto. Het bedieningspaneel van de 
Bluetooth handsfree-carkit moet op het dashboard van de 
auto worden gemonteerd, zodat de toetsen gemakkelijk zijn te 
bedienen vanuit de bestuurderspositie. Sommige 
autofabrikanten vragen u een externe antenne voor de 
telefoon te gebruiken. Vraag na bij een vertegenwoordiger van 
de fabrikant van uw auto of alle apparatuur voor de Bluetooth 
handsfree-carkit, inclusief de extra accessoires, op een veilige 
plaats zijn gemonteerd. Als uw auto is uitgerust met een 
airbag, moet u controleren of de handsfree-apparatuur de 
werking van deze veiligheidsvoorziening niet hindert. De 
Bluetooth handsfree-apparatuur is ontworpen voor gebruik 
in auto’s met een 12-volts elektrisch systeem. Andere 
voltages kunnen de apparatuur beschadigen.
Lees deze informatie voordat u de Bluetooth handsfree-carkit in 
gebruik neemt.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
61
Nederlands
Blootstelling aan radiofrequentie
Uw Bluetooth handsfree-carkit is een radiozender en -
ontvanger. Wanneer u de headset bedient, communiceert 
deze met een mobiel apparaat dat is uitgerust met Bluetooth 
door radiogolven met elektromagnetsiche velden 
(microgolven) in het frequentiebereik van 2400 tot 2500 MHz 
te verzenden en te ontvangen. Het uitgangsvermogen van de 
radiozender is laag, 0,001 watt. Uw Bluetooth handsfree-carkit 
voldoet aan de richtlijnen voor blootstelling aan 
radiofrequentie die door de nationale overheden en 
internationale gezondheidsorganisaties zijn opgesteld 
wanneer u de headset met een compatibele mobiele telefoon 
van Sony Ericsson of Ericsson gebruikt.
Autorijden
Ga na welke wetten en voorschriften er gelden voor het 
gebruik van mobiele telefoons en handsfree-apparatuur in de 
landen waar u met uw auto rijdt. Houd uw aandacht bij het 
verkeer en ga als de situatie dit vereist van de weg af en 
parkeer voordat u een nummer kiest of een gesprek 
aanneemt. Sommige elektronische systemen 
(geluidsinstallatie, beveiligingsapparatuur) in auto’s kunnen 
worden beïnvloed door energie van radiofrequentie. Vraag 
nog eens bij een vertegenwoordiger van uw autofabrikant na 
of uw mobiele telefoon of Bluetooth handsfree-carkit geen 
negatieve gevolgen zullen hebben voor de elektronische 
systemen in uw auto.
Elektronische apparatuur
De meeste moderne elektronische apparatuur is bestand 
tegen energie van radiofrequentie. Bepaalde elektronische 
apparatuur is dit echter niet en daarom:
Gebruik uw Bluetooth handsfree-carkit niet in de buurt van 
medische apparatuur zonder daarvoor toestemming te 
vragen. Als u persoonlijke, medische apparaten gebruikt, 
bijvoorbeeld een pacemaker of een gehoorapparaat, lees dan 
de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon voor 
meer informatie.
Gebieden waar explosieven worden 
gebruikt
Schakel alle elektronische apparaten uit in gebieden waar 
explosieven worden gebruikt of in gebieden waar  
Tweewegradio uitschakelen staat om te voorkomen dat 
storingen optreden. Bouwbedrijven maken vaak gebruik van 
radiografisch bestuurde afstandsbedieningen om explosieven 
tot ontploffing te brengen.
Omgevingen met potentieel 
explosiegevaar
Schakel uw elektrische apparaat uit in een omgeving waarin 
potentieel explosiegevaar bestaat. Het komt zelden voor, 
maar uw elektronische apparaat kan vonken afgeven. Vonken 
kunnen in dergelijke omgevingen een explosie of brand 
veroorzaken. Dit kan lichamelijk letsel of zelfs de dood tot 
gevolg hebben. Omgevingen met potentieel explosiegevaar 
zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangegeven. 
Kinderen
Laat kinderen niet met uw Bluetooth handsfree-carkit spelen 
omdat deze kleine onderdelen bevat die kunnen losraken en 
kinderen erin kunnen stikken.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
62
Nederlands
Alarmnummers 
Deze Bluetooth handsfree-carkit en het elektronische 
apparaat dat is aangesloten op de handsfree werken met 
radiosignalen, cellulaire netwerken en landlijnnetwerken en 
door de gebruiker geprogrammeerde functies, die niet onder 
alle omstandigheden een verbinding garanderen. U moet dan 
ook nooit uitsluitend en alleen vertrouwen op een elektronisch 
apparaat voor essentiële communicatie (bijvoorbeeld voor het 
inroepen van medische hulp in noodgevallen). Als u wilt bellen 
of telefonisch bereikbaar wilt zijn voor anderen, moeten de 
handsfree-carkit en het elektronische apparaat dat is 
aangesloten op de handsfree-carkit, ingeschakeld zijn en zich 
in een gebied bevinden waarin de signaalsterkte voldoende is 
om contact te maken met een mobiel netwerk.  Het kan zijn 
dat noodoproepen bij een aantal cellulaire netwerken of bij 
gebruik van bepaalde netwerkdiensten en/of telefoonfuncties 
niet mogelijk zijn. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw 
plaatselijke serviceprovider.
Beperkte garantie
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), 
S-221 88 Lund, Zweden garandeert voor de duur van één (1) 
jaar dat dit product vrij is van ontwerp-, materiaal- en 
fabricagefouten op het moment dat de consument dit product 
aanschaft, afhankelijk van de vervulling van de voorwaarden 
van deze beperkte garantie. Als uw product moet worden 
gerepareerd en de reparatie onder de garantie valt, 
retourneert u het product naar de leverancier van wie u het 
product hebt gekocht of neemt u contact op met het 
plaatselijke Sony Ericsson Customer Care Center (de 
klantenservice van Sony Ericsson) voor meer informatie.
Wat wij doen
Als dit product tijdens de garantieperiode als gevolg van 
materiaal- of fabricagefouten defect raakt terwijl u het product 
op een normale manier gebruikt en verzorgt, zullen de door 
Sony Ericsson gemachtigde leveranciers of servicepartners 
het product repareren dan wel vervangen in overeenstemming 
met de voorwaarden die hierna worden vermeld.
Voorwaarden
1De garantie is alleen geldig indien de originele kwitantie die 
door de leverancier aan de oorspronkelijke koper is 
afgegeven met daarop de aankoopdatum en het 
serienummer, wordt overlegd samen met het product dat 
moet worden gerepareerd of vervangen. Sony Ericsson 
behoudt zich het recht voor om onderhoud uit hoofde van 
de garantie te weigeren indien deze gegevens zijn 
verwijderd of gewijzigd na de oorspronkelijke aanschaf van 
het product bij de leverancier.
2Als Sony Ericsson het product repareert of vervangt, geldt 
de resterende garantieperiode of gedurende negentig (90) 
dagen vanaf de datum van de reparatie, als dat langer is, 
voor het gerepareerde of vervangende product. Reparatie 
of vervanging kan door middel van functioneel equivalente 
soortgelijke producten plaatsvinden. Vervangen 
onderdelen worden eigendom van Sony Ericsson.
3Deze garantie is niet van toepassing op tekortkomingen 
van het product ten gevolge van normale slijtage, misbruik 
(inclusief maar niet beperkt tot gebruik op een andere dan 
de normale en gebruikelijke wijze conform de instructies 
voor gebruik en onderhoud van het product), ongevallen, 
BELANGRIJK!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
63
Nederlands
wijziging of aanpassing, calamiteiten, of schade ten 
gevolge van vloeistoffen.
4Productgebreken die veroorzaakt zijn voor verkeerde 
reparaties, wijzigingen of service door een persoon die niet 
door Sony-Ericsson is erkend, vallen niet onder de 
garantie.
5De installatie van het product in de auto valt niet onder 
deze garantie.
6Als er wordt geknoeid met een van de zegels op dit 
product, is de garantie niet meer geldig.
7ER ZIJN GEEN EXPLICIETE GARANTIES VAN 
TOEPASSING, HETZIJ SCHRIFTELIJK HETZIJ 
MONDELING, DAN DEZE GEDRUKTE BEPERKTE 
GARANTIE. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, 
DAARONDER BEGREPEN MAAR NIET BEPERKT TOT 
IMPLICIETE GARANTIES OF VERKOOPBAARHEID OF 
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN 
BEPERKT DOOR DE DUUR VAN DEZE BEPERKTE 
GARANTIE. SONY ERICSSON OF HAAR 
LEVERANCIERS ZULLEN IN GEEN GEVAL 
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INDIRECTE SCHADE OF 
GEVOLGSCHADE VAN WELKE AARD DAN OOK, 
DAARONDER BEGREPEN MAAR NIET BEPERKT TOT 
WINSTDERVING EN/OF BEDRIJFSSTAGNATIE.
In sommige landen/staten is de uitsluiting of beperking van 
incidentele schade, vervolgschade of de beperking van de 
duur van impliciete garanties niet toegestaan. De voorgaande 
beperkingen en uitsluitingen zijn dus mogelijk niet op u van 
toepassing. Deze garantie is niet van invloed op de wettelijke 
rechten van de consument onder het toepasselijke nationale 
recht, noch op de rechten van de consument ten opzichte van 
de leveranciers, die voortvloeien uit een verkoop- of 
inkoopcontact.
Ondersteunde Bluetooth functies
Dit product ondersteunt het headset-profiel en het 
handsfree-profiel.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
64
Русский
Русский
Введение 65
Первое включение 67
Использование 68
Устранение неполадок 71
Дополнительная информация 75
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Вторая редакция (июль 2004 г.)
Данное руководство опубликовано компанией 
Sony Ericsson Mobile Communications AB без 
каких-либо обязательств. Компания Sony Ericsson 
Mobile Communications AB оставляет за собой 
право без дополнительного уведомления вносить 
в данное руководство изменения, связанные 
ссовершенствованием оборудования и 
программного обеспечения, а также при 
обнаружении неточностей и опечаток. Все эти 
изменения будут внесены в новую редакцию 
руководства.
С сохранением всех прав.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Номер публикации:
Некоторые из услуг, рассматриваемых в данном 
руководстве, предоставляются не всеми сетями. 
Это также относится и к международному 
номеру вызова службы экстренной помощи 
системы GSM (112).
Дополнительную информацию об использовании 
конкретных услуг можно получить у провайдера 
или оператора сотовой сети.
Наименование и логотип Bluetooth принадлежат 
корпорации Bluetooth SIG и используются 
корпорацией Sony Ericsson в соответствии 
слицензионным соглашением.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
65
Русский
Введение
Автомобильный комплект 
громкой связи Bluetooth™ 
HCB-300 предназначен для использования в 
автомобиле и обеспечивает безопасный и 
удобный способ посылки и приема телефонных 
вызовов при управлении автомобилем. Перед 
использованием автомобильного комплекта 
громкой связи прочитайте разделы 
Рекомендации по эффективной и безопасной 
эксплуатации и Ограниченная гарантия 
данного руководства.
Как пользоваться автомобильным 
комплектом громкой связи?
При включении зажигания автомобиля 
автомобильный комплект громкой связи 
распознает мобильный телефон и 
автоматически устанавливает соединение 
сним. После этого устройства готовы для 
посылки и приема телефонных вызовов. 
С автомобильным комплектом громкой связи 
можно использовать до пяти телефонов.
Какие телефоны можно 
использовать с автомобильным 
комплектом громкой связи?
Можно использовать любые телефоны, 
поддерживающие функцию Bluetooth. 
Автомобильный комплект громкой связи 
совместим с телефонами Sony Ericsson, а также 
с телефонами других изготовителей, например, 
Nokia, Motorola и Siemens.
Аксессуары
Автомобильный комплект громкой связи может 
работать с различными аксессуарами, 
расширяющими его функциональные 
возможности:
•Усовершенствованный блок сопряжения 
с аудиосистемой HCE-16 – позволяет 
воспроизводить речевой сигнал из телефона 
через автомобильные громкоговорители.
Монтаж автомобильного комплекта громкой 
связи должен выполнять квалифицированный 
специалист. Информацию о сервисных центрах 
можно получить у дилера автомобильной 
компании. См.раздел “Установка” на стр.72.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
66
Русский
•Микрофон на гибком штативе HCE-14 – 
позволяет расположить микрофон ближе 
кводителю.
Для использования автомобильного комплекта 
громкой связи вместе с телефоном 
Sony Ericsson предлагаются следующие 
аксессуары:
•Специальный автомобильный держатель, 
например, HCH-38 для телефонов K700, – 
совместно с антенным разъемом HCE-12 
повышает качество приема сигнала 
сотовой сети.
•Автомобильное зарядное устройство 
CLA-11 – для зарядки аккумулятора 
телефона.
Инструкции
В инструкциях данного руководства 
используются как кнопки автомобильного 
комплекта, так и клавиши телефона. Например, 
ответить на телефонный вызов можно, нажав 
кнопку  автомобильного комплекта или 
соответствующую клавишу телефона.
Пульт управления
1Посылка вызовов и ответ на вызовы.
2Включение/выключение. Завершение и 
отклонение вызовов.
3Регулятор громкости.
4Цветовой индикатор (пять цветов для 
обозначения подключаемых 
телефонов).
5Выбор телефона. Добавьте 
автомобильный комплект в список 
устройств в телефоне. Выберите цвет.
6Отключение/включение микрофона.
2
6
1
5
4
3

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
67
Русский
Первое включение
Для подключения телефона к автомобильному 
комплекту громкой связи требуется следующее:
•Автомобильный комплект правильно 
установлен в автомобиль и включен.
•В телефоне включена функция Bluetooth.
•Автомобильный комплект добавлен в список 
устройств телефона.
Добавление 
автомобильного комплекта 
громкой связи
После добавления автомобильного комплекта в 
список устройств телефона два устройства 
автоматически распознают друг друга, 
например, при включении зажигания 
автомобиля.
Для каждого телефона, используемого 
с автомобильным комплектом, можно выбрать 
свой цветовой код. Телефон, назначенный для 
определенного цвета, можно заменить на 
другой телефон. Свободный цвет – цветовой 
индикатор мигает с низкой частотой. Цвет, 
назначенный для какого-либо телефона, – 
цветовой индикатор мигает с высокой частотой.
Для добавления автомобильного 
комплекта в список устройств 
телефона
1Включите автомобильный комплект 
громкой связи.
2Нажмите клавишу  и удерживайте ее 
нажатой до тех пор, пока цветовой 
индикатор не начнет мигать.
3Нажимая клавишу , выберите цвет.
4Подготовьте телефон в соответствии 
с инструкциями, приведенными в 
руководстве по эксплуатации телефона. 
Значение кода доступа автомобильного 
комплекта 0000.
Для настройки цвета индикатора
1Нажмите клавишу  и удерживайте ее 
нажатой до тех пор, пока цветовой 
индикатор не начнет мигать.
2Нажимая клавишу , выберите цвет.
3Для настройки цвета вращайте регулятор 
громкости.
4Нажмите и удерживайте нажатой клавишу 
 для сохранения цвета.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
68
Русский
Включение и выключение
Автомобильный комплект громкой связи 
включается и выключается вместе 
с зажиганием автомобиля либо с помощью 
клавиши  (независимо друг от друга).
•Если зажигание выключено во время 
телефонного разговора, автомобильный 
комплект громкой связи автоматически 
выключится после завершения вызова.
•Если зажигание автомобиля выключено, 
аавтомобильный комплект громкой связи 
включен с помощью клавиши , 
автомобильный комплект автоматически 
выключится по истечении одной минуты 
бездействия.
•Если автомобильный комплект громкой связи 
выключен с помощью клавиши , активный 
вызов будет переведен на телефон.
Включение и выключение 
автомобильного комплекта 
громкой связи
Включите зажигание автомобиля или нажмите 
и удерживайте нажатой клавишу .
Использование
После того как автомобильный комплект 
громкой связи добавлен в список устройств 
телефона, посылка и прием телефонных 
вызовов возможны с пульта управления 
автомобильного комплекта при условии, 
что он включен, телефон находится в зоне 
радиовидимости, а между устройствами 
отсутствуют препятствия.
