Sony Group DSXA400BT FM/AM Digital Media Player User Manual DSX A400BT

Sony Corporation FM/AM Digital Media Player DSX A400BT

(Short-Term Confidential) User Manual_3

2ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\020INT.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
unidad en el panel del auto ya que la parte
trasera de la unidad se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 30).
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 20). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
010COV.book Page 2 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
3ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\020INT.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS,RDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN.
Estimado cliente, este producto incluye un radio
transmisor.
Corrobore el manual de operación de su automóvil
o contacte al fabricante o al vendedor de su
automóvil antes de instalar el producto en este.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
ˎLas microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
ˋLugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
ˋLugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
ˎEsta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
ˎNo se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Aviso importante
010COV.book Page 3 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
4ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\010COVTOC.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 12
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 14
Escuchar Pandora®
Configuración de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción en Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones disponibles en Pandora® . . . . . . . . . 15
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 18
Funciones útiles
Utilizar Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración General (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del Sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . 20
Configuración de Pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . 21
Configuración BLUETOOTH (BT). . . . . . . . . . . . . . . 21
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión/Instalación
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 30
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
010COV.book Page 4 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
5ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Guía para las partes y los controles
ȩBotón de desbloqueo del panel frontal
ȪSRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible.
ȫControl de sincronización
relo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
MENU*
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 17, 18)
Mantenga presionado por más de 2 segundos
para activar el marcado por voz o la funcn Siri
(solo iPhone).
Marca N
Toque el selector del control con un teléfono
Android™ para establecer conexión Bluetooth®.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
ȬVentana de visualización
ȭSEEK +/
Para sintonizar emisoras de radio en forma
automática. Manténgalo presionado para
sintonizarlas en forma manual.
Ã/Ñ (anterior/siguiente)
ù/ß (avancepido/retroceso pido)
ȮPTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(navegar) (página 14, 15)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
ȯ CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
una llamada.
Manténgalo presionado por más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
Unidad principal
010COV.book Page 5 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
6ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
ȰMODE (página 12, 13, 16, 18)
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
ȱReceptor para el control remoto
ȲBotones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
ALBUM è/Ă
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
Presione Ă para indicar que algo le gustó o è
para indicar que algo no le gustó en Pandor
(página 15).
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 18)
PAUSE
ȳMEGA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen. Presione para cambiar
la configuración del MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
ȴToma de entrada AUX
ȵDSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos de la
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
ȶPuerto USB
ȷMicrófono (panel interno)
Para que la función manos libre trabaje
correctamente, no cubra el micrófono con cinta,
etc.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
ȸCALL
Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice
una llamada.
ȹSOUND*
Abra el menú SOUND directamente.
MENU*
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
* No disponible cuando está seleccionado el
teléfono BT.
̥R/a/{/C
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Ã/Ñ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
ȻVOL (volumen) +/–
Control remoto RM-X231
010COV.book Page 6 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
7ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Retire la película de aislamiento antes del uso.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1Mantenga presionado OFF ʓ hasta que
la unidad se apague, presione el botón
de desbloqueo del panel frontal ʔ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
el amplificador incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie al final de la
unidad coincidan correctamente con los de la parte
posterior del panel frontal. De lo contrario, no se
podrá emparejar, conectarse o desconectarse a
BLUETOOTH por NFC.
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
010COV.book Page 7 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
8ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Ajuste del reloj
1Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3Gire el selector de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–.
4Una vez ajustados los minutos, presione
MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con
manos libres dependiendo del dispositivo
compatible de BLUETOOTH, como un smartphone,
un teléfono celular o un dispositivo de audio (de
aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser
que se especifique de otra forma). Para obtener
más información acerca de la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Al tocar el selector del control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo
correspondiente o ubicación señalada en dispositivos
compatibles con tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
1Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el smartphone.
2Toque la parte marca N de la unidad con
la parte marca N del smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar mediante One touch
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte marca N del smartphone.
Conectar con un Smartphone a través
de One touch (NFC)
010COV.book Page 8 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
9ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Notas
ˎAl realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
ˎLa conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnoloa NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
1Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
2Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
parpadea mientras la unidad se es
emparejando en modo de espera.
3Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
4Seleccione [DSX-XXXX] (el nombre de su
modelo) que se muestra en la pantalla
del dispositivo de BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, repita
desde el paso 2.
5Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
contraseña, etc., en función del dispositivo.
Cuando se empareja, queda encendida.
6Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para comenzar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 13).
Para cancelar el emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH [0000]
Introduzca la clave
010COV.book Page 9 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
10ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que se encienda.
2Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o se enciende.
Íconos en la pantalla:
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la funcn BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SRC para seleccionar [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
instalado se conecta al puerto USB, la unidad se
empareja y conecta con el iPhone/iPod
automáticamente.
Para permitir el autoemparejamiento con
BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTOPAIR] en [BT]
esté configurada en [ON] (página 21).
1Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
ˎLa conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no
es posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/
iPod.
ˎSi el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está
establecido, vea “Preparación del dispositivo
BLUETOOTH” para más detalles (página 8).
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Las luces se encienden cuando la
llamada manos libres está disponible al
permitir el HFP (Perfil manos libres).
Las luces se encienden cuando el
dispositivo de audio se puede reproducir
al permitir el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Conectar con un iPhone/iPod
(Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
010COV.book Page 10 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
11ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Conexión de un dispositivo USB
1Baje el volumen de la unidad.
2Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1Apague el dispositivo de audio portátil.
2Baje el volumen de la unidad.
3Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] q
[SET AUX VOL] (página 21).
010COV.book Page 11 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
12ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Escuchar la radio
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER].
1Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2Realice la sintonizacn.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presiónelo repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
1Presione PTY durante la recepción FM.
2Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL]
(página 20).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS
(Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos),
SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores),
COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de
décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA
(Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica),
R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y
Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
(Música religiosa), REL TALK (Programa religioso),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar Español), MUSC
ESP (Música en Español), HIP HOP (Hip-Hop),
WEATHER (Clima)
Ajuste de hora del reloj (CT)
010COV.book Page 12 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
13ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 22) o visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la cubierta posterior.
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como
USB flash drive, reproductor de multimedia digital,
teléfono Android) compatibles con el estándar USB,
de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y
MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el teléfono Android o el reproductor
multimedia, se requiere que se ajuste el modo de
conexión USB a MTP.
Notas
ˎPara obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
ˎNo es posible reproducir los archivos que se indican a
continuación.
MP3/WMA/FLAC:
ˋarchivos protegidos por derechos de autor
ˋarchivos DRM (Gestión de derechos digitales)
ˋarchivos de audio de canales múltiples
MP3/WMA:
ˋarchivos con formato de compresión sin pérdida
1Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 11).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción pulse SRC para seleccionar
[USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
2Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
de la unidad involuntariamente durante un
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
aparecer cuando la llamada finalice.
1Durante la reproducción, mantenga
apretado MODE hasta que aparezca
[MODE IPOD].
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 9).
2Presione SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
Reproducción
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
010COV.book Page 13 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
14ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
3Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
ˎEn función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
ˎIncluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] q
[SET BTA VOL] (página 21).
Búsqueda y reproducción de
pistas
1Durante la reproducción, presione
(repetir) o (aleatorio)
repetidamente para seleccionar el modo
de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
1Durante la reproducción de los
dispositivos de audio USB, presione
(navegar)* para que aparezca la lista
de categorías de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
1Presione (navegar).
2Presione SEEK +.
3Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.
4Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Buscar salteando elementos
(Modo saltar)
010COV.book Page 14 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
15ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Pandora® está disponible para reproducir música a
través de su iPhone y teléfono Android. Puede
controlar Pandora® a través de un teléfono iPhone
conectado como USB a esta unidad, o un teléfono
Android conectado a esta unidad por BLUETOOTH.
Pandora® no está disponible en algunos países. Por
favor visite
http://www.pandora.com/legal
para más información.
Configuración de Pandor
1Para obtener más información acerca de
la compatibilidad del dispositivo móvil,
visite el sitio web de soporte técnico que
figura en la cubierta posterior.
2Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® de la tienda de
aplicaciones de su smartphone. En
www.pandora.com/everywhere/mobile
encontrará una lista de los dispositivos
compatibles.
Reproducción en Pandor
1Conecte el dispositivo móvil a esta
unidad.
ˎiPhone vía USB (página 11)
ˎTeléfono Android vía función BLUETOOTH
(página 9)
2Presione SRC para seleccionar
[PANDORA USB] o [BT PANDORA].
3Abra la aplicación Pandora® en su
dispositivo móvil.
4Presione PAUSE para comenzar la
reproducción.
Si aparece elmero de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en
el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil.