Выбор телефона
С автомобильным комплектом громкой 
связи можно использовать до пяти телефонов, 
каждый из которых представлен 
определенным цветом.
При включении автомобильного комплекта 
автоматически выполняется поиск телефонов 
в порядке, обратном порядку их подключения.
При использовании аксессуаров Bluetooth в 
телефоне должна быть включена функция 
Bluetooth.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
69
Русский
Для выбора телефона вручную
Нажимайте клавишу  до тех пор, пока цвет 
индикатора не будет соответствовать 
требуемому телефону.
Посылка вызовов
Посылка вызовов возможна с пульта 
управления автомобильного комплекта, 
с помощью функции набора номера голосом, 
атакже из телефона.
Для набора номера голосом необходимо 
предварительно включить функцию набора 
номера голосом и записать голосовые команды 
в телефон. См. руководство по эксплуатации 
телефона.
Для посылки вызова из телефона
1Используйте клавиатуру телефона или 
телефонную книгу как обычно.
2Для завершения вызова нажмите 
клавишу .
Для посылки вызова с помощью 
функции набора номера голосом
1Нажмите .
2Усл ы ш ав тональный сигнал, произнесите 
команду набора голосом, как обычно.
3Для завершения вызова нажмите 
клавишу .
Для повторного набора номера 
спомощью клавиши 
1Для повторного набора номера нажмите 
клавишу  и удерживайте ее нажатой до 
тех пор, пока не услышите сигнал.
2Для завершения вызова нажмите 
клавишу .
Ответ на вызовы
При поступлении входящего вызова 
автоматически отключается звук 
автомобильной аудиосистемы. Прием вызова 
возможен с пульта управления автомобильного 
комплекта либо в режиме автоматического 
ответа на вызов. Информация о функции 
автоматического ответа приведена в 
руководстве по эксплуатации телефона.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
70
Русский
Для ответа на вызов
Услышав сигнал вызова, нажмите клавишу .
Для отклонения вызова
Услышав сигнал вызова, нажмите клавишу .
Для отключения микрофона
1Для отключения микрофона нажмите  во 
время разговора. Отключение микрофона 
сопровождается тональным сигналом.
2Для продолжения разговора нажмите  
еще раз.
Регулировка громкости
Предусмотрена возможность раздельной 
регулировки громкости громкоговорителя 
автомобильного комплекта и громкости 
сигнала вызова. При достижении минимального 
или максимального уровня громкости подается 
тональный сигнал.
Для изменения громкости 
громкоговорителя
Для увеличения или уменьшения уровня 
громкости вращайте регулятор громкости во 
время разговора.
Для изменения громкости 
сигнала вызова
Для увеличения или уменьшения уровня 
громкости сигнала вызова вращайте регулятор 
громкости в режиме ожидания (не во время 
разговора).
Переключение звука
Во многих моделях телефонов предусмотрена 
функция переключения звукового сигнала 
с телефона на автомобильный комплект 
громкой связи во время разговора.
Для переключения звука на 
автомобильный комплект
Во время разговора нажмите клавишу  на 
пульте управления автомобильного комплекта.
Инструкции по переключению звукового 
сигнала из автомобильного комплекта на 
телефон приведены в руководстве по 
эксплуатации телефона.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
71
Русский
Устранение неполадок
В этом разделе приведено описание неполадок, 
которые могут возникнуть при эксплуатации 
автомобильного комплекта громкой связи.
Не удается добавить 
автомобильный комплект в список 
устройств телефона
В телефоне должна быть включена функция 
Bluetooth. Во время выполнения процедуры 
телефон должен находиться внутри 
автомобиля, а автомобильный комплект должен 
быть включен. Между телефоном и 
автомобильным комплектом не должно быть 
массивных предметов.
Нет связи между телефоном и 
автомобильным комплектом
Автомобильный комплект подключен к 
другому устройству Bluetooth. Выберите 
требуемый цветовой код вручную, см.раздел 
“Выбор телефона” на стр. 68.
Телефон подключен к другому устройству 
Bluetooth, например, к минигарнитуре. 
Отключите другое устройство Bluetooth.
В список устройств телефона добавлено 
другое устройство громкой связи. В список 
устройств некоторых телефонов можно 
включить только одно устройство громкой 
связи. См. руководство по эксплуатации 
телефона.
Соединение прерывается
При нарушении соединения между телефоном 
и автомобильным комплектом громкой связи 
подается короткий звуковой сигнал. 
Попробуйте восстановить соединение, 
нажав клавишу .
Использование минигарнитуры и 
автомобильного комплекта 
громкой связи
Информация о работе телефона с несколькими 
устройствами Bluetooth приведена 
в руководстве по эксплуатации телефона.
Восстановление настроек 
автомобильного комплекта 
громкой связи
В некоторых случаях может потребоваться 
восстановить стандартные настройки 
автомобильного комплекта громкой связи.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
72
Русский
Для восстановления настроек 
автомобильного комплекта
1Включите автомобильный комплект 
громкой связи.
2Нажмите клавишу  и удерживайте ее 
нажатой до тех пор, пока цветовой 
индикатор не начнет мигать, при этом 
подается длинный высокий сигнал.
3Нажмите клавишу  и удерживайте ее 
нажатой до тех пор, пока не услышите 
длинный высокий сигнал.
4Настройки автомобильного комплекта 
восстановлены.
Не работают некоторые функции 
автомобильного комплекта 
громкой связи
Если некоторые функции автомобильного 
комплекта громкой связи не работают, 
выясните в руководстве по эксплуатации 
телефона, поддерживает ли телефон эти 
функции. Можно также обратиться в сервисный 
центр Sony Ericsson. Информацию о поддержке 
пользователей, а также руководства по 
эксплуатации мобильных телефонов Ericsson и 
Sony Ericsson можно найти в сети Интернет по 
адресу www.SonyEricsson.com/support.
Установка
Автомобильный комплект громкой связи 
Bluetooth HCB-300 содержит:
•электронный блок с фиксирующей 
лентой (1);
•внешний громкоговоритель (2);
•пульт управления с клейкой лентой (3);
•микрофон (4);
•кабели (питания, датчика включения 
зажигания, отключения звука 
радиоприемника);
•руководство по эксплуатации.
При установке компонентов автомобильного 
комплекта необходимо соблюдать требования 
безопасности. Если автомобиль укомплектован 
системой подушек безопасности, убедитесь 
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
73
Русский
втом, что оборудование громкой связи не 
создает помех в работе этой системы.
Для установки автомобильного 
комплекта громкой связи
1Отключите аккумулятор автомобиля.
2Устано в и т е  электронный блок под 
приборной панелью автомобиля. См. также 
монтажную схему на стр.2. Рекомендуется 
расположить электронный блок таким 
образом, чтобы его верхняя сторона была 
обращена к водителю и чтобы между 
водителем и электронным блоком не было 
металлических элементов. Электронный 
блок крепится с помощью фиксирующей 
ленты, прилагаемой к комплекту.
}Подсоедините жгут проводов (питание – 
красный и черный, отключение звука 
радиоприемника – желтый, датчик 
включения зажигания – синий) 
кэлектронному блоку ().
3Подсоедините черный провод питания 
(отрицательный) к шасси автомобиля. 
Подсоедините красный провод питания со 
встроенным предохранителем к 
положительной клемме аккумулятора 
автомобиля. Обратите снимание на то, 
что подключение к источнику питания, 
напряжение которого отличается от 12 В, 
может стать причиной повреждения 
оборудования.
4Подсоедините желтый провод отключения 
звука к автомобильному радиоприемнику 
(поз. А на монтажной схеме на стр.2).
5Подсоедините синий провод датчика 
включения зажигания к цепи зажигания 
автомобиля (поз. В на монтажной схеме на 
стр.2).
Монтаж автомобильного комплекта громкой 
связи должен выполнять квалифицированный 
специалист.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
74
Русский
6Закрепите микрофон на жестком элементе 
салона автомобиля (желательно над 
лобовым стеклом по центру). Направьте 
микрофон на водителя, но не в сторону 
громкоговорителя. Микрофон должен 
находиться в стороне от воздушных 
потоков (например, из окна или из системы 
вентиляции салона). Убедитесь в том, что 
длины кабеля достаточно для подключения 
к электронному блоку. Подключите 
микрофон к электронному блоку ().
7Ус т а нов ит е громкоговоритель на 
расстоянии не менее 50 см от микрофона. 
Убедитесь в том, что длины кабеля 
достаточно для подключения к 
электронному блоку. Подключите внешний 
громкоговоритель к электронному 
блоку ().
8Выберите на приборной панели 
подходящее место для пульта управления. 
Клавиши пульта управления должны быть 
легко доступны из обычного положения 
водителя. Убедитесь в том, что длины 
кабеля достаточно для подключения к 
электронному блоку. Отделите клейкую 
ленту от пульта управления. Закрепите 
пульт управления в выбранном положении. 
Подключите пульт управления к 
электронному блоку ().
9Подключите аккумулятор автомобиля.
Для подсоединения 
усовершенствованного блока 
сопряжения с аудиосистемой к 
автомобильному комплекту 
громкой связи
1Отключите аккумулятор автомобиля.
2См. монтажную схему на стр.3. Выполните 
операции 2-4 из раздела “Для установки 
автомобильного комплекта громкой связи” 
на стр.73.
Усовершенствованный блок сопряжения с 
аудиосистемой можно приобрести отдельно.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
75
Русский
3Обрежьте желтый провод отключения 
звука, так как этот провод не требуется при 
использовании усовершенствованного 
блока сопряжения с аудиосистемой 
(поз. Ана монтажной схеме на стр.3).
4Подсоедините синий провод датчика 
включения зажигания к цепи зажигания 
автомобиля (поз. В на монтажной схеме на 
стр.3).
5Подсоедините коричневый провод 
усовершенствованного блока сопряжения 
с аудиосистемой к громкоговорителям 
автомобильной стереосистемы. 
6Подсоедините черный и желтый провода 
усовершенствованного блока сопряжения с 
аудиосистемой к автомобильному 
радиоприемнику.
7Выполните операции 8-9 из раздела “Для 
установки автомобильного комплекта 
громкой связи” на стр. 73.
Дополнительная 
информация
Рекомендации по эффективной и 
безопасной эксплуатации
Изменения и модификации автомобильного комплекта 
громкой связи Bluetooth, в явном виде не утвержденные 
корпорацией Sony Ericsson, являются основанием для 
запрета эксплуатации оборудования. Перед 
использованием Bluetooth убедитесь в том, что 
применение этой технологии не подпадает под местные 
административные требования или ограничения.
Уход за изделием
•Не подвергайте изделие воздействию жидкости и 
влаги.
•Не подвергайте изделие воздействию чрезмерно 
высоких или низких температур.
•Не размещайте изделие рядом с горящими свечами, 
сигаретами, сигарами и открытым пламенем. 
•Не роняйте и не пытайтесь изогнуть изделие: 
небрежное обращение с изделием может привести к 
его повреждению.
•Используйте только аксессуары, изготовленные 
компанией Sony Ericsson или Ericsson и 
предназначенные специально для данного изделия. 
Использование аксессуаров других изготовителей 
может привести к нарушению нормальной работы или 
Прочитайте приведенную ниже информацию перед 
использованием автомобильного комплекта громкой связи 
Bluetooth.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
76
Русский
повреждению изделия, возгоранию, поражению 
электрическим током и травмам. Гарантия не 
распространяется на неисправности, возникшие в 
результате использования аксессуаров других 
изготовителей.
•Не пытайтесь разобрать изделие. Изделие не 
содержит деталей, которые могут быть 
отремонтированы самостоятельно. Работы по 
обслуживанию должны производиться только в 
сервисных центрах, уполномоченных компанией 
Sony Ericsson.
•Храните изделие в чистом непыльном месте. Для 
очистки изделия пользуйтесь мягкой тканью.
•Если изделие не используется длительное время, 
храните его в сухом и чистом месте при умеренной 
температуре.
•Во избежание поражения электрическим током перед 
чисткой блока питания отключите его от сети. 
Установка
Обратите внимание! Монтаж автомобильного комплекта 
громкой связи Bluetooth должен выполнять 
квалифицированный специалист. Информацию о 
сервисных центрах можно получить у дилера 
автомобильной компании. Рекомендуется устанавливать 
автомобильный комплект громкой связи Bluetooth под 
приборной панелью автомобиля. Пульт управления 
автомобильного комплекта громкой связи Bluetooth 
следует установить на приборной панели автомобиля 
таким образом, чтобы клавиши пульта были легко 
доступны из обычного положения водителя. Некоторые 
изготовители автомобилей требуют установки внешней 
антенны. Проконсультируйтесь в представительстве 
изготовителя автомобиля и убедитесь в том, что все 
компоненты автомобильного комплекта громкой связи 
Bluetooth, а также дополнительные аксессуары 
установлены в безопасном месте. Если автомобиль 
укомплектован системой подушек безопасности, 
убедитесь в том, что оборудование громкой связи не 
создает помех в работе этой системы. Автомобильный 
комплект громкой связи Bluetooth предназначен для 
установки в автомобили с 12-вольтовой электросистемой. 
При подключении к источнику питания с другим 
напряжением возможно повреждение оборудования.
Воздействие радиочастотной 
энергии
Автомобильный комплект громкой связи Bluetooth 
содержит радиопередатчик и радиоприемник. Во 
включенном состоянии он принимает от мобильного 
устройства Bluetooth и передает в него радиочастотные 
(РЧ) сигналы в диапазоне 2400-2500 МГц. Выходная 
мощность передатчика очень мала и составляет 0,001 Вт. 
Автомобильный комплект громкой связи Bluetooth 
сконструирован таким образом, чтобы при работе с 
любым совместимым мобильным телефоном 
Sony Ericsson или Ericsson не превышались предельные 
уровни облучения радиочастотной энергией, 
установленные государственными органами и 
международными организациями здравоохранения.
Управление автомобилем
Ознакомьтесь с местными законами и правилами 
использования мобильных телефонов и оборудования 
громкой связи. Сосредоточьтесь на управлении 
автомобилем; если позволяют условия движения, перед 
ответом на вызов или посылкой вызова остановите 

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
77
Русский
автомобиль. Радиочастотное излучение может 
воздействовать на некоторые электронные системы 
автомобиля, например, аудиосистему и оборудование 
обеспечения безопасности. Свяжитесь с 
представительством изготовителя автомобиля и 
удостоверьтесь в том, что мобильный телефон или 
автомобильный комплект громкой связи Bluetooth не 
нарушат работу каких-либо систем автомобиля.
Электронные устройства
Большинство современных электронных устройств 
защищено от воздействия радиочастотного излучения. 
Тем не менее, излучение мобильных телефонов может 
влиять на работу некоторых устройств.
Не пользуйтесь автомобильным комплектом громкой 
связи Bluetooth рядом с медицинским оборудованием без 
разрешения персонала. Если вы пользуетесь 
персональными медицинскими приборами, например, 
кардиостимулятором или слуховым аппаратом, 
ознакомьтесь с соответствующим разделом руководства 
по эксплуатации мобильного телефона.
Районы проведения взрывных 
работ
Выключайте все радиопередающие устройства в районах 
проведения взрывных работ или в местах, где вывешены 
плакаты с требованием Выключить приемо-
передающие устройства. Бригады подрывников часто 
используют радиочастотные устройства для 
дистанционного включения взрывных устройств.
Взрывоопасная среда
Выключайте электронные устройства в районах с 
потенциально взрывоопасной атмосферой. Хотя и крайне 
редко, но электронное устройство или его компоненты 
могут искрить. Искра в таком месте может послужить 
причиной взрыва или пожара, которые могут привести к 
тяжелым травмам или гибели людей. Районы с 
потенциально взрывоопасной атмосферой не всегда 
четко обозначены. 
Дети
Не позволяйте детям играть с автомобильным 
комплектом громкой связи Bluetooth – не исключена 
опасность проглотить отсоединившиеся мелкие детали.
Вызов службы экстренной помощи 
Работа автомобильного комплекта громкой связи 
Bluetooth и подключенного к нему электронного 
устройства связана с использованием радиосигналов, с 
передачей по сетям проводной и подвижной связи и с 
реализацией программируемых пользователями функций, 
что не может гарантировать успешного соединения при 
любых обстоятельствах. Поэтому для обеспечения 
абсолютной надежности в жизненно важных ситуациях 
(например, при необходимости срочного вызова врача) 
нельзя полагаться только на электронное устройство. 
Следует помнить о том, что посылка или прием вызовов 
возможны только при условии, что автомобильный 
комплект громкой связи и подключенное к нему 
электронное устройство включены и находятся в зоне 
ВНИМАНИЕ!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
78
Русский
обслуживания сотовой сети с достаточным уровнем 
радиосигнала. Вызов службы экстренной помощи 
обеспечивается не во всех сотовых сетях, а также может 
оказаться невозможным при пользовании некоторыми 
услугами сети и/или функциями телефона. 
Дополнительную информацию можно получить у 
провайдера.
Ограниченная гарантия
В соответствии с условиями данной гарантии компания 
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), 
S-221 88 Lund, Швеция, гарантирует отсутствие дефектов 
конструкции, материалов, комплектующих и сборки на 
момент первичной продажи Изделия изготовителем и в 
течение следующего одного (1) года. В случае, если 
Изделию потребуется гарантийное обслуживание, 
следует вернуть его по месту приобретения либо 
получить дополнительную информацию в местном центре 
обслуживания потребителей (Sony Ericsson Customer 
Care Center).
Гарантийные обязательства
Если при нормальной эксплуатации Изделия в течение 
гарантийного срока обнаружатся дефекты в материалах, 
комплектующих или сборке, местные дилеры либо 
сервисные центры Sony Ericsson по своему усмотрению 
отремонтируют или заменят Изделие согласно 
следующим условиям.
Условия гарантии
1Гарантия предоставляется только при наличии вместе 
с подлежащим ремонту или замене Изделием 
подлинного гарантийного талона, выданного 
продавцом первичному покупателю, где указаны 
серийный номер Изделия и дата его приобретения. 
Компания Sony Ericsson оставляет за собой право 
отказать в гарантийном обслуживании, если после 
первичного приобретения Изделия у продавца данная 
информация была утрачена или изменена.
2На отремонтированное или замененное компанией 
Sony Ericsson Изделие предоставляется гарантия на 
остаток первоначального гарантийного срока или на 
девяносто (90) дней с даты ремонта или замены в 
зависимости от того, какой срок больше. Ремонт или 
замена могут выполняться с использованием 
функционально эквивалентных отремонтированных 
деталей. Замененные детали или компоненты 
становятся собственностью компании Sony Ericsson.
3Данная гарантия не распространяется на 
неисправности, возникшие в результате нормального 
износа Изделия, а также неправильного обращения с 
Изделием, включая (но не ограничиваясь этим) 
использование Изделия не по назначению и с 
нарушением инструкций по эксплуатации и 
обслуживанию Изделия. Данная гарантия не 
распространяется также на неисправности Изделия, 
возникшие в результате несчастного случая, 
модификации или регулировки, стихийного бедствия и 
воздействия влаги.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
79
Русский
4Данная гарантия не распространяется на 
неисправности, возникшие в результате установки 
дополнительных компонентов, модификации или 
ремонта Изделия, а также вскрытия Изделия лицами, 
не уполномоченными компанией Sony Ericsson.
5Данная гарантия не распространяется на 
неисправности, возникшие в результате установки 
Изделия в автомобиль.
6Гарантия не распространяется на Изделия с 
поврежденной пломбой.
7НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, 
ПИСЬМЕННЫХ ИЛИ УСТНЫХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ 
ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ В ДАННОМ ПЕЧАТНОМ ТЕКСТЕ 
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ, НЕ 
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ. ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ 
ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ 
ЭТИМ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ 
КОММЕРЧЕСКОЙ ВЫГОДЫ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ 
ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ 
СРОКОМ ДАННОЙ ГАРАНТИИ. КОМПАНИЯ 
SONY ERICSSON, А ТАКЖЕ ЕЕ ПОСТАВЩИКИ НИ 
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСУТ 
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМОЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ 
УЩЕРБ ЛЮБОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ, НО 
НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ 
ИЛИ КОММЕРЧЕСКИЙ УЩЕРБ. ПРЕТЕНЗИИ ПО 
ПОЛНОМУ ВОЗМЕЩЕНИЮ УЩЕРБА МОГУТ БЫТЬ 
ОСПОРЕНЫ В СУДЕБНОМ ПОРЯДКЕ.
Законодательства некоторых стран не допускают 
исключений или ограничений на возмещение косвенного 
или воспоследовавшего ущерба, а также ограничения 
срока действия подразумеваемых гарантий, поэтому 
указанные выше ограничения или исключения могут на 
вас не распространяться. Данная гарантия не исключает 
как юридических прав потребителя, предоставляемых 
государственным законодательством, так и прав 
потребителя по отношению к продавцу, вытекающих из 
договора купли-продажи.
Поддержка функций Bluetooth
Данное изделие поддерживает профили “Handsfree” 
(громкая связь) и “Headset” (минигарнитура).
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
80
Polski
Polski
Wprowadzenie 81
Pierwsze użycie 83
Codzienne użytkowanie 84
Rozwiązywanie problemów 87
Dodatkowe informacje 92
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Wydanie drugie (lipiec 2004)
Niniejsza instrukcja obsługi została opublikowana 
przez firmę Sony Ericsson Mobile Communications 
AB i nie jest objęta żadną gwarancją. W dowolnym 
momencie i bez uprzedzenia firma Sony Ericsson 
Mobile Communications AB może wprowadzić 
ulepszenia i zmiany wynikające z błędów 
typograficznych, niedokładności aktualnych 
informacji czy ulepszeń programów lub sprzętu. 
Takie zmiany będą uwzględniane w następnych 
wydaniach tej instrukcji obsługi.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Numer publikacji:
Niektóre usługi opisane w tej instrukcji obsługi nie są 
dostępne we wszystkich sieciach. Dotyczy to również 
międzynarodowego numeru ratunkowego 112.
W przypadku wątpliwości, czy dana usługa jest 
dostępna czy nie, należy kontaktować się z 
operatorem sieci lub usługodawcą.
Znak słowny Bluetooth oraz znaki logo są własnością 
firmy Bluetooth SIG, Inc. Sony Ericsson używa tych 
znaków wyłącznie na podstawie licencji.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
81
Polski
Wprowadzenie
Samochodowy zestaw 
głośnomówiący HCB-300 
Bluetooth™ został zaprojektowany do użytku w 
samochodach. Umożliwia bezpieczne i wygodne 
nawiązywanie i odbieranie połączeń podczas 
prowadzenia pojazdu. Przed przystąpieniem do 
korzystania z samochodowego zestawu 
głośnomówiącego należy zapoznać się z częściami 
Bezpieczna i efektywna eksploatacja oraz 
Ograniczona gwarancja zawartymi w tej 
instrukcji obsługi.
W jaki sposób można korzystać z 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego?
Gdy w stacyjce zostanie przekręcony kluczyk 
zapłonu, samochodowy zestaw głośnomówiący 
rozpozna używany telefon komórkowy, po czym 
oba urządzenia automatycznie się połączą. 
Urządzenia będą wówczas gotowe do 
nawiązywania i odbierania połączeń. 
Samochodowy zestaw głośnomówiący może być 
wykorzystywany z maksymalnie pięcioma 
telefonami.
Jakich telefonów można używać z 
samochodowym zestawem 
głośnomówiącym?
Można używać dowolnego telefonu wyposażonego 
w funkcję Bluetooth. Ten samochodowy zestaw 
głośnomówiący jest zgodny z telefonami 
wyposażonymi w funkcję Bluetooth, oferowanymi 
zarówno przez firmę Sony Ericsson, jak i na 
przykład firmy Nokia, Motorola i Siemens.
Akcesoria
Ten samochodowy zestaw głośnomówiący 
współpracuje z kilkoma akcesoriami 
pozwalającymi zwiększyć jego możliwości:
• Zaawansowany zestaw wyciszający muzykę 
HCE-16 – umożliwia podłączenie wyjścia audio 
telefonu do samochodowych głośników 
stereofonicznych.
Należy pamiętać, że samochodowy zestaw 
głośnomówiący powinien być instalowany przez 
autoryzowany personel. Profesjonalnych instalatorów 
może polecić pracownik punktu sprzedaży, w którym 
został zakupiony samochód. Zobacz „Instalacja” na 
stronie 89.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
82
Polski
• Mikrofon na wysięgniku HCE-14 – przybliża 
mikrofon do ust użytkownika.
Jeśli z samochodowym zestawem 
głośnomówiącym jest używany telefon firmy 
Sony Ericsson, dostępne są następujące akcesoria:
• Specjalny uchwyt samochodowy (na przykład 
HCH-38 dla telefonu K700) wraz ze złączem 
kabla antenowego HCE-12 umożliwiającym 
lepszy odbiór sygnału sieci.
• Zasilacz korzystający z gniazda zapalniczki 
CLA-11 – umożliwia naładowanie baterii 
telefonu.
Instrukcje
W zamieszczonych instrukcjach są 
wykorzystywane przyciski samochodowego 
zestawu głośnomówiącego i klawisze telefonu. Na 
przykład do odebrania połączenia można użyć albo 
przycisku   z samochodowego zestawu 
głośnomówiącego, albo klawiszy telefonu.
Opis panelu sterowania
1Nawiązywanie i odbieranie połączeń.
2Włączanie/wyłączanie. Kończenie i 
odrzucanie połączeń.
3Pokrętło sterowania głośnością.
4Wskaźnik kolorystyczny, pięć kolorów 
reprezentujących poszczególne dodane 
telefony.
5 Wybór telefonu. Dodanie do telefonu 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego. Wybór koloru.
6 Wyciszanie/włączanie mikrofonu.
2
6
1
5
4
3

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
83
Polski
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem samochodowego 
zestawu głośnomówiącego wraz z telefonem 
należy upewnić się, że:
• Samochodowy zestaw głośnomówiący jest 
poprawnie zainstalowany i włączony.
• W telefonie jest włączona funkcja Bluetooth.
• Samochodowy zestaw głośnomówiący jest 
dodany w telefonie do listy urządzeń.
Dodawanie samochodowego 
zestawu głośnomówiącego
Gdy samochodowy zestaw głośnomówiący 
znajdzie się na liście, oba urządzenia (zestaw i 
telefon) automatycznie się rozpoznają, jeśli na 
przykład nastąpi przekręcenie kluczyka zapłonu.
Dla każdego telefonu używanego z 
samochodowym zestawem głośnomówiącym 
można wybrać określony wskaźnik kolorystyczny. 
Można także zmienić telefon przypisany do 
wskaźnika kolorystycznego. Kolor dostępny jest 
sygnalizowany powolnym miganiem wskaźnika. 
Kolor już zajęty jest sygnalizowany szybkim 
miganiem wskaźnika.
Jak dodać do telefonu samochodowy 
zestaw głośnomówiący
1Włącz samochodowy zestaw głośnomówiący.
2Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , 
ażwskaźnik kolorystyczny zacznie migać.
3Naciśnij kilkakrotnie przycisk  , 
aby wybraćkolor.
4Przygotuj telefon zgodnie z jego instrukcją 
obsługi. Hasło samochodowego zestawu 
głośnomówiącego to 0000.
Jak dostroić wskaźnik kolorystyczny
1Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , 
ażwskaźnik zacznie migać.
2Naciśnij kilkakrotnie przycisk  , 
aby wybraćkolor.
3Obracaj pokrętłem głośności, aby kolor 
dostroić.
4Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , 
aby kolor zapisać.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
84
Polski
Włączanie lub wyłączanie
Samochodowy zestaw głośnomówiący można 
włączyć lub wyłączyć albo za pomocą kluczyka 
zapłonu, albo za pomocą przycisku  , przy czym 
oba sposoby są wzajemnie niezależne.
•Jeśli zapłon zostanie wyłączony podczas 
trwającego połączenia, to po jego zakończeniu 
nastąpi automatyczne wyłączenie 
samochodowego zestawu głośnomówiącego.
•Jeśli zapłon jest wyłączony, a samochodowy 
zestaw głośnomówiący został włączony za 
pomocą przycisku  , to zestaw zostanie 
automatycznie wyłączony po upływie minuty od 
chwili ostatniego działania.
•Jeśli samochodowy zestaw głośnomówiący 
zostanie wyłączony za pomocą przycisku  , 
to aktywne połączenie będzie przekazane do 
telefonu.
Jak włączyć lub wyłączyć 
samochodowy zestaw 
głośnomówiący
Przekręć w stacyjce kluczyk zapłonu lub naciśnij i 
przytrzymaj przycisk  .
Codzienne użytkowanie
Po dodaniu samochodowego zestawu 
głośnomówiącego do telefonu można nawiązywać 
i odbierać połączenia za pomocą panelu sterowania 
zestawu, o ile jest on włączony i znajduje się w 
zasięgu telefonu, a między oboma urządzeniami 
nie ma żadnych litych obiektów.
Wybieranie telefonu
Samochodowy zestaw głośnomówiący może być 
używany z maksymalnie pięcioma telefonami, 
zktórych każdy jest reprezentowany 
innym kolorem.
Po włączeniu samochodowy zestaw 
głośnomówiący automatycznie szuka telefonów, 
zaczynając od ostatnio używanego aparatu.
Jak samodzielnie wybrać telefon
Naciskaj kilkakrotnie przycisk  , aż wskaźnik 
kolorystyczny przyjmie kolor reprezentujący 
odpowiedni telefon.
Używając akcesoriów korzystających z technologii 
Bluetooth, należy zawsze pamiętać, aby funkcja 
Bluetooth była włączona w telefonie.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
85
Polski
Nawiązywanie połączeń
Połączenia można nawiązywać za pomocą panelu 
sterowania samochodowego zestawu 
głośnomówiącego, korzystając z funkcji 
głosowego wybierania numerów lub posługując się 
klawiszami telefonu.
Aby można było korzystać z funkcji głosowego 
wybierania numerów, trzeba przedtem włączyć ją 
w telefonie i nagrać polecenia głosowe. Więcej 
informacji można znaleźć w instrukcji obsługi 
telefonu.
Jak nawiązać połączenie, 
korzystając z telefonu
1Posłuż się klawiaturą telefonu lub skorzystaj 
ze spisu telefonów.
2Zakończ połączenie, naciskając przycisk  .
Jak nawiązać połączenie, 
korzystając z funkcji głosowego 
wybierania numerów
1Naciśnij przycisk  .
2Po sygnale wybierz głosowo numer, tak jak to 
zwykle robisz.
3Zakończ połączenie, naciskając przycisk  .
Jak ponownie wybrać numer, 
korzystając z przycisku 
1Aby ponownie wybrać numer, naciśnij i 
przytrzymaj przycisk  , aż usłyszysz sygnał.
2Zakończ połączenie, naciskając przycisk  .
Odbieranie połączeń
Gdy przychodzi połączenie, stereofoniczne radio 
samochodowe jest automatycznie wyciszane. 
Połączenie można odebrać, korzystając z panelu 
sterowania lub z trybu automatycznego odbierania. 
Informacje dotyczące trybu automatycznego 
odbierania można znaleźć w instrukcji obsługi 
telefonu.
Jak odebrać połączenie
Gdy z samochodowego zestawu głośnomówiącego 
słychać sygnał dzwonka, naciśnij przycisk  .
Jak odrzucić połączenie
Gdy z samochodowego zestawu głośnomówiącego 
słychać sygnał dzwonka, naciśnij przycisk  .

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
86
Polski
Jak wyciszyć mikrofon
1W trakcie połączenia naciśnij przycisk  , 
aby wyciszyć mikrofon. W chwili wyłączenia 
mikrofonu usłyszysz sygnał.
2Naciśnij ponownie przycisk  , aby wznowić 
rozmowę.
Regulowanie głośności
Można wyregulować zarówno głośność głośnika 
samochodowego zestawu głośnomówiącego, 
jak i głośność dzwonka. Gdy zostanie osiągnięty 
minimalny lub maksymalny poziom głośności, 
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Jak wyregulować głośność głośnika
Aby zmniejszyć lub zwiększyć głośność głośnika, 
należy w trakcie rozmowy obracać pokrętłem 
głośności.