Cuando la función BLUETOOTH está activada
Puede ajustar el nivel de volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] q
[SET BTA VOL] (página 21).
Operaciones disponibles en
Pandor
Los comentarios “Pulgar hacia arriba” o “Pulgar
hacia abajo” permiten personalizar las estaciones.
1Durante la reproducción, presione
Ă(pulgar hacia arriba) o è (pulgar hacia
abajo).
La lista de estaciones permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
1Durante la reproducción, presione
(navegar).
2Presione SEEK + para seleccionar el
orden de clasificación [BY DATE] o [A TO
Z].
3Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
continuación, presiónela.
Se inicia la reproducción.
Escuchar Pandora®
Comentarios “Thumbs”
Usar la lista de estaciones
010COV.book Page 15 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
16ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
La pista que se está reproduciendo se puede
marcar como favorita y almacenar en su cuenta
Pandora®.
1Durante la reproducción, presione
MODE.
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
Recepción de llamadas
1Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de
los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
Marcar como favorito
Llamada con manos libres (sólo a
través de BLUETOOTH)
Desde la libreta de direcciones
010COV.book Page 16 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
17ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
2Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
3Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
4Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de llamadas.
2Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione [ ] (espacio), luego, presione
el botón ENTER*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] .
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [REDIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1Presione SRC para seleccionar [BT
PHONE].
2Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3Presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Marcación predefinida de números
telefónicos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada.
1Seleccione un número de teléfono que desee
almacenar en la marcación predefinida, de la
agenda telefónica, el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla de
esta unidad.
2Mantenga presionado un botón de número (de 1 a
6) hasta que [MEM] aparezca.
El contacto se almacena en el número preajustado
que seleccione.
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1Presione CALL, gire el selector de control
para seleccionar [VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Alternativamente, mantenga presionado VOICE
por más de 2 segundos.
Desde el historial de llamadas
Desde la introducción de un número de
teléfono
Desde repetición de llamada
Desde números preestablecidos
Desde etiquetas de voz
010COV.book Page 17 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
18ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
2Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
Tareas disponibles durante la
llamada
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada.
Para ajustar el volumen del auricular
Gire el selector de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para cambiar entre el modo manos libres y el
modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada telefónica entre la unidad y
un teléfono celular.
Nota
Según el teléfono celular, esta operación puede no
estar disponible.
Utilizar Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de
iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta
función requiere que conecte el iPhone a la unidad
a través de BLUETOOTH. La disponibilidad está
limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que
su iPhone tenga la última versión de iOS.
Primero debe completar el registro de BLUETOOTH
y las configuraciones de conexión para el iPhone
con la unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH
(página 8).
1Active la función Siri en el iPhone.
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento que se suministran con el
iPhone.
2Mantenga presionado VOICE por más de
2 segundos.
La pantalla de comando de voz aparece.
3Luego de que el iPhone produzca un bip,
hable al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
ˎEl iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra
en un automóvil en movimiento).
ˎSiri Eyes Free puede no funcionar correctamente o el
tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares
donde las señales de iPhone son difíciles de recibir.
ˎDependiendo de la condición de funcionamiento de
iPhone, Siri Eyes Free puede no funcionar
correctamente o dejar de hacerlo.
ˎSi reproduce una pista con el iPhone utilizando la
conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista
comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la
función Siri Eyes Free automáticamente deja de
funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio
BLUETOOTH.
Funciones útiles
010COV.book Page 18 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
19ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
ˎCuando Siri Eyes Free está activado durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio de BLUETOOTH así no haya
especificado que se reproduzca una pista.
ˎCuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes
Free puede no funcionar correctamente o dejar de
hacerlo.
ˎCuando conecte el iPhone a la unidad a través de un
puerto USB, no active Siri con el iPhone. Siri Eyes Free
puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo.
ˎNo habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes
Free esté activado.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece
cuando la fuente está apagada y se muestra el
reloj.
1Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), configuración de
sonido (SOUND), configuración de pantalla
(DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT)
(No disponible cuando está seleccionado el BT
phone).
1Presione MENU.
2Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Ajustes
010COV.book Page 19 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
20ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración General
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 8)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 12)
(Solamente estará disponible cuando la
sintonización esté seleccionada).
Configuración del Sonido
(SOUND)
Este menú de configuración está disponible cuando
se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone.
EQ5 PRESET
Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas
ecualizadoras o de:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ5 SETTING
Establece [CUSTOM] de EQ5.