Jak wyregulować głośność dzwonka
Aby zmniejszyć lub zwiększyć głośność dzwonka, 
należy obracać pokrętłem głośności wtedy, gdy nie 
jest nawiązane żadne połączenie.
Przekazywanie dźwięku
W zależności od typu telefonu istnieje możliwość 
przekazania (w trakcie połączenia) dźwięku z 
telefonu do samochodowego zestawu 
głośnomówiącego.
Jak przekazać dźwięk do 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego
Podczas połączenia należy nacisnąć przycisk   na 
samochodowym zestawie głośnomówiącym.
Informacje, jak przekazać do telefonu dźwięk 
z samochodowego zestawu głośnomówiącego, 
można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
87
Polski
Rozwiązywanie 
problemów
W tej części wymieniono niektóre z problemów, 
które mogą wystąpić podczas korzystania z 
samochodowego zestawu głośnomówiącego.
Samochodowego zestawu 
głośnomówiącego nie można dodać 
do listy urządzeń w telefonie
W telefonie musi być włączona funkcja Bluetooth. 
W trakcie tej procedury telefon powinien 
znajdować się w samochodzie, a samochodowy 
zestaw głośnomówiący musi być włączony. Należy 
upewnić się, że między telefonem a 
samochodowym zestawem głośnomówiącym nie 
ma żadnego litego obiektu.
Telefon i samochodowy zestaw 
głośnomówiący nie łączą się
Samochodowy zestaw głośnomówiący może być 
połączony z innym urządzeniem Bluetooth. 
Wybierz ręcznie wskaźnik kolorystyczny, zobacz 
„Wybieranie telefonu” na stronie 84.
Telefon może być połączony z innym 
urządzeniem Bluetooth, takim jak zestaw 
słuchawkowy. Odłącz to inne urządzenie 
Bluetooth. 
Być może do listy urządzeń w telefonie został 
dodany inny samochodowy zestaw 
głośnomówiący. W przypadku niektórych 
telefonów na liście urządzeń może występować 
tylko jeden samochodowy zestaw głośnomówiący. 
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji 
obsługi telefonu.
Zerwanie połączenia
Jeśli następuje zerwanie połączenia między 
telefonem a samochodowym zestawem 
głośnomówiącym, to słychać krótki dźwięk. 
Spróbuj ponownie połączyć oba urządzenia, 
naciskając przycisk  .
Korzystanie z zestawu 
słuchawkowego i samochodowego 
zestawu głośnomówiącego
Informacje dotyczące używania telefonu z 
kilkoma urządzeniami Bluetooth można znaleźć 
w instrukcji obsługi telefonu.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
88
Polski
Przywracanie ustawień domyślnych 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego
Niekiedy trzeba przywrócić ustawienia domyślne 
samochodowego zestawu głośnomówiącego.
Jak przywrócić ustawienia domyślne 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego
1Włącz samochodowy zestaw głośnomówiący.
2Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż 
wskaźnik kolorystyczny zacznie migać i 
usłyszysz długi, wysoki dźwięk.
3Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż 
usłyszysz długi, wysoki dźwięk.
4Zostały przywrócone ustawienia domyślne 
samochodowego zestawu głośnomówiącego.
Nie działają niektóre funkcje 
samochodowego zestawu 
głośnomówiącego
Po stwierdzeniu, że nie można korzystać ze 
wszystkich funkcji samochodowego zestawu 
samochodowego, należy sprawdzić w instrukcji 
obsługi telefonu, czy zapewnia on współpracę z 
daną funkcją. Można to także sprawdzić u partnera 
serwisowego firmy Sony Ericsson. Informacje 
dotyczące pomocy technicznej oraz instrukcje 
obsługi produktów firmy Sony Ericsson można 
znaleźć w witrynie 
www.SonyEricsson.com/support.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
89
Polski
Instalacja
W skład samochodowego zestawu 
głośnomówiącego HCB-300 Bluetooth wchodzą:
• moduł elektroniczny z taśmą z rzepami 
(velcro) (1)
•głośnik zewnętrzny (2)
• panel sterowania z taśmą samoprzylepną (3)
• mikrofon (4)
• kable (kable zasilające oraz kable układów 
wykrywania zapłonu i wyciszania muzyki)
• instrukcja obsługi
Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia 
wchodzące w skład samochodowego zestawu 
głośnomówiącego są instalowane w bezpiecznym 
miejscu. Jeśli samochód jest wyposażony w 
poduszkę powietrzną, należy sprawdzić, czy 
urządzenia wchodzące w skład zestawu 
głośnomówiącego nie zakłócają jej działania.
Jak zainstalować samochodowy 
zestaw głośnomówiący
1Odłącz akumulator samochodu.
2Umieść moduł elektroniczny pod tablicą 
rozdzielczą samochodu. Zobacz także schemat 
instalacji zamieszczony na stronie 2. Zaleca 
się, aby górna strona modułu elektronicznego 
była skierowana w stronę kierowcy oraz aby 
między kierowcą i modułem nie występowała 
żadna metalowa przeszkoda. Do zamocowania 
modułu elektronicznego służy dołączona do 
zestawu taśma velcro.
}Podłącz do modułu elektronicznego 
() wiązkę przewodów, w skład której 
wchodzą kable zasilające (czerwony i czarny), 
kabel układu wyciszania muzyki (żółty) oraz 
kabel układu wykrywania zapłonu (niebieski).
1234
Samochodowy zestaw głośnomówiący powinien być 
instalowany przez autoryzowany personel.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
90
Polski
3Podłącz czarny kabel zasilający do masy 
samochodu, połączonej z ujemnym biegunem 
akumulatora. Podłącz czerwony kabel 
zasilający (ze zintegrowanym bezpiecznikiem) 
do dodatniego bieguna akumulatora. Pamiętaj, 
że napięcie zasilające o wartości innej niż 12 
woltów może uszkodzić urządzenie.
4Podłącz żółty kabel układu wyciszania muzyki 
do stereofonicznego radia samochodowego. 
Zobacz obszar A na schemacie instalacji 
zamieszczonym na stronie 2.
5Podłącz niebieski kabel układu wykrywania 
zapłonu do odpowiednich styków stacyjki 
samochodu. Zobacz obszar B na schemacie 
instalacji zamieszczonym na stronie 2.
6Zamocuj mikrofon do nieruchomej części 
wnętrza samochodu, najlepiej pośrodku nad 
przednią szybą. Mikrofon powinien być 
skierowany w stronę kierowcy, a nie w stronę 
głośników. Mikrofonu nie należy mocować w 
miejscach narażonych na przeciągi, takich jak 
sąsiedztwo okien lub otworów 
wentylacyjnych. Sprawdź, czy kabel jest na 
tyle długi, że sięga do modułu 
elektronicznego. Podłącz mikrofon do modułu 
elektronicznego ( ).
7Umieść głośnik w odległości co najmniej 
50 cm (20 cali) od mikrofonu. Sprawdź, czy 
kabel jest na tyle długi, że sięga do modułu 
elektronicznego. Podłącz zewnętrzny głośnik 
do modułu elektronicznego ( ).
8Wybierz odpowiednie miejsce na tablicy 
rozdzielczej, w którym będzie zamocowany 
panel sterowania. Osoba prowadząca pojazd 
musi mieć możliwość sięgnięcia do 
przycisków panelu sterowania ze zwykłej 
pozycji kierowcy. Sprawdź, czy kabel jest na 
tyle długi, że sięga do modułu 
elektronicznego. Usuń taśmę samoprzylepną z 
panelu sterowania. Umieść panel sterowania w 
wybranym miejscu. Podłącz panel sterowania 
do modułu elektronicznego ( ).
9Podłącz akumulator samochodu.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
91
Polski
Jak z samochodowym zestawem 
głośnomówiącym zainstalować 
zaawansowany zestaw 
wyciszający muzykę
1Odłącz akumulator samochodu.
2Zobacz schemat instalacji zamieszczony na 
stronie 3. Postępuj zgodnie z punktami 2-4 
instrukcji „Jak zainstalować samochodowy 
zestaw głośnomówiący” na stronie 89.
3Odetnij żółty kabel układu wyciszania muzyki, 
gdyż nie jest on potrzebny, gdy masz 
zaawansowany zestaw wyciszający muzykę. 
Zobacz obszar A na schemacie instalacji 
zamieszczonym na stronie 3.
4Podłącz niebieski kabel układu wykrywania 
zapłonu do odpowiednich styków stacyjki 
samochodu. Zobacz obszar B na schemacie 
instalacji zamieszczonym na stronie 3.
5Podłącz brązowy koniec kabla 
zaawansowanego zestawu wyciszającego 
muzykę do stereofonicznych głośników 
samochodowych. 
6Podłącz czarne i żółte końce kabla 
zaawansowanego zestawu wyciszającego 
muzykę do stereofonicznego radia 
samochodowego.
7Postępuj zgodnie z punktami 8-9 instrukcji 
„Jak zainstalować samochodowy zestaw 
głośnomówiący” na stronie 89.
Zaawansowany zestaw wyciszający muzykę można 
kupić oddzielnie.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
92
Polski
Dodatkowe informacje
Bezpieczna i efektywna eksploatacja
Zmiany lub modyfikacje tego samochodowego zestawu 
głośnomówiącego Bluetooth niezatwierdzone jednoznacznie 
przez firmę Sony Ericsson mogą spowodować unieważnienie 
praw użytkownika do korzystania z niego. Przed użyciem 
produktu należy sprawdzić ograniczenia użytkowania sprzętu 
Bluetooth wynikające z przepisów krajowych.
Postępowanie z produktem
• Nie wolno narażać produktu na kontakt z płynami 
lub wilgocią.
•Nie należy narażać produktu na działanie wysokich i 
niskich temperatur.
•Nie należy narażać produktu na kontakt z zapalonymi 
świecami, papierosami i cygarami ani z otwartym ogniem. 
• Nie wolno upuszczać produktu, rzucać nim ani próbować 
go zginać, ponieważ może to spowodować jego 
uszkodzenie.
•Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy 
Sony Ericsson lub Ericsson przeznaczone dla tego 
produktu. Użycie akcesoriów innych niż oryginalne może 
powodować pogorszenie jakości działania, uszkodzenie 
produktu, pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. 
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu wynikłych z 
użycia akcesoriów innych niż oryginalne.
• Nie wolno demontować produktu. Produkt nie zawiera 
części, które mogłyby być naprawiane, konserwowane lub 
wymieniane przez użytkownika. Obsługi serwisowej 
produktu powinni dokonywać tylko partnerzy serwisowi 
firmy Sony Ericsson.
• Nie należy przechowywać produktu w miejscach 
zakurzonych i brudnych. Do czyszczenia produktu należy 
używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
• Przy dłuższej przerwie w użytkowaniu należy 
przechowywać produkt w miejscu suchym, niezakurzonym 
i nienarażonym na ekstremalne temperatury.
• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed 
rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je 
od źródła zasilania. 
Instalacja
Należy pamiętać, że samochodowy zestaw głośnomówiący 
Bluetooth powinien być instalowany wyłącznie przez 
autoryzowany personel. Profesjonalnych instalatorów może 
polecić pracownik punktu sprzedaży, w którym został 
zakupiony samochód. Zaleca się instalowanie 
samochodowego zestawu głośnomówiącego Bluetooth pod 
tablicą rozdzielczą samochodu. Panel sterowania 
samochodowego zestawu głośnomówiącego Bluetooth 
powinien być instalowany na tablicy rozdzielczej samochodu 
w takim miejscu, w którym — z normalnej pozycji osoby 
prowadzącej pojazd — łatwo będzie sięgnąć do przycisków. 
Niektórzy producenci samochodów wymagają stosowania 
anteny zewnętrznej dla telefonu. Należy skontaktować się z 
przedstawicielem producenta samochodu w celu ustalenia 
bezpiecznego miejsca, w którym można zainstalować 
samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth wraz z 
dodatkowymi akcesoriami. Jeśli samochód jest wyposażony w 
poduszkę powietrzną, należy sprawdzić, czy urządzenia 
Przed przystąpieniem do korzystania z samochodowego zestawu 
głośnomówiącego Bluetooth należy zapoznać się z podanymi niżej 
informacjami.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
93
Polski
wchodzące w skład zestawu głośnomówiącego nie zakłócają 
jej działania. Niniejszy samochodowy zestaw głośnomówiący 
Bluetooth jest przeznaczony do użytku w samochodach z 12-
woltowym układem elektrycznym. Inne napięcie zasilające 
może być przyczyną uszkodzenia zestawu.
Promieniowanie o częstotliwościach 
radiowych
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth jest 
nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Działający zestaw 
komunikuje się z urządzeniem bezprzewodowym Bluetooth, 
wysyłając i odbierając fale o częstotliwości radiowej (RF) w 
zakresie 2400–2500 MHz. Moc wyjściowa nadajnika 
radiowego jest niska i wynosi 0,001 W. Samochodowy zestaw 
głośnomówiący Bluetooth został zaprojektowany tak, aby we 
współpracy z dowolnym odpowiednim telefonem 
komórkowym firmy Sony Ericsson lub Ericsson działał 
zgodnie z zaleceniami i ograniczeniami władz państwowych i 
międzynarodowych organizacji do spraw zdrowia, 
dotyczącymi promieniowania o częstotliwościach radiowych.
Wskazówki dla osób prowadzących 
pojazdy
Należy sprawdzić przepisy dotyczące użytkowania telefonów 
komórkowych i zestawów głośnomówiących, obowiązujące na 
obszarach, przez które się przejeżdża. Całą uwagę należy 
skupić na prowadzeniu pojazdu, a przed odebraniem 
połączenia zjechać z drogi i zaparkować, jeśli wymagają tego 
warunki jazdy. Pole elektromagnetyczne wysokiej 
częstotliwości (RF) może wpływać na niektóre elektroniczne 
systemy pojazdów silnikowych, takie jak samochodowe 
urządzenia audio czy zabezpieczenia. Informacje o tym, czy 
telefon komórkowy lub samochodowy zestaw głośnomówiący 
Bluetooth nie wpłynie na działanie elektronicznych systemów 
pojazdu, należy uzyskać u przedstawiciela producenta 
samochodu.
Sprzęt elektroniczny
Większość współczesnych urządzeń elektronicznych jest 
zabezpieczona przed działaniem pól elektromagnetycznych 
wysokiej częstotliwości (RF). Nie dotyczy to jednak wszystkich 
urządzeń elektronicznych, dlatego:
Nie wolno bez pozwolenia korzystać z samochodowego 
zestawu głośnomówiącego Bluetooth w pobliżu urządzeń 
medycznych. Użytkownicy osobistych urządzeń medycznych, 
takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe, powinni 
przeczytać szczegółowe informacje na ten temat, 
zamieszczone w instrukcji obsługi telefonu.
Miejsca dokonywania eksplozji
Przebywając na terenach, gdzie dokonuje się eksplozji, lub w 
miejscach z oznaczeniem zakaz dwukierunkowej łączności 
radiowej lub podobnym, należy wyłączyć wszelkie 
elektroniczne urządzenia, aby zapobiec zakłóceniom przy 
eksplozjach. Brygady budowlane często używają zdalnie 
sterowanych urządzeń RF do odpalania ładunków 
wybuchowych.
Obszary zagrażające wybuchem
Na obszarach zagrażających wybuchem wszelkie urządzenia 
elektroniczne należy wyłączyć. Choć zdarza się to rzadko, 
urządzenie elektroniczne może iskrzyć. Iskry na takich 
obszarach mogą wywołać eksplozję lub pożar, a tym samym 
spowodować obrażenia ciała lub nawet śmierć. Obszary 
zagrażające wybuchem są często wyraźnie oznakowane, 
ale nie jest tak zawsze. 

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
94
Polski
Uwaga na dzieci!
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę samochodowym 
zestawem głośnomówiącym Bluetooth, ponieważ zawiera on 
małe elementy, które mogą być odłączone, co stwarza u 
dziecka ryzyko zadławienia się.
Połączenia alarmowe 
Ten samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth oraz 
podłączone do niego urządzenie elektroniczne działają przy 
użyciu sygnałów radiowych, sieci telefonii komórkowej i 
naziemnej oraz funkcji programowanych przez użytkownika, w 
związku z czym nie można zagwarantować połączeń w 
każdych warunkach. Z tego powodu nie należy polegać 
wyłącznie na urządzeniu elektronicznym jako podstawowym 
środku łączności (np. w przypadku zagrożeń związanych ze 
zdrowiem). Nawiązywanie i odbieranie połączeń jest możliwe 
po włączeniu zestawu głośnomówiącego i podłączonego do 
niego urządzenia elektronicznego na obszarze będącym w 
zasięgu sygnału sieci komórkowej o odpowiedniej mocy. 
Połączenia alarmowe nie są możliwe we wszystkich sieciach 
komórkowych lub gdy są używane pewne usługi sieciowe albo 
pewne funkcje telefonu. Można to sprawdzić u lokalnego 
usługodawcy.
Ograniczona gwarancja
Zgodnie z warunkami niniejszej ograniczonej gwarancji firma 
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), 
S-221 88 Lund, Szwecja gwarantuje, że produkt ten będzie 
wolny od jakichkolwiek wad projektowych, materiałowych lub 
wad wykonania w chwili zakupu przez klienta oraz później, 
przez okres jednego (1) roku. Gdyby okazało się konieczne 
skorzystanie z usług gwarancyjnych, należy zwrócić się do 
miejsca zakupu lub skontaktować się z lokalnym Centrum 
Obsługi Klientów firmy Sony Ericsson.
Zakres naszych obowiązków
Jeśli w okresie gwarancji, na skutek wad projektowych, 
materiałowych lub wad wykonania produkt będzie działać 
nieprawidłowo podczas normalnego użytkowania i obsługi, 
to autoryzowani dystrybutorzy firmy Sony Ericsson lub jej 
partnerzy serwisowi mają do wyboru naprawę lub zamianę 
produktu zgodnie z zasadami i warunkami określonymi 
poniżej.
Warunki
1Gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy do wymagającego 
naprawy lub wymiany produktu dołączony jest oryginalny 
dowód zakupu, wydany pierwszemu nabywcy przez 
autoryzowanego sprzedawcę firmy Sony Ericsson, mający 
datę zakupu i numer seryjny. Firma Sony Ericsson 
zastrzega sobie prawo odmowy serwisu gwarancyjnego, 
jeśli te informacje zostały usunięte lub zmieniły się od 
momentu pierwszego zakupu produktu od sprzedawcy.
2Jeśli produkt jest naprawiany lub wymieniany w firmie 
Sony Ericsson, naprawiony lub wymieniony produkt będzie 
miał gwarancję na pozostały czas oryginalnej gwarancji lub 
przez dziewięćdziesiąt (90) dni od daty naprawy, zależnie 
od tego, który okres jest dłuższy. Naprawa lub wymiana 
może wiązać się z użyciem funkcjonalnie równoważnych, 
naprawionych modułów. Wymienione wadliwe części lub 
elementy stają się własnością firmy Sony Ericsson.
3Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu 
wynikających z normalnej eksploatacji i zużycia, a także 
WAŻNE!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
95
Polski
niewłaściwego użycia, w tym, lecz nie tylko, użycia w 
sposób inny niż normalny i zwyczajowy, zgodnie z 
instrukcjami dotyczącymi użycia i konserwacji produktu. 
Niniejsza gwarancja nie obejmuje również awarii 
powstałych w wyniku wypadku, modyfikacji albo adaptacji, 
wywołanych przez siłę wyższą, ani uszkodzeń 
wynikających z zalania płynem.
4Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu 
spowodowanych przez instalacje, modyfikacje lub naprawy 
produktu dokonywane przez osoby nieupoważnione przez 
firmę Sony Ericsson.
5Niniejsza gwarancja nie obejmuje samochodowej instalacji 
produktu.
6Próba naruszenia jednej z plomb produktu powoduje utratę 
uprawnień wynikających z niniejszej gwarancji.
7POZA NINIEJSZĄ DRUKOWANĄ GWARANCJĄ NIE MA 
ŻADNYCH INNYCH JAWNYCH GWARANCJI, 
PISEMNYCH LUB USTNYCH. WSZYSTKIE 
GWARANCJE DOMNIEMANE, W TYM BEZ 
OGRANICZEŃ, GWARANCJE DOMNIEMANE 
DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI DO CELÓW 
HANDLOWYCH LUB SZCZEGÓLNYCH ZASTOSOWAŃ 
SĄ OGRANICZONE DO CZASU TRWANIA NINIEJSZEJ 
OGRANICZONEJ GWARANCJI. W ŻADNYM 
PRZYPADKU FIRMA SONY ERICSSON ANI JEJ 
DOSTAWCY NIE MOGĄ BYĆ ODPOWIEDZIALNI ZA 
PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE SZKODY DOWOLNEJ 
NATURY, W TYM, LECZ NIE TYLKO, UTRATY ZYSKÓW 
LUB STRATY HANDLOWE, W MAKSYMALNYM 
ZAKRESIE, W JAKIM PRAWO ZEZWALA NA 
ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA TAKIE 
SZKODY.
W niektórych krajach/stanach nie są dozwolone wykluczenia i 
ograniczenia dotyczące szkód przypadkowych lub wtórnych 
lub ograniczenia czasu trwania gwarancji, więc powyższe 
ograniczenia lub wykluczenia mogą nie mieć zastosowania. 
Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa klienta 
obowiązujące w danym kraju ani na prawa klienta w stosunku 
do sprzedawcy, wynikające z umowy sprzedaży/kupna.
Obsługiwane funkcje Bluetooth
Niniejszy produkt zapewnia obsługę profilu zestawu 
słuchawkowego i profilu zestawu głośnomówiącego.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
96
Svenska
Svenska
Inledning97
Första användningstillfället 99
Daglig användning 100
Felsökning 102
Ytterligare information 106
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
Andra upplagan (juli 2004)
Den här användarhandboken publiceras av Sony 
Ericsson Mobile Communications AB utan några 
garantier. Förbättringar och förändringar av den här 
användarhandboken som är nödvändiga p.g.a. 
typografiska fel, felaktigheter i aktuell information eller 
förbättringar av programvara och/eller utrustning kan 
göras av Sony Ericsson Mobile Communications AB 
när som helst, utan föregående meddelande. Sådana 
ändringar kommer att tas med i nya utgåvor av den 
här användarhandboken.
Alla rättigheter förbehållna.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Publikationsnummer:
En del av de tjänster som beskrivs i den här 
användarhandboken är inte tillgängliga i alla nät. 
Detgäller också det internationella GSM-
nödsamtalsnumret 112.
Om du är osäker på om du kan använda en viss tjänst 
eller inte kan du kontakta nätoperatören eller 
tjänstleverantören.
Namnet och logotyperna för Bluetooth tillhör 
Bluetooth SIG, Inc. och används under licens av 
Sony Ericsson.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
97
Svenska
Inledning
Bilhandsfreen Bluetooth™ HCB-300 
har konstruerats för att användas i 
bilen och gör det möjligt att på ett säkert och 
bekvämt sätt ringa och besvara samtal medan 
du kör. Du bör läsa avsnitten Säker och effektiv 
användning och Begränsad garanti i den här 
användarhandboken innan du använder 
bilhandsfreen.
Hur använder jag bilhandsfreen?
När du sätter på tändningen känner bilhandsfreen av 
mobiltelefonen som då ansluts automatiskt. De 
båda enheterna är nu redo och du kan ringa och 
besvara samtal. Det går att använda upp till fem 
olika mobiltelefoner med bilhandsfreen.
Vilka telefoner kan jag använda 
med bilhandsfreen?
Det går att använda alla telefoner som har 
Bluetooth. Bilhandsfreen är kompatibel med 
telefoner som använder Bluetooth från 
Sony Ericsson och exempelvis Nokia, Motorola 
och Siemens.
Tillbehör
Det finns en mängd praktiska tillbehör 
till bilhandsfreen.
• Avancerad musikdämpning HCE-16 – ansluter 
telefonljudet till bilstereohögtalarna.
• Svanhalsmikrofon HCE-14 – gör att mikrofonen 
kommer närmare munnen.
Om du använder en Sony Ericsson-telefon 
tillsammans med bilhandsfreen finns även 
följande tillbehör:
• En särskild hållare, till exempel HCH-38 för 
K700, i kombination med antennkabelkontakt 
HCE-12, vilket ger bättre mottagning.
• Cigarettändaradapter CLA-11 – laddar telefonen.
Observera att bilhandsfreen ska installeras av 
auktoriserad personal. Fråga bilåterförsäljaren 
vilka installationstekniker som rekommenderas. 
Se ”Installation” på sidan 104.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
98
Svenska
Instruktioner
Instruktionerna i den här användarhandboken utgår 
från bilhandsfreens och telefonens knappar. Du kan 
till exempel använda knappen   på bilhandsfreen 
eller motsvarande knapp på telefonen.
Manöverpanelen, översikt
2
6
1
5
4
3
1 Ringa och besvara samtal.
2 Sätta på/stänga av. Avsluta och avvisa 
samtal.
3 Volymkontroll.
4 Färg-ID. Fem olika färger motsvarar de 
telefoner som används.
5 Välj en telefon. Lägg till bilhandsfreen i 
telefonen. Välj en färg.
6 Stäng av/sätt på mikrofonen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
99
Svenska
Första 
användningstillfället
Innan du kan använda bilhandsfreen tillsammans 
med en telefon måste du kontrollera:
• att bilhandsfreen är korrekt installerad 
och påslagen
• att Bluetooth är aktiverat på telefonen
• att bilhandsfreen har lagts till i telefonens lista 
över enheter.
Lägga till bilhandsfreen
När bilhandsfreen har lagts till i telefonens lista 
över enheter känner de automatiskt igen varandra 
när till exempel tändningen slås på.
Du kan välja ett särskilt färg-ID för varje telefon 
som används tillsammans med bilhandsfreen. 
Du kan också ersätta en telefon med en annan för 
ett visst färg-ID. Lediga färg-ID blinkar långsamt. 
En färg som redan används blinkar snabbt.
Lägga till bilhandsfreen till en telefon
1Sätt på bilhandsfreen.
2Håll   intryckt tills färg-ID:t blinkar.
3Tryck på   flera gånger för att välja en färg.
4Förbered telefonen enligt telefonens 
användarhandbok. Koden för bilhandsfreen 
är 0000.
Finavstämma ett färg-ID
1Håll   intryckt tills färg-ID:t blinkar.
2Tryck på   flera gånger för att välja en färg.
3Vrid på volymkontrollen för att 
finavstämma färgen.
4Håll   intryckt för att spara färgen.
Sätta på och stänga av
Du kan sätta på och stänga av bilhandsfreen med 
tändningen eller med knappen  .
• Om du stänger av tändningen medan ett samtal 
pågår stängs bilhandsfreen automatiskt av när 
samtalet avslutas.
• Om tändningen är avstängd och bilhandsfreen 
sätts på med knappen   stängs bilhandsfreen 
automatiskt av en minuter efter den sista 
aktiviteten.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
100
Svenska
• Om bilhandsfreen stängs av med knappen   
medan ett samtal pågår flyttas samtalet 
till telefonen.
Sätta på och stänga av bilhandsfreen
Sätt på tändningen och håll knappen   intryckt.
Daglig användning
När du har lagt till bilhandsfreen i telefonen kan du 
ringa och besvara samtal på bilhandsfreens 
manöverpanel, förutsatt att bilhandsfreen är 
påslagen och inom räckvidd. Det får inte finnas 
några stora föremål mellan telefonen och 
bilhandsfreen.
Välja en telefon
Det går att använda upp till fem olika 
mobiltelefoner med bilhandsfreen. Alla får 
varsin färg.
När bilhandsfreen sätts på söker den automatiskt 
efter telefoner. Sökningen börjar med den telefon 
som användes senast.
Välja telefon manuellt
Tryck på   tills det färg-ID som motsvarar 
telefonen visas.
När du använder ett tillbehör med Bluetooth bör du 
kontrollera att Bluetooth är aktiverat i telefonen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
101
Svenska
Ringa
När du vill ringa ett samtal använder du 
bilhandsfreens manöverpanel, 
röstuppringningsfunktionen eller telefonens 
knappar.
Du måste aktivera röstuppringningsfunktionen 
och spela in röstkommandon innan den kan 
användas. Hur detta görs beskrivs i telefonens 
användarhandbok.
Ringa ett samtal med telefonen
1Använd telefonens knappar eller telefonbok.
2Avsluta samtalet genom att trycka på  .
Ringa ett samtal med röstuppringning
1Tryck på  .
2När det hörs en ton använder du 
röstuppringningen på vanligt sätt.
3Avsluta samtalet genom att trycka på  .
Återuppringning med knappen 
1Om du vill ringa upp ett nummer igen håller du 
knappen   intryckt tills det hörs en ton.
2Avsluta samtalet genom att trycka på  .
Besvara samtal
När du besvarar ett samtal stängs bilstereons ljud 
automatiskt av. Du kan besvara samtal med 
manöverpanelen eller med automatisk svarsmetod. 
Hur detta görs beskrivs i telefonens 
användarhandbok.
Besvara ett samtal
Tryck på   när bilhandsfreen ringer.
Avvisa ett samtal
Tryck på   när bilhandsfreen ringer.
Stänga av mikrofonen
1Tryck på   under ett pågående samtal för att 
stänga av mikrofonen. Det hörs en ton när 
mikrofonen stängs av.
2Tryck på   igen för att fortsätta samtalet.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
102
Svenska
Justera volymen
Det går att justera både bilhandsfreens 
högtalarvolym och ringsignalens volym. Det hörs 
en ton när du når högsta och lägsta volym.
Justera högtalarvolymen
Vrid på volymkontrollen medan du pratar 
i telefonen.
Justera ringsignalens volym
Vrid på volymkontrollen när du inte pratar 
i telefonen.
Överföra ljud
Beroende på telefontyp kan du eventuellt överföra 
ljudet från telefonen till bilhandsfreen medan ett 
samtal pågår.
Överföra ljudet till bilhandsfreen
Tryck på   på bilhandsfreen medan ett 
samtal pågår.
Hur du överför ljudet från bilhandsfreen till 
telefonen beskrivs i telefonens användarhandbok.
Felsökning
I det här avsnittet beskrivs några av de problem som 
kan uppstå när du använder bilhandsfreen.
Det går inte att lägga till 
bilhandsfreen i telefonens lista 
över enheter
Bluetooth måste vara aktiverat i telefonen. 
Telefonen bör helst vara inuti bilen när detta görs 
och bilhandsfreen måste vara påslagen. Kontrollera 
att det inte finns några stora föremål mellan 
telefonen och bilhandsfreen.
Telefonen och bilhandsfreen får 
inte kontakt
Bilhandsfreen kan eventuellt vara ansluten via 
Bluetooth till en annan enhet. Välj ditt färg-ID 
manuellt, Se ”Välja en telefon” på sidan 100.
Telefonen kan vara ansluten via Bluetooth till en 
annan enhet, till exempel ett headset. Koppla från 
den enheten. 
Du har kanske lagt till en annan handsfree-enhet 
i telefonens lista över enheter? En del telefoner kan 
bara ha en handsfree-enhet i taget i listan. 
Kontrollera telefonens användarhandbok.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
103
Svenska
Anslutningen avbryts
Det hörs ett kort ljud om anslutningen mellan 
telefonen och bilhandsfreen avbryts. Försök ansluta 
igen genom att trycka på  .
Använda headset och bilhandsfree
Se efter i telefonens användarhandbok om och i så 
fall hur telefonen fungerar med flera enheter.
Återställa bilhandsfreen
Det kan hända att du vill återställa bilhandsfreen till 
standardinställningarna.
Återställa bilhandsfreen
1Sätt på bilhandsfreen.
2Håll   intryckt tills färg-ID:t blinkar och en 
lång ton hörs.
3Håll   intryckt tills en lång ljus ton hörs.
4Nu har bilhandsfreen återställts.