BASE
Selecciona una curva del ecualizador
predeterminada como base para otra
personalización: [BAND1] (frecuencia baja),
[BAND2] (frecuencia baja-media), [BAND3]
(frecuencia media), [BAND4] (frecuencia media-
alta), [BAND5] (frecuencia alta).
El nivel del volumen se ajusta en pasos de 1 dB,
de -10 dB a +10 dB.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15]
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
010COV.book Page 20 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
21ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
Configuración de Pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado el AUX
o sintonizador).
Configuración BLUETOOTH (BT)
PAIRING (página 9)
PHONE BOOK (página 16)
REDIAL (página 17)
RECENT CALL (página 17)
VOICE DIAL (página 17)
DIAL NUMBER (página 17)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANS (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTOPAIR (autoemparejamiento)
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 10)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.): [YES], [NO].
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Disponible solamente mientras la fuente esté
apagada y se muestre el reloj).
010COV.book Page 21 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
22ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Precauciones
ˎDeje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
ˎNo deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar fallas
en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
ˎLa antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad.
ˎPuede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
ˎ“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Información complementaria
Orden de reproducción de archivos de
audio
Acerca de iPod
Modelo compatible USB
iPhone 6 Plus í
iPhone 6 í
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
iPhone 5s í
iPhone 5c í
iPhone 5 í
iPhone 4s í
iPhone 4 í
iPhone 3GS í
iPod touch
(5ª generación) í
iPod touch
(4ª generación) í
iPod touch
(3ª generación) í
iPod classic í
iPod nano
(7ª generación) í
iPod nano
(6ª generación) í
iPod nano
(5ª generación) í
Modelo compatible USB
010COV.book Page 22 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
23ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
igual o equivalente.
Notas sobre la pila de litio
ˎMantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
ˎLimpie la batería con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
ˎAsegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
ˎNo sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
Notas
ˎPor razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
ˎNo toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 7 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: 530 – 1 710 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 μV
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente máxima: 1 A
El número máximo de pistas reconocibles:
ˋcarpetas (álbumes): 256
ˋarchivos (pistas) por carpeta: 256
Códec correspondientes:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: 8 – 320 kbps (Compatible con
VBR (Tasa de bits variable))
Tasa de muestreo: 16 – 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: 32 – 192 kbps (Compatible con
VBR (Tasa de bits variable))
Tasa de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit
Tasa de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Lado + hacia arriba
010COV.book Page 23 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
24ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 3,0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 energía estándar
(Max. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatible*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1,3
HFP (Perfil manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior, sub)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 120 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an/al/prf)
Masa: Aprox. 0,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Derechos de autor
010COV.book Page 24 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
25ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la
marca Pandora® son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
ˋLas redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de copyright antes mencionada,
esta lista de condiciones y el siguiente aviso.
ˋLas redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de copyright antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
ˋNi el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre
cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/
Instalación” (página 30).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
qSi la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
ˋEncienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
qLa posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
qEl volumen de la unidad o dispositivo conectado
es muy bajo.
ˋAumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
qSe encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
qSe desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
qLos cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
010COV.book Page 25 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
26ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
qSi no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
ˋAjuste [DEMO-OFF] (página 20).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
qEl atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 21).
qLa pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
ˋPresione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
qLos conectores están sucios (página 23).
La pantalla/iluminación parpadea.
qEl suministro de energía no es suficiente.
ˋCompruebe que la batería del automóvil
suministre energía suficiente a la unidad. (Los
requisitos de alimentación son de 12 V cc).
Los botones de operación no funcionan.
qLa conexión no es correcta.
ˋRevise la conexión de la unidad.
Si la situación no mejora, presionar DSPL y
(volver)/MODE por más de 2 segundos para
realizar la restauración de la unidad.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de
la unidad mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los ruidos.
qLa conexión no es correcta.
ˋSi su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
ˋCompruebe la conexión de la antena del
automóvil.
ˋSi la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
qLa señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
qLa emisora actual no es una emisora RDS.
qNo se recibieron datos RDS.
qLa emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción en dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
qEsta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
qEl dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
qEs posible que la discontinuidad del sonido se
deba una tasa alta de bits.
qEs posible que, en algunos casos, los archivos
DRM (Administración de los derechos digitales)
no puedan reproducirse.
Un archivo de audio no puede reproducirse.
qLos dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son
soportados.*
* Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos
dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT.