En del bilhandsfree-funktioner 
fungerar inte
Om du märker att det inte går att använda alla 
bilhandsfreens funktioner bör du se efter i 
telefonens användarhandbok om telefonen stöder de 
aktuella funktionerna. Du kan också fråga någon av 
Sony Ericssons servicepartners. 
Användarhandböcker och information om vilka 
funktioner som stöds av olika Ericsson- och 
Sony Ericsson-mobiltelefoner finns på 
www.SonyEricsson.com/support.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
104
Svenska
Installation
Bilhandsfreen HCB-300 Bluetooth levereras med 
följande utrustning:
• elektronisk dosa med kardborrband (1.)
• extern högtalare (2.)
• manöverpanel med klisterremsa (3.)
• mikrofon (4.)
• kablar (strömkablar, tändningsavkänning, 
musikdämpning)
• användarhandbok.
Kontrollera att bilhandsfree-utrustningen installeras 
på en säker plats. Om bilen är utrustad med en 
krockkudde bör du kontrollera att bilhandsfree-
utrustningen inte stör dess funktion.
Installera bilhandsfreen
1Koppla från bilbatteriet.
2Placera den elektroniska dosan under bilens 
instrumentbräda. Se även 
installationsanvisningarna på sidan 2. 
Ovansidan av den elektroniska dosan bör vara 
riktad mot föraren utan något metallhinder 
mellan dosan och föraren. Använd 
kardborrbandet som medföljer för att sätta fast 
den elektroniska dosan.
}Anslut strömkablarna (röd och svart), 
musikdämpningskabeln (gul) och 
tändningsavkänningskabeln (blå) till 
dosan .
3Anslut den svarta strömkabeln till minusjord. 
Anslut den röda strömkabeln, med den 
integrerade säkringen, till bilbatteriets positiva 
pol. Observera att andra strömspänningar än 
12 volt kan skada utrustningen.
4Anslut den gula musikdämpningskabeln till 
bilstereon. Se A i installationsanvisningarna på 
sidan 2.
5Anslut den blå tändningsavkänningskabeln 
till bilens tändning. Se B i 
installationsanvisningarna på sidan 2.
Bilhandsfreen bör installeras av auktoriserad 
personal.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
105
Svenska
6Placera mikrofonen på en stadig plats i bilen, 
helst i mitten ovanför vindrutan. Rikta den mot 
föraren och bort från högtalaren/högtalarna. 
Placera den på säkert avstånd från luftflöden, 
exempelvis från fönster och ventilation. 
Kontrollera att kabeln når fram till den 
elektroniska dosan. Anslut mikrofonen till den 
elektroniska dosan  .
7Placera högtalaren minst 50 cm från 
mikrofonen. Kontrollera att kabeln når fram till 
den elektroniska dosan. Anslut den externa 
högtalaren till den elektroniska dosan  .
8Välj en lämplig plats på instrumentbrädan för 
manöverpanelen. Föraren måste kunna nå 
knapparna från sin normala körställning. 
Kontrollera att kabeln når fram till den 
elektroniska dosan. Ta bort skyddsfilmen från 
manöverpanelens klisterremsa. Placera 
manöverpanelen på den plats du har valt ut. 
Anslut manöverpanelen till den elektroniska 
dosan .
9Anslut bilbatteriet.
Installera avancerad musikdämpning 
i bilhandsfreen
1Koppla från bilbatteriet.
2Se installationsanvisningarna på sidan 3. 
Fortsätt enligt steg 2–4 i anvisningarna 
”Installera bilhandsfreen” på sidan 104.
3Kapa av den gula musikdämpningskabeln, 
den behövs inte när du använder avancerad 
musikdämpning. Se A i 
installationsanvisningarna på sidan 3.
4Anslut den blå tändningsavkänningskabeln till 
bilens tändning. Se B i 
installationsanvisningarna på sidan 3.
5Anslut den bruna änden av den avancerade 
musikdämpningskabeln till bilstereons 
högtalare. 
6Anslut de svart-gula ändarna av den 
avancerade musikdämpningskabeln till 
bilstereon.
7Fortsätt enligt steg 8–9 i ”Installera 
bilhandsfreen” på sidan 104.
Du kan köpa en separat utrustning för avancerad 
musikdämpning.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
106
Svenska
Ytterligare information
Säker och effektiv användning
Om du ändrar eller modifierar den här bilhandsfreen som 
använder Bluetooth på något sätt som inte uttryckligen 
godkänns av Sony Ericsson, kan användarens behörighet att 
använda utrustningen upphöra. Kontrollera om det finns 
undantag på grund av nationella krav eller begränsningar för 
användning av utrustning med Bluetooth innan du använder 
produkten.
Skötsel
• Utsätt inte produkten för vätska, väta eller fukt.
• Utsätt inte produkten för extremt höga eller låga 
temperaturer.
• Utsätt inte produkten för ljuslågor, cigaretter och cigarrer 
eller öppen eld. 
• Tappa, kasta eller böj inte produkten. Oaktsam behandling 
kan skada den.
• Använd inte tillbehör som inte är originaltillbehör från Sony 
Ericsson eller Ericsson och som är avsedda att användas 
med den här produkten. Om andra tillbehör används kan 
produktens prestanda försämras, produkten kan skadas 
eller orsaka brand, elektriska stötar eller personskador. 
Garantin täcker inte produktfel som orsakats av att tillbehör 
från andra tillverkare har använts.
• Försök inte plocka isär produkten. Produkten innehåller 
inga delar som kan lagas eller bytas av användaren. 
Det är bara Sony Ericssons servicepartners som får 
utföra service.
• Förvara inte produkten där det är smutsigt eller dammigt. 
Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten.
• Om du inte ska använda produkten på ett tag bör du förvara 
den på ett torrt ställe som inte är utsatt för damm och 
extrema temperaturer.
• Dra ut enheten från strömkällan innan du försöker göra ren 
den för att minska risken för elektriska stötar. 
Installation
Observera att den här bilhandsfreen med Bluetooth ska 
installeras av auktoriserad personal. Be din bilhandlare 
rekommendera en professionell installationstekniker. 
Vi rekommenderar att den här bilhandsfreen installeras 
under bilens instrumentbräda. Bilhandsfreens 
manöverpanel ska installeras på bilens instrumentbräda så 
att du når knapparna från din normala körställning. Vissa 
biltillverkare kräver att du använder en extern antenn till 
telefonen. Fråga din biltillverkares återförsäljare om du vill 
vara säker på att all utrustning till den här bilhandsfreen 
med Bluetooth, och eventuella extratillbehör, är placerade 
på ett säkert ställe. Om bilen är utrustad med en 
krockkudde bör du kontrollera att handsfree-utrustningen 
inte stör dess funktion. Den här handsfree-utrustningen är 
gjord för att användas med ett elsystem på 12 volt. Andra 
strömspänningar kan skada utrustningen.
Exponering för radiovågor
Den här bilhandsfreen med Bluetooth är en radiosändare och -
mottagare. När den används, kommunicerar den med en 
mobilenhet genom att ta emot och sända elektromagnetiska 
radiovågor (mikrovågor) i frekvensområdet 2 400 till 2 500 
MHz. Radiosändarens uteffekt är låg, 0,001 W. Den här 
bilhandsfreen med Bluetooth är konstruerad för att arbeta i 
enlighet med riktlinjer och gränser för exponering för 
Läs den här informationen innan du använder bilhandsfreen.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
107
Svenska
radiovågor, som fastställts av nationella myndigheter och 
internationella hälsovårdsmyndigheter när den används med 
kompatibla mobiltelefoner från Sony Ericsson eller Ericsson.
Bilkörning
Kontrollera lagar och bestämmelser vad gäller användning av 
mobiltelefon och handsfree-utrustning i det område du befinner 
dig i. Koncentrera dig alltid helt och fullt på bilkörningen och 
stanna till och parkera innan du ringer upp någon eller tar emot 
ett samtal om vägförhållandena kräver det. Radiofrekvent 
energi (RF) kan påverka vissa elektroniska system i 
motorfordon, till exempel bilstereo och säkerhetsutrustning. 
Fråga biltillverkarens representant för att vara säker på att 
mobiltelefonen eller bilhandsfreen inte påverkar bilens 
elektroniska system.
Elektronisk utrustning
De flesta moderna elektroniska enheter är skärmade från 
radiofrekvent energi. Dock inte alla, tänk därför på följande:
Använd inte den här bilhandsfreen som unyttjar Bluetooth i 
närheten av sjukhusutrustning utan att be om tillåtelse. Om du 
använder personlig medicinsk utrustning, till exempel en 
pacemaker eller en hörapparat, kan du läsa mer i telefonens 
användarhandbok.
Sprängning
Stäng av alla elektroniska enheter när du är i ett 
sprängningsområde eller där det finns skyltar som uppmanar 
dig att stänga av tvåvägsradio för att inte störa 
sprängningsutrustning. Fjärrstyrda RF-enheter används ofta 
för att utlösa sprängladdningar.
Potentiellt explosiva miljöer
Stäng av elektroniska enheter där miljön kan vara explosiv. 
Det är ovanligt, men elektroniska enheter kan ge upphov till 
gnistor. Gnistor kan i sådana områden orsaka explosion eller 
brand som kan leda till kroppsskada eller dödsfall. Potentiellt 
explosiva miljöer är oftast, men inte alltid, tydligt markerade. 
Barn
Låt inte barn leka med bilhandsfreen. Den innehåller smådelar 
som kan lossna och utgöra en kvävningsrisk.
Nödsamtal 
Den här bilhandsfreen med Bluetooth och den elektroniska 
enhet som är ansluten till handsfreen använder radiosignaler, 
mobila och fasta nätverk utöver användarprogrammerade 
funktioner, vars anslutning inte är garanterad under alla 
förutsättningar. Därför ska du aldrig förlita dig helt på någon 
elektronisk enhet för viktig kommunikation (till exempel 
nödsamtal). Kom ihåg att för att kunna ta emot och ringa 
samtal måste handsfreen och den elektroniska enhet som är 
ansluten till handsfreen vara påslagen och du måste befinna 
dig inom ett näts täckningsområde. Nödsamtal kan eventuellt 
inte ringas via alla mobiltelefonnät eller när vissa nättjänster 
och/eller telefonfunktioner används. Hör efter med din lokala 
nätoperatör.
VIKTIGT!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
108
Svenska
Begränsad garanti
Enligt villkoren i garantin garanterar Sony Ericsson Mobile 
Communications AB (Sony Ericsson) S-221 88 Lund att denna 
produkt är fri från fel i design, material och funktion då den 
köps av en kund och under en period av ett (1) år från 
inköpsdatumet. Om produkten behöver garantiservice ska du 
returnera den till återförsäljaren. Kontakta ditt lokala 
Sony Ericsson Customer Care Center om du vill ha mer 
information.
Vad vi gör
Om det under garantiperioden, vid normal användning och 
service, uppstår fel på den nya produkten som beror på brister 
i material eller funktion, skall Sony Ericssons auktoriserade 
återförsäljare eller servicepartners, efter egen bedömning 
antingen reparera eller byta ut produkten i enlighet med 
nedanstående villkor.
Villkor
1Garantin gäller endast mot uppvisande av det originalkvitto 
säljaren utfärdade till köparen med information om 
inköpsdatum och produktens serienummer, tillsammans 
med produkten som ska repareras eller bytas ut. Sony 
Ericsson förbehåller sig rätten att vägra utföra 
garantiservice om denna information tagits bort eller 
ändrats sedan produkten första gången köptes från en 
återförsäljare.
2Om Sony Ericsson reparerar eller byter ut produkten täcks 
den reparerade eller nya produkten av originalgarantin 
under den återstående garantitiden eller under nittio (90) 
dagar från och med datumet för reparationen, beroende på 
vilken av dessa perioder som är den längsta. Vid reparation 
eller utbyte kan genomgångna, fullt funktionsdugliga 
renoverade delar användas. Utbytta delar tillfaller 
Sony Ericsson.
3Garantin täcker inte fel som uppstår på grund av normalt 
slitage, felaktig användning eller hantering, inklusive men 
inte begränsat till annan användning av produkten än 
sådan den är avsedd för, eller användning som avviker från 
instruktionerna om användning och underhåll. Garantin 
täcker inte heller fel som uppstår på grund av 
olyckshändelse, modifiering eller ändring, force majeure 
eller skador som uppstått av väta.
4Garantin täcker inte skador på produkten som har uppstått 
genom installation, ändringar eller reparation som utförts av 
en icke-auktoriserad Sony Ericsson-person.
5Garantin täcker inte produktinstallationen i bilen.
6Om någon av plomberingarna på produkten är brutna eller 
skadade förverkas garantin.
7DET FINNS INGA ANDRA UTTRYCKTA GARANTIER, 
VARKEN SKRIFTLIGA ELLER MUNTLIGA, ÄN DENNA 
TRYCKTA GARANTI. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA 
GARANTIER, INKLUSIVE MEN UTAN ATT BEGRÄNSAS 
TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM 
SÄLJBARHET ELLER ÄNDAMÅLSENLIGHET SKA 
BEGRÄNSAS TILL DENNA GARANTIS GILTIGHETSTID. 
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÄR SONY ERICSSON 
ELLER DESS FÖRSÄLJARE ANSVARIG FÖR 
TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR AV NÅGOT 
SOM HELST SLAG, INKLUSIVE MEN UTAN ATT 
BEGRÄNSAS TILL FÖRLUST AV VINST ELLER 
KOMMERSIELL FÖRLUST TILL DEN FULLA NIVÅN. 
DETTA SKADESTÅNDSANSVAR KAN BEGRÄNSAS 
ENLIGT LAG.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
109
Svenska
Vissa länder/delstater tillåter inte uteslutning eller begränsning 
av tillfälliga eller indirekta skador eller begränsning av 
underförstådda garantier, varför begränsningarna eller 
undantagen ovan kanske inte gäller dig. Garantin påverkar inte 
konsumentens lagliga rättigheter under gällande lag eller 
konsumentens rättigheter gentemot säljaren med 
utgångspunkt i försäljnings-/köpekontrakt.
Funktioner med Bluetooth
Den här produkten stöder headset-profilen och 
handsfree-profilen.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
110
Türkçe
Türkçe
Giriş111
İlk kullanõm113
Günlük kullanõm114
Pratik Çözümler 116
İlave bilgiler120
Declaration of conformity 124
Sony Ericsson HCB-300
İkinci baskõ (Temmuz 2004)
Bu kullanõm kõlavuzu Sony Ericsson Mobile 
Communications AB tarafõndan, garantisiz olarak 
basõlmõştõr. Yazõm hatalarõ, mevcut bilgilerdeki hatalar 
veya programlardaki ve/veya üründeki gelişmeler 
nedeniyle bu kullanõm kõlavuzunda yapõlmasõ gereken 
değişiklikler ve gelişmeler, Sony Ericsson Mobile 
Communications AB tarafõndan herhangi bir zamanda 
ve duyurusuz olarak yapõlabilir. Bu tür değişiklikler, 
kullanõm kõlavuzunun yeni baskõlarõnda hayata 
geçirilecektir.
Her hakkõ saklõdõr.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2004
Baskõ numarasõ:
Bu kullanõm kõlavuzunda bahsedilen servislerin 
bazõlarõ, tüm şebekeler tarafõndan desteklenmeyebilir. 
Bu durum GSM Uluslararasõ Acil Durum Numarasõ 
olan 112 için de geçerlidir.
Herhangi bir servisi kullanõp, kullanamayacağõnõz ile 
ilgili sorularõnõzda şebeke operatörünüze başvurun.
Bluetooth kelimesi, markasõ ve logosu, Bluetooth SIG, 
Inc. malõdõr ve bu markalarõn ve işaretlerin 
Sony Ericsson tarafõndan kullanõmõ lisansa bağlõdõr.
LZT 108 6827/2 R3A

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
111
Türkçe
Giriş
Bluetooth™ Araç İçi Kullanõm Seti 
HCB-300, araç içi kullanõmlar için 
tasarlanmõştõr ve araç sürerken güvenli ve kolay 
şekilde çağrõ yapmanõzõ ve almanõzõ sağlar. Araç içi 
kullanõm setinizi kullanmadan önce, lütfen bu 
kullanõm kõlavuzunun Güvenli ve etkin kullanõm ve 
Sõnõrlõ Garanti bölümlerini okuyun.
Araç içi kullanõm setimi nasõl 
kullanabilirim?
Kontağõ açtõğõnõzda, araç içi kullanõm seti cep 
telefonunuzu tanõr ve otomatik olarak birbirlerine 
bağlanõrlar. Cihazlar çağrõ yapmaya ve 
cevaplamaya hazõrdõrlar. Araç içi kullanõm setinizi 
en fazla beş telefonla kullanabilirsiniz.
Araç içi kullanõm seti ile birlikte hangi 
telefonlarõ kullanabilirim?
Bluetooth özeliği bulunan, herhangi bir telefonu 
kullanabilirsiniz. Araç içi kullanõm setiniz, 
Bluetooth özelliği bulunan Sony Ericsson marka 
telefonlarla kullanõlabildiği gibi, örneğin Nokia, 
Motorola ve Siemens telefonlarla da kullanõlabilir.
Aksesuarlar
Araç içi kullanõm setiniz, kullanõm keyfinizi 
arttõracak birçok aksesuarõ destekler:
•Gelişmiş Müzik Kesici HCE-16 – telefonunuzun 
ses çõkõşõnõ, aracõnõzõn stereo hoparlörlerine 
bağlamak için kullanõlõr.
• Bükülebilir Mikrofon HCE-14 – mikrofonu 
ağzõnõzõn yanõna getirmek için kullanõlõr.
Eğer araç içi kullanõm setinizle birlikte bir 
Sony Ericsson telefon kullanõyorsanõz, aşağõdaki 
aksesuarlarõ da kullanabilirsiniz:
• Modele özel Araç içi Tutucu, örneğin K700 için 
HCH-38, daha iyi bir şebeke çekimi sağlayan 
Anten Kablosu Konnektörü HCE-12 ile birlikte 
kullanõlabilir.
• Çakmak Adaptörü CLA-11 – telefonu şarj etmek 
için kullanõlabilir.
Lütfen araç içi kullanõm setinin yetkili kişilerce monte 
edilmesi gerektiğini unutmayõn. Önerilen montaj 
mühendisleri için, araç satõcõnõza danõşõn. Bkz. 
“Montaj” sayfa 118.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
112
Türkçe
Talimatlar
Bu kullanõm kõlavuzundaki talimatlar, araç içi 
kullanõm seti düğmeleri ve telefon tuşlarõna göre 
anlatõlmõştõr. Örneğin, bir çağrõyõ cevaplamak için 
araç içi kullanõm setindeki   düğmesine veya 
telefondaki tuşlara basabilirsiniz.
Kontrol paneline genel bakõş
2
6
1
5
4
3
1Çağrõ yapma ve cevaplama.
2 Açma/Kapatma. Çağrõlarõ bitirme ve 
reddetme.
3 Ses kontrol düğmesi.
4 Renkli Kimlik, her bir renk eklenen bir 
başka telefonu belirtir.
5 Telefon seçin. Araç içi kullanõm setini 
telefona ekleyin. Renk seçin.
6 Mikrofonu sessiz/sesli yapma alma.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
113
Türkçe
İlk kullanõm
Araç içi kullanõm setini ilk defa bir telefonla 
kullanõrken, aşağõdakileri kontrol etmelisiniz:
• Araç içi kullanõm seti düzgün şekilde monte 
edilmiş olmalõdõr ve açõk konumda olmalõdõr.
• Telefonunuzdaki Bluetooth açõk konumda 
olmalõdõr.
• Araç içi kullanõm seti, telefondaki cihazlar 
listesine eklenmelidir.
Araç içi kullanõm setini 
ekleme
Araç içi kullanõm seti telefonunuzdaki cihazlar 
listesine eklendiğinde, örneğin kontak 
çevrildiğinde, birbirlerini otomatik olarak tanõrlar.
Araç içi kullanõm seti ile birlikte kullandõğõnõz 
her telefon için özel bir Renkli Kimlik 
seçebilirsiniz. Herhangi bir Renk Kimliği için bir 
telefonu bir başka telefonla değiştirebilirsiniz. Renk 
Kimliğinin yavaşça yanõp sönmesi, boş olan rengi 
belirtir. Kullanõlan bir renk ise, Renk Kimliğinin 
hõzlõ yanõp sönmesiyle belirtilir.
Araç içi kullanõm setini bir telefona 
eklemek için:
1Araç içi kullanõm setini açõk konuma getirin.
2Renk Kimliği yanõp sönene kadar,   tuşunu 
basõlõ tutun.
3Renk seçmek için, arka arkaya   tuşuna 
basõn.
4Telefonunuzu, telefonunuzun kullanõm 
kõlavuzuna göre hazõrlayõn. Araç içi kullanõm 
setinin şifresi 0000’dõr. 
Renkli Kimliğe ince ayar yapmak için:
1Renk Kimliği yanõp sönene kadar,   tuşunu 
basõlõ tutun.
2Renk seçmek için, arka arkaya   
tuşuna basõn.
3Renge ince ayar yapmak için, ses kontrolünü 
çevirin.
4Rengi kaydetmek için   tuşunu basõlõ tutun.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
114
Türkçe
Açma veya kapatma
Araç içi kullanõm setini birbirlerinden bağõmsõz 
olarak, isterseniz kontak ile isterseniz de   
düğmesi ile açõp kapatabilirsiniz.
• Devam eden bir çağrõ sõrasõnda kontak 
kapatõlõrsa, araç içi kullanõm seti çağrõ sonunda 
otomatik olarak kapanacaktõr.
•Eğer kontak kapalõysa ve araç içi kullanõm seti 
düğmesi ile açõlmõşsa, araç içi kullanõm seti 
son işlemden bir dakika sonra kapanacaktõr.
•Eğer araç içi kullanõm seti   düğmesi ile 
kapatõlmõşsa, devam eden çağrõ telefona 
aktarõlacaktõr.
Araç içi kullanõm setini açmak ve 
kapatmak için:
Kontak anahtarõnõ çevirin veya   tuşunu 
basõlõtutun.
Günlük kullanõm
Araç içi kullanõm setini telefonunuza ekledikten 
sonra, açõk konumda olmasõ, telefonun menzili 
içinde olmasõ ve aralarõnda katõ cisimler 
bulunmamasõ şartõyla, araç içi kullanõm setinin 
kontrol panelini kullanarak çağrõlar alabilir ve 
yapabilirsiniz.
Telefon seçme
Araç içi kullanõm setinizi, her biri bir renk ile temsil 
edilen, en fazla beş telefonla kullanabilirsiniz.
Araç içi kullanõm seti açõk konumda olduğunda, 
son kullanõlan telefondan başlayarak, otomatik 
olarak telefonlarõ arar.
Bir telefonu manuel olarak 
seçmek için:
Renk Kimliği, sizin telefonunuzu temsil eden rengi 
gösterene kadar, arka arkaya   tuşuna basõn.
Bir Bluetooth aksesuar kullanõrken, telefonunuzdaki 
Bluetooth fonksiyonunun her zaman açõk olduğundan 
emin olun.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
115
Türkçe
Çağrõlar yapma
Çağrõ yapmak için, araç içi kullanõm setinin kontrol 
panelini, sesle aramayõ veya telefonunuzun tuşlarõnõ 
kullanabilirsiniz.
Sesle arama yapmadan önce, telefonunuzdaki 
sesle arama fonksiyonunu açmalõ ve ses komutlarõnõ 
kaydetmelisiniz. Lütfen telefonun kullanõm 
kõlavuzuna başvurun.
Telefonu kullanarak çağrõ 
yapmak için:
1Telefonun tuş takõmõnõ veya telefon 
defterini kullanõn.
2Çağrõyõ bitirmek için   tuşuna basõn.
Sesle aramayõ kullanarak çağrõ 
yapmak için:
1 tuşuna basõn.
2Tondan sonra, normal şekilde sesle arayõn.
3Çağrõyõ bitirmek için   tuşuna basõn.
 düğmesini kullanarak bir numarayõ 
tekrar aramak için:
1Bir numarayõ tekrar aramak için, bir ton sesi 
duyana kadar    tuşunu basõlõ tutun.
2Çağrõyõ bitirmek için   tuşuna basõn.
Çağrõlarõ cevaplama
Bir çağrõ aldõğõnõzda, otomobilinizin müzik sistemi 
otomatik olarak susar. Çağrõlarõ, kontrol panelini 
veya otomatik cevaplama modunu kullanarak 
cevaplayabilirsiniz. Lütfen otomatik cevaplama 
modu ile ilgili olarak, telefonun kullanõm 
kõlavuzuna başvurun.
Çağrõyõ cevaplamak için:
Araç içi kullanõm seti çaldõğõnda  tuşuna basõn.
Çağrõyõ reddetmek için:
Araç içi kullanõm seti çaldõğõnda  tuşuna basõn.
Mikrofonu sessize almak için:
1Çağrõ sõrasõnda, mikrofonu sessize almak için 
 tuşuna basõn. Mikrofon kapandõğõnda bir ton 
sesi duyarsõnõz.
2Konuşmaya geri dönmek için   tuşuna 
tekrar basõn.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
116
Türkçe
Sesi ayarlama
Hem araç içi kullanõm seti hoparlör sesini hem de 
zil sesi seviyesini ayarlayabilirsiniz. Maksimum ve 
minimum ses seviyelerine ulaştõğõnõzda bir ton 
sesi duyarsõnõz.
Hoparlör sesini ayarlamak için:
Çağrõ sõrasõnda, hoparlör sesini arttõrmak ve 
azaltmak için ses kontrolünü döndürün.
Zil sesi seviyesini ayarlamak için:
Görüşme dõşõnda, ses kontrolü tuşunu döndürerek, 
zil sesi seviyesini arttõrabilir veya azaltabilirsiniz.
Sesi aktarma
Telefonun tipine bağlõ olarak, çağrõ sõrasõnda sesi 
telefondan araç içi kullanõm setine aktarabilirsiniz.
Sesi araç içi kullanõm setine 
aktarmak için:
Çağrõ sõrasõnda, araç içi kullanõm setindeki   
tuşuna basõn.
Sesi araç içi kullanõm setinden telefona aktarmak 
için, lütfen telefonun kullanõm kõlavuzuna 
başvurun.
Pratik Çözümler
Bu bölüm araç içi kullanõm setinizi kullanõrken 
karşõlaşabileceğiniz problemlerin bazõlarõnõ listeler.
Araç içi kullanõm seti, telefondaki 
cihazlar listesine eklenmiyor
Telefonunuzdaki Bluetooth fonksiyonu açõk 
konuma getirilmelidir. Bu işlem sõrasõnda 
telefonunuz aracõn içinde olmalõ ve araç içi 
kullanõm seti açõk konumda olmalõdõr. Araç içi 
kullanõm seti ile telefon arasõnda katõ cisimler 
olmadõğõndan emin olun.
Telefon ve araç içi kullanõm seti 
bağlanmõyor
Araç içi kullanõm seti bir başka Bluetooth cihaza 
bağlõ olabilir. Renk Kimliğini manuel olarak seçin, 
bkz. “Telefon seçme” sayfa 114.
Telefonunuz bir başka Bluetooth cihaza bağlõ 
olabilir, örneğin bir kulaklõğa. Diğer Bluetooth 
cihazõn bağlantõsõnõ kesin. 
Telefonunuzdaki cihazlar listesine bir başka 
mikrofon kulaklõk cihazõ eklemiş olabilirsiniz. 
Bazõtelefonlarõn listelerinde sadece bir mikrofon 
kulaklõk cihazõ bulunabilir. Lütfen telefonun 
kullanõm kõlavuzuna başvurun.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
117
Türkçe
Bağlantõ kesildi
Araç içi kullanõm seti ile telefon arasõndaki bağlantõ 
kesildiğinde kõsa bir ses duyarsõnõz. tuşuna 
basarak tekrar bağlamayõ deneyin.
Kulaklõk ve araç içi kullanõm setini 
kullanma
Lütfen telefonunuzu birden fazla Bluetooth cihazla 
birlikte kullanmak için telefonunuzun kullanõm 
kõlavuzuna başvurun.
Araç içi kullanõm setini sõfõrlama
Araç içi kullanõm setini varsayõlan ayarlarõna geri 
döndürmek isteyebilirsiniz.
Araç içi kullanõm setini 
sõfõrlamak için:
1Araç içi kullanõm setini açõk konuma getirin.
2Renk Kimliği yanõp sönene ve uzun, yüksek bir 
ses duyana kadar   tuşuna basõn.
3Uzun ve yüksek bir ses duyana kadar   tuşunu 
basõlõ tutun.
4Araç içi kullanõm seti şimdi sõfõrlanmõştõr.
Bazõ araç içi kullanõm seti 
fonksiyonlarõ çalõşmõyor
Eğer araç içi kullanõm setinizin tüm özelliklerini 
kullanamadõğõnõzõ fark ederseniz, telefonunuzun bu 
işlevleri destekleyip desteklemediğini görmek için 
telefonunuzun kullanõm kõlavuzuna başvurun. 
Bu durumu Sony Ericsson servis ortaklarõndan da 
kontrol edebilirsiniz. Destek ile ilgili bilgi ve 
Ericsson ve Sony Ericsson cep telefonlarõ kullanõm 
kõlavuzlarõ için, bkz. 
www.SonyEricsson.com/support.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
118
Türkçe
Montaj
Bluetooth Araç İçi Kullanõm Seti HCB-300 
içindekiler:
• velkrolu elektronik kutu (1.)
• harici hoparlör (2.)
•yapõşkan bantlõ kontrol paneli (3.)
• mikrofon (4.)
• kablolar (güç kablolarõ, marş müşürü, 
müzik kesme)
•kullanõm kõlavuzu.
Lütfen tüm araç içi kullanõm seti teçhizatõnõn 
güvenli bir yere monte edildiğinden emin olun. 
Eğer aracõnõzda hava yastõğõ bulunuyorsa, araç içi 
kullanõm setinin hava yastõğõnõn fonksiyonunu 
engellemediğinden emin olun.
Araç içi kullanõm setini monte 
etmek için:
1Aracõn akü bağlantõsõnõ kesin.
2Elektronik kutuyu, aracõn ön panelinin altõna 
yerleştirin. Ayrõca bkz. sayfa 2 montaj 
şemasõ. Elektronik kutunun üst kõsmõnõn, kutu 
ve sürücü arasõnda hiçbir metalik engel 
olmayacak şekilde sürücüye baktõğõndan 
emin olun. Elektronik kutuyu bağlamak için, 
verilen velkroyu kullanõn.
}Güç kablolarõnõ (kõrmõzõ ve siyah), müzik 
kesme kablosunu (sarõ) ve marş müşürü 
kablosunu (mavi) elektronik kutuya bağlayõn 
.
3Siyah güç kablosunu negatif toprağa bağlayõn. 
Dahili sigortasõ bulunan kõrmõzõ güç kablosunu, 
araç akünüzün pozitif kutbuna bağlayõn. 
12 volt haricindeki besleme voltajlarõnõn, 
cihaza zarar verebileceklerini unutmayõn.
4Sarõ müzik kesme kablosunu araç teybine 
bağlayõn. Montaj şemasõndaki A bölümüne 
bakõn, sayfa  2.
5Mavi marş müşürü kablosunu, aracõn marşõna 
bağlayõn. Montaj şemasõndaki B bölümüne 
bakõn, sayfa  2.
Araç içi kullanõm seti yetkili kişilerce monte 
edilmelidir.
1234

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
119
Türkçe
6Mikrofonu aracõn içinde sabit bir yere, tercihen 
ortada ön camõn üst kõsmõna yerleştirin. 
Sürücüye doğru ve hoparlör(ler)den uzak 
olmasõna dikkat edin. Pencere ve havalandõrma 
deliklerinden uzak bir yere yerleştirin. 
Kablonun elektronik kutuya yetişecek kadar 
uzun olduğundan emin olun. Mikrofonu 
elektronik kutuya   bağlayõn.