Para detalles, refiérase a la instrucción de operación
de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
qSi el smartphone no responde al tacto.
ˋRevise que la función NFC del smartphone esté
encendida.
ˋMueva la parte marca N del smartphone de
modo de acercarla a la parte marca N de esta
unidad.
ˋSi el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
010COV.book Page 26 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
27ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
qLa sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
qAntes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
qMientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
ˋDesconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
qUna vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 10).
No es posible realizar la conexión.
qLa conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
ˋConecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
qSegún el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
qAjuste el volumen girando el selector de control
mientras recibe una llamada.
qSegún el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
ˋAjuste [RINGTONE] en [1] (página 21).
qLos altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
ˋConecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
qLos altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
ˋConecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular sólo
salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
qAjuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 18).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
qBaje el volumen.
qAjuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 18).
qSi el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
qDurante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
ˋRealice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
qLa calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
ˋMueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
qEl nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
ˋAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
qReduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
qSi el dispositivo de audio BLUETOOTH está
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
010COV.book Page 27 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
28ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
qEn los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
ˋApague los otros dispositivos.
ˋAumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
qEl sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
qCompruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
qCompruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
qEl teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
qSegún el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
ˋIntente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
qApague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
qSi el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
qRealice el registro de manos libres para un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
qConfigure la función Siri en el iPhone para
continuar.
qCancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad y reconecte.
Operación de Pandor
No es posible establecer la conexión con
Pandora®.
qCierre la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil, y luego iníciela de nuevo.
Mensajes/indicaciones de error
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
qAccione su iPod/iPhone para comenzar la
reproducción.
NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está
conectado.
qAsegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté conectado de forma segura.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
qDesconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente.
qEl dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo informacn.
qEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la organización del archivo.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo
USB.
qConecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
qConecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 23).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
qPara obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
010COV.book Page 28 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
29ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Acerca de la función BLUETOOTH:
ERROR: La operación seleccionada no puede ser
realizada.
qEspere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o
no está conectado.
qAsegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH
esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay números de teléfono
almacenados.
UNKNOWN: No se puede mostrar un número de
teléfono o nombre.
WITHHELD: El número de teléfono está oculto por
quien llama.
Para la operación de Pandora®:
CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas.
qEspere a que el comercial finalice y luego
comenzará a reproducirse la pista, o seleccione
otra estación de la lista. Pandora® limita la
cantidad de veces que puede saltear pistas en su
servicio.
NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se
perdió.
qEstablezca nuevamente la conexión de red en el
dispositivo, o espere hasta que se restablezca.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN -
PANDORA APP: No hay estaciones en su cuenta.
qCree la estación en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: La operación seleccionada no es
habilitada.
qLos comentarios “Thumbs” no están habilitados.
ˋEspere a que finalice el comercial.
ˋAlgunas funciones, como Shared Station, no
admiten la función de comentarios. Espere a
que comience la siguiente pista, o seleccione
otra estacn de la lista.
qLa función Favoritos no está habilitada.
ˋEspere a que finalice el comercial.
ˋSeleccione otra pista o estación, luego vuelva a
intentarlo.
PAN ERROR: La operación seleccionada no se pudo
ejecutar.
qEspere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en
mantenimiento.
qEspere un momento, luego inténtelo
nuevamente.
PAN NO SUPRT: El dispositivo conectado no es
compatible.
qPara más información acerca de dispositivos
compatibles, visite el sitio web de ayuda.
PAN OPEN APP: Pandora® no funcionará cuando se
conecte vía puerto USB.
qInicie la aplicación Pandora® en el teléfono
iPhone.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no
funcionará cuando se conecte vía la función
BLUETOOTH.
qInicie la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil, luego presione PAUSE.
PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera
de su país.
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido
desde su cuenta Pandora®.
qDesconecte el dispositivo, acceda a su cuenta
Pandora®, y luego vuelva a conectar el
dispositivo.
UPDATE PAN: Está conectado una versión antigua
de Pandora®.
qActualice la aplicación Pandora® con la última
versión.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
010COV.book Page 29 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
30ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Advertencias
ˎConecte todos los cables hacia un punto a tierra
en común.
ˎNo deje que los cables queden atrapados debajo
de un tornillo o que se enganchen en piezas
móviles.
ˎAntes de hacer conexiones, apague el auto para
evitar cortocircuitos.
ˎConecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
ˎAsegúrese de aislar cualquier cable suelto sin
conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
ˎElija la ubicación de la instalación con cuidado
para que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
ˎEvite instalar la unidad en áreas expuestas a
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca de
calefactores.
ˎUtilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del auto al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
ˎEsta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
ˎEl soporte ʓ y el marco de protección ʕ se unen
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
unidad, utilice las claves de liberación ʔ para
quitar el soporte ʓ de la unidad. Para obtener
más información, consulte “Quitar el marco de
protección y el soporte” (página 33).
ˎConserve las claves de liberación ʔ para un uso
futuro ya que son también necesarias si quita la
unidad de su auto.
Conexión/Instalación
Precauciones
ʓ
ʕ
ʔ
× 2
ʗ
ʖ
× 4
5 × máx. 8 mm
010COV.book Page 30 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
31ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Conexión
*1 No suministrado
*2 Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
ʗ
desde un control remoto conectado
(no suministrado)*4
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas
Altavoz delantero*1*2
Altavoz trasero*1*2
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
*3
Amplificador de potencia*1
Para obtener más
información, consulte
“Hacer conexiones”
(página 32).
desde una antena de auto
*3
Subwoofer*1
010COV.book Page 31 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
32ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
ɞPara un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación.
ɟA la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
ɠA la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el interruptor
de encendido se encuentra fijo en la posición
accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) la cual se
encuentra energizada en todo momento.
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
ɡAl cable de control de la antena motorizada o
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador
No es necesario conectar este cable si no hay
antena motorizada o al amplificador de la
antena, o con una antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
Conexióncil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable del
altavoz trasero.
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y
con capacidades para el manejo de la potencia
adecuadas para evitar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentación
amarillo está conectado, la alimentación siempre
abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando
el interruptor de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
ˎAntes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
ˎUtilice los altavoces con una impedancia de 4 a
8 Ω, y con capacidades para el manejo de la
potencia adecuadas para evitar daños.
Hacer conexiones
Altavoz delantero
Subwoofer
010COV.book Page 32 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
33ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Instalación
Antes de instalar la unidad, quite el marco de
protección ͨ y el soporte ʓ de la unidad.
1Apriete ambos ejes del marco de
protección ͨ, luego retírelo.
2Inserte ambas llaves ͧ hasta que hagan
clic y empuje el soporte ʓ, luego retire
la unidad para separar.
Nota
Antes de instalar esta unidad, extraiga el tornillo y el
compartimento que se encuentran en la parte posterior
de la unidad. No utilice las piezas anteriores que extrajo
al instalar la unidad.
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que
los pestillos en ambos lados del soporte ʓ estén
doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en
un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un
auto japonés” (página 34).
1Coloque el soporte ʓ dentro del panel,
luego doble las pinzas hacia afuera hasta
que queden bien ajustadas.
2Monte la unidad dentro del soporte ʓ,
luego una el marco de protección ͨ.
Notas
ˎSi los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
ˎAsegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección ͨ se encuentren sujetados correctamente
a las ranuras de la unidad.
Quitar el marco de protección y el
soporte
ͨ
ʓ
ͧ
Coloque el gancho hacia adentro.
Tornillo Compartimento
Montar la unidad en el panel
ʓ
182 mm
53 mm
Pestillo
ʓ
ͨ
010COV.book Page 33 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
34ES
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Left
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony.
TOYOTA
NISSAN
Nota
Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo
solamente con los tornillos suministrados ʖ.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
Cuando reemplace el fusible,
asegúrese de utilizar uno que
coincida con la capacidad nominal
del fusible original. Si el fusible se
quema, verifique la conexión
eléctrica y reemplace el fusible. Si
el fusible se quema nuevamente
después de reemplazarlo, puede haber un mal
funcionamiento interno. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Desenganchar y enganchar el panel
frontal
ʖ
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
ʖ
Soporte
Soporte
ʖ
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
ʖ
Soporte
Soporte
Reemplazo del fusible
Fusible (10 A)
010COV.book Page 34 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\03ES-DSXA400BTUC\030CD.fm masterpage: Right
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
010COV.book Page 35 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM
F:\0902\4573404111\4573404111DSXA400BTUC\01GB-DSXA400BTUC\040BCO.fm masterpage: BCO
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Thailand
DSX-A400BT
4-573-404-11(1)
http://esupport.sony.com/
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
010COV.book Page 38 Wednesday, September 2, 2015 3:41 PM

Navigation menu