7Hoparlörü mikrofondan en azõndan, 50 cm 
(20 inç) uzağa yerleştirin. Kablonun elektronik 
kutuya yetişebilecek kadar uzun olduğundan 
emin olun. Harici hoparlörü elektronik kutuya 
bağlayõn .
8Kontrol paneli için, aracõn ön panelinde uygun 
bir konum seçin. Sürücü, kontrol panelinin 
tuşlarõna, normal sürüş pozisyonunda kolayca 
erişebilmelidir. Kablonun elektronik kutuya 
yetişebilecek kadar uzun olduğundan emin 
olun. Yapõşkan bandõ kontrol panelinden 
çõkartõn. Kontrol panelini seçtiğiniz yere 
yerleştirin. Kontrol panelini, elektronik kutuya 
bağlayõn .
9Aracõn aküsünü bağlayõn.
Araç içi kullanõm setine gelişmiş 
müzik kesme sistemi bağlamak için:
1Aracõn akü bağlantõsõnõ kesin.
2Sayfa 3’teki montaj şemasõna bakõn. 
Talimatlardaki 2-4 numaralõ adõmlarda 
anlatõlanlarõ yapõn “Araç içi kullanõm setini 
monte etmek için:” sayfa 118.
3Gelişmiş müzik kesme sisteminiz olduğundan 
gerekli olmayacağõ için, sarõ müzik kesme 
kablosunu kesebilirsiniz. Montaj şemasõndaki 
A bölümüne bakõn, sayfa  3.
4Mavi marş müşürü kablosunu, aracõn marşõna 
bağlayõn. Montaj şemasõndaki B bölümüne 
bakõn, sayfa  3.
5Gelişmiş müzik kesme kablosunun kahverengi 
ucunu, aracõn teybinin hoparlörlerine bağlayõn. 
6Gelişmiş müzik kesme kablosunun siyah ve 
sarõ uçlarõnõ, aracõn teybine bağlayõn.
7“Araç içi kullanõm setini monte etmek için:” 
sayfa 118 içindeki 8-9 numaralõ adõmlarda 
olduğu gibi devam edin.
Gelişmiş müzik kesme sistemini ayrõca alabilirsiniz.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
120
Türkçe
İlave bilgiler
Güvenli ve etkin kullanõm
Bu Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setine yapõlacak değişiklikler 
ve eklemeler, Sony Ericsson tarafõndan onaylanmadõkça, 
kullanõcõnõn cihazõ kullanma yetkisi ile ters düşecektir. 
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen Bluetooth cihazlarõn, 
ulusal gereklilikler ve sõnõrlamalar bakõmõndan kõsõtlamaya 
tabi olup olmadõklarõnõ araştõrõn.
Ürün bakõmõ
• Ürününüzü sõvõya veya nemli bir ortama maruz bõrakmayõn.
• Ürününüzü aşõrõ sõcak ve aşõrõ soğuk ortamlarda 
bulundurmayõn.
• Ürününüzü yanan mumlara, sigaralara, purolara veya açõk 
ateşe maruz bõrakmayõn. 
• Sert hareketler ürününüze zarar verebileceğinden, 
ürününüzü düşürmeyin, atmayõn ve bükmeye çalõşmayõn.
• Bu ürünle kullanõm için üretilen Sony Ericsson orijinal 
ürünleri dõşõndaki herhangi bir aksesuarõ kullanmayõn. 
Orijinal olmayan aksesuarlarõn kullanõmõ, performans 
kaybõna, ürünün hasar görmesine, yangõna, elektrik 
çarpmasõna veya yaralanmaya neden olabilir. Garanti, 
orijinal olmayan aksesuarlarõn kullanõmlarõndan 
kaynaklanan ürün hasarlarõnõ kapsamaz.
• Ürününüzün içini açmaya çalõşmayõn. Bu ürünün içinde, 
tüketici tarafõndan tamir edilebilecek veya değiştirilebilecek 
parçalar bulunmamaktadõr. Servis, sadece Sony Ericsson 
servis ortaklarõ tarafõndan verilmelidir.
• Ürünü, tozlu ve kirli ortamlarda bulundurmayõn. Ürününüzü 
sadece yumuşak nemli bir bez ile silin.
•Eğer ürünü bir süre kullanmayacaksanõz, ürünü kuru, 
nemsiz, tozsuz ve çok düşük veya çok yüksek õsõlarda 
olmayan bir yerde saklayõn.
• Elektrik çarpmasõ riskini azaltmak için, temizliğe 
başlamadan önce birimin güç kaynağõndan fişini çekin. 
Montaj
Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setini sadece yetkili personel 
monte etmelidir. Lütfen profesyonel bir montaj mühendisi 
önermesi için, araç satõcõnõza danõşõn. Bluetooth Araç İçi 
Kullanõm Setinin, aracõn ön panelinin alt kõsmõna monte 
edilmesi önerilir. Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setinin kontrol 
panelinin, aracõn ön paneline monte edilmesi önerilir, böylece 
tuşlara normal sürüş konumunuzdan erişebilirsiniz. Bazõ 
otomobil üreticileri telefonunuzla birlikte harici bir anten 
kullanmanõzõ isteyebilir. Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setinizin 
tüm teçhizatõnõn ve ilave aksesuarlarõnõn güvenli bir yere 
yerleştirildiklerinden emin olmak için, araç üreticinizin 
temsilcisine danõşõn. Eğer aracõnõzda hava yastõğõ 
bulunuyorsa, araç içi kullanõm setinin hava yastõğõnõn 
fonksiyonunu engellemediğinden emin olun. Bluetooth Araç İçi 
Kullanõm Seti teçhizatõ, 12 voltluk elektrik sistemi bulunan 
araçlar için üretilmiştir. Diğer besleme voltajlarõ cihaza 
zarar verebilir.
Radyo frekansõna maruz kalma
Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setiniz, bir sinyal vericisi ve 
alõcõsõdõr. Çalõşõrken, Bluetooth donanõmlõ mobil bir cihaz ile, 
2400 ile 2500 MHz aralõğõnda, radyo frekanslõ (RF) 
elektromanyetik alanlar (mikrodalgalar) alõp göndererek iletişim 
kurar. Sinyal vericisinin çõkõş gücü çok düşüktür, 0.001 watt. 
Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setinizi kullanmadan önce, bu bilgileri 
okuyun.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
121
Türkçe
Bluetooth Araç İçi Kullanõm Setiniz, uyumlu bir Sony Ericsson 
cep telefonu ile birlikte kullanõldõğõnda, ulusal yetkililer ve 
uluslararasõ sağlõk örgütleri tarafõndan koyulan, RF’ye maruz 
kalma talimatlarõna uygun çalõşacak şekilde tasarlanmõştõr.
Araç sürerken
Aracõnõzõ sürdüğünüz yerdeki, cep telefonu ve handsfree 
cihazlarõn kullanõmõ ile ilgili düzenlemeleri kontrol edin. 
Her zaman tüm dikkatinizi sürüşe verin ve sürüş koşullarõ 
gerektirdiğinde, çağrõ yapmadan veya çağrõ yanõtlamadan 
önce aracõnõzõ yol kenarõna çekerek park edin. RF enerjisi, 
motorlu araçlarda bazõ elektronik sistemleri, örneğin teybi ve 
güvenlik teçhizatlarõnõ, etkileyebilir. Araç üreticinizin temsilcisi 
ile görüşerek, cep telefonunuzun veya Bluetooth araç içi 
kullanõm setinin, aracõnõzdaki elektronik sistemi 
etkilemeyeceğinden emin olun.
Elektronik teçhizat
Modern elektronik teçhizatlarõn çoğu, RF enerjisine karşõ 
korumalõdõr. Fakat, bazõ elektronik cihazlar değildir, 
bu nedenle:
Bluetooth araç içi kullanõm setinizi, izin almadan tõbbi 
cihazlarõn yakõnõnda kullanmayõn. Eğer siz de kişisel tõbbi 
cihazlar, örneğin kalp pili veya işitme cihazõ kullanõyorsanõz, 
ilgili bilgiler için lütfen cep telefonunuzun Kullanõm 
Kõlavuzuna bakõn.
Patlayõcõ alanlar
Patlayõcõ alanlarda veya iki yönlü radyolarõnõzõ kapatõn 
uyarõsõnõn bulunduğu yerlerde, patlatma işlemleri ile 
karõşmalarõnõ önlemek için, tüm elektronik cihazlarõnõzõ 
kapatõn. İnşaat ekipleri, patlayõcõlarõ patlatmak için genellikle 
RF cihazlarõkullanõrlar.
Patlayõcõ potansiyeli olan alanlar
Potansiyel olarak patlayõcõ olan alanlarda, elektronik cihazõnõzõ 
kapatõn. Nadir de olsa, elektronik cihazõnõz kõvõlcõm yaratabilir. 
Bu alanlarda kõvõlcõmlar, vücudunuza zarar verebilecek bir 
patlamaya hatta ölüme sebep olabilir. Patlayõcõ potansiyeli 
taşõyan alanlar, genellikle fakat her zaman olmamakla birlikte, 
açõkça belirtilmiştir. 
Çocuklar
Çocuklarõn Bluetooth araç içi kullanõm seti ile oynamalarõna 
izin vermeyin, çünkü ayrõlabilen küçük parçalara sahiptir ve 
boğulma tehlikesi yaratabilir.
Acil durum çağrõlarõ 
Bluetooth araç içi kullanõm seti ve cihaza bağlanan elektronik 
cihaz, radyo sinyalleri, cep telefonu ve kara şebekelerini ve 
kullanõcõ tarafõndan programlanan fonksiyonlarõ kullanarak 
çalõştõğõndan, her şartta bağlantõyõ garanti edemez. Bu 
nedenle, asla temel iletişimler (örneğin, acil tõbbi durumlar) için 
sadece tek bir elektronik cihaza güvenmeyiniz. Unutmayõn, 
çağrõ yapõp alabilmeniz için, mikrofon kulaklõk setinin ve 
mikrofon kulaklõk setine bağlanan elektronik cihazõn açõk 
konumda olmalarõ ve yeterli sinyal gücüne sahip olan servis 
alanõ içinde olmalarõ gerekir. Acil arama, tüm cep telefonu 
şebekelerinde veya belirli şebeke servisleri ve/veya cep 
telefonu özellikleri kullanõmdayken yapõlamayabilir. Daha 
ayrõntõlõ bilgi için yerel servis sağlayõcõnõza danõşõn.
ÖNEMLİ!
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
122
Türkçe
Sõnõrlõ Garanti 
Bu Sõnõrlõ Garanti’nin şartlarõna göre, Sony Ericsson Mobile 
Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, İsveç, 
bu ürünün, müşteri tarafõndan satõn alõndõğõnda, tasarõm, 
malzeme ve işçilik hatalarõ bulunmadõğõnõ, satõn almayõ takip 
eden bir (1) yõl boyunca garanti etmektedir. Ürününüzün 
garanti kapsamõnda servise ihtiyacõ olmasõ halinde, satõn 
aldõğõnõz bayiye götürün veya yerel Sony Ericsson Customer 
Care Center ile iletişim kurup, daha fazla bilgi alõn.
Bizim yapacaklarõmõz
Garanti süresinde bu Ürün normal kullanõm ve servis 
verilmesine rağmen kusurlu tasarõm, malzeme veya işçilik 
nedeniyle çalõşamaz duruma gelirse, Sony Ericsson yetkili 
dağõtõcõlarõ veya servis ortaklarõ, kendi seçimleri 
doğrultusunda, aşağõda açõklanan şartlar dahilinde, 
Ürünün onarõmõna veya yeni bir ürünle değiştirilmesine 
karar verecektir.
Şartlar
1Garanti, Sony Ericsson yetkili satõcõsõ tarafõndan orijinal 
alõcõya, bu ürün için, verilmiş olan ve satõn alma tarihi ile 
seri numarasõnõ belirten, orijinal makbuzun, tamir edilecek 
veya değiştirilecek Ürün ile birlikte sunulmasõ halinde 
geçerlidir. Sony Ericsson, Ürün bayiden satõn alõndõktan 
sonra garanti belgesindeki bu bilgiler silinmiş veya 
değiştirilmiş ise, garanti kapsamõnda servis vermeyi kabul 
etmeme hakkõnõ saklõ tutar.
2Eğer, Sony Ericsson Ürünü onarõr veya yenisi ile 
değiştirirse, onarõlan veya yenisiyle değiştirilen ürün, hangi 
sürenin daha uzun olduğuna bağlõ olarak, orijinal garanti 
süresinin geri kalan kõsmõ veya onarõm tarihinden 
başlayarak doksan (90) gün boyunca garanti kapsamõna 
alõnacaktõr. Onarõm veya yenisiyle değiştirme, işlevsel 
olarak eşdeğer olan bakõmõ yapõlmõş birimler ile 
gerçekleştirilebilir. Yenisiyle değiştirilen parçalar veya 
bileşenler Sony Ericsson’un malõ olacaktõr.
3Bu Garanti, Ürünün normal aşõnma, yanlõş kullanõm, ürünün 
kullanõmõ ve bakõmõ ile ilgili talimatlarõna aykõrõ kullanõmõnõ 
kapsayarak ama bununla sõnõrlõ kalmayarak normal ve 
alõşõlmõşõn dõşõndaki kullanõm nedeniyle çalõşmama 
durumunu kapsamaz. Ayrõca bu garanti, kazalar, eklemeler 
veya ayarlamalar, doğal afetler ve sõvõlarõn neden olduğu 
hasarlar nedeniyle çalõşmama durumunu da kapsamaz.
4Bu garanti, Sony Ericsson yetkili personeli olmayan 
kişilerce gerçekleştirilen ve düzgün olmayan tamir, 
ekleme ve servis nedeniyle meydana gelebilecek Ürün 
bozukluklarõnõ kapsamaz.
5Garanti, ürünün araç içine montajõnõ kapsamaz.
6Ürünler üzerindeki mühürlerden herhangi biriyle oynanmasõ 
garantiyi geçersiz kõlacaktõr.
7BU YAZILI SINIRLI GARANTİ DIŞINDA HİÇBİR YAZILI 
VEYA SÖZLÜ ÖZEL GARANTİ MEVCUT DEĞİLDİR. TÜM 
KASTEDİLEN GARANTİLER, SINIRLAMA OLMADAN 
BELİRLİ BİR AMACA YÖNELİK VEYA SATIŞA 
SUNULABİLİRLİK VEYA UYGUNLUK DAHİL, BU SINIRLI 
GARANTİNİN SÜRESİYLE SINIRLANMIŞTIR. SONY 
ERICSSON VEYA O’NUN SATICILARI HİÇBİR ŞEKİLDE, 
HER TÜRDEN KAR KAYBI VE TİCARİ KAYBI DA 
KAPSAYAN AMA BUNLARLA SINIRLI OLMAYAN 
TESADÜFİ VEYA NETİCE İTİBARİYLE ORTAYA ÇIKAN 
HASARLARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR. BU 
HASARLAR KAPSAMININ TÜMÜ KANUN YOLUYLA 
REDDEDİLEBİLİR.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
123
Türkçe
Bazõ ülkeler tesadüfi ve netice itibarõyla ortaya çõkan hasarlarõn 
istisnasõna veya sõnõrlanmasõna veya kastedilen garantilerin 
süresinin kõsõtlanmasõna izin vermez, bu nedenle yukarõdaki 
sõnõrlamalar veya istisnalar sizin için geçerli olmayabilir. 
Sunulan garanti, tüketicinin yürürlükteki ulusal düzenlemeler 
dolayõsõyla sahip olduğu veya tüketicinin satõcõya karşõ satõş/
satõn alma sözleşmesi kapsamõnda elinde bulundurduğu 
tüketici haklarõnõ etkilemez.
Desteklenen Bluetooth fonksiyonlar
Bu ürün kulaklõk profilini ve mikrofon kulaklõk profilini destekler.

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
124
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation 
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson
Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DEA-0001001
to which this declaration relates is in conformity with 
the appropriate standards EN 60 950, EN 300 328, 
EN 301 489-7 and EN 301 489-17 following the 
provisions of Radio Equipment and 
Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC 
with requirements covering EMC directive 
89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, February 2004
Ulf Persson, Head of Product Business Unit 
Accessories
0682