Sony Group NTM900 15.249 Sound-Sensor Nursery Monitor User Manual NTM 910

Sony Corporation 15.249 Sound-Sensor Nursery Monitor NTM 910

Users Manual

3-242-835-11(1)Sony Corporation © 2002    Printed in ChinaSound-SensorNursery MonitorOperating InstructionsManual de instruccionesNTM-910/NTM-900For customers in the USAPlease register this product on line at http://www.sony.com/productregistration.Proper registration will enable us to send you periodic mailings about new products, services, and otherimportant  announcements. Registering your product will also allow us to contact you in the unlikelyevent that the product needs adjustment or modification. Thank you.EnglishWARNINGTo prevent fire or shock hazard,do not expose the unit to rain ormoisture.This symbol is intended to alert theuser to the presence of uninsulated“dangerous voltage” within theproduct’s enclosure that may be ofsufficient magnitude to constitute arisk of electric shock to persons.This symbol is intended to alert theuser to the presence of importantoperating and maintenance (servicing)instructions in the literatureaccompanying the appliance.* The graphical symbols are on the AC poweradaptor enclosure on the transmitter.For the customers in the USAYou are cautioned that any changes ormodifications not expressly approved in thismanual could void your authority to operatethis equipment.INFORMATIONThis equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limitsare designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, uses, andcan radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference toradio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in aparticular installation. If this equipment does causeharmful interference to radio or televisionreception, which can be determined by turning theequipment off and on, the user is encouraged to tryto correct the interference by one or more of thefollowing measures:– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipmentand receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuitdifferent from that to which the receiver isconnected.– Consult the dealer or an experienced radio/TVtechnician for help.If you have any questions about the product, youmay call:Sony Direct Response Center 1-(800)-222-7669 orwrite to:Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.Fort Myers, FL 33913Declaration of ConformityTrade Name: SONYModel: NTM-910/NTM-900(Receiver unit)Responsible Party: Sony Electronics Inc.Address: 680 Kinderkamack Road,Oradell, NJ 07649 USATelephone Number: 201-930-6972This device complies with Part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not causeharmful interference, and (2) this device mustaccept any interference received, includinginterference that may cause undesiredoperation.For NTM-910 onlyRECYCLING NICKEL CADMIUMBATTERIESNickel cadmium batteries arerecyclable.You can help preserve ourenvironment by returning yourused rechargeable batteries to the collection andrecycling location nearest you.Note: In some areas the disposal of nickelcadmium batteries in household orbusiness trash may be prohibited.For more information regarding recycling ofrechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/Caution: Do not handle damaged or leakingnickel cadmium batteries.Before You BeginThank you for choosing the Sony Sound-SensorNursery Monitor! Before operating the Sound-Sensor Nursery Monitor, please read theseinstructions thoroughly and retain them for futurereference.Features•Up to 27 channels (NTM-910) or 9 channels(NTM-900) for maximized reception.•Voice Activation eliminates most backgroundnoise for a more peaceful sleep.•5 indicators for monitoring sound levels.•RANGE ALM., POWER/BATT and CHARGE(NTM-910) indicators allow you to know theoperating condition of the receiver.•Water-resistance allows operating the receiver inslight moisture areas such as kitchen orbathroom.•Operating on rechargeable battery pack(NTM-910).PrecautionsSafety Precautions•Operate the transmitter only on 120 V AC, 60 Hz;and the receiver on 9 V DC. To operate thereceiver on house current, use only the suppliedAC power adaptor; do not use any other type.For battery operation, use one rechargeablebattery pack BP-T50 (NTM-910) or two size AA(R6) batteries (NTM-900).•Should any solid object or liquid fall into the unit,disconnect the AC power adaptor and remove thebattery/batteries, and have the unit checked by aqualified personnel before operating it anyfurther.•If you are not going to use the system for a longtime:– Disconnect both transmitter and receiver fromthe wall outlet by pulling out the plugs of bothAC power cord and AC power adaptorrespectively.– Remove the battery/batteries out of the receiverto avoid damage from battery leakage.If you have any questions or problems concerningyour system, please consult your nearest Sonydealer.Precautions on UsageThis product cannot replace responsibleadult supervision of a child. It is designed toassist adults in child supervision. Do not use itfor medical monitoring of a sick baby or child.•The transmitter detects normal sound levelswithin a range of 2 to 3 meters (6 to 10 feet) froma child. If the child moves outside of this range, itmay not be able to detect sounds from him or her.•It is essential that you check the operating rangeand condition of the Sound-Sensor NurseryMonitor on initial installation, and on a regularbasis after that.•Stay close to the receiver in order to hear normalsounds from it. Check the volume regularly toensure that it is set high enough.Recharge the rechargeable battery pack (NTM-910) or replace the batteries (NTM-900) in thereceiver or operate it on house current as soon asthe POWER/BATT indicator starts flashing andthe receiver sounds a beep.•Be sure to place the transmitter out of the child’sreach. Do not place the transmitter inside a crib orplaypen.•The receiver can be affected by other devices in ornear your home that may interfere with thesignals sent by the transmitter. Such interferencecan be caused by TV sets, cordless phones,vacuum cleaners, car ignitions, and otherelectrical devices. You should test the receiverwhen you expect such devices to be in operationwhile you are using the Sound-Sensor NurseryMonitor.•The signal from the transmitter can be receivedby another receiver, as it uses a public air wave.Cautions on Water-resistance (forthe receiver only)This unit is designed so that it can be used withslight exposure to water, rain, snow and otherforms of moisture, but there are several points onwhich caution should be observed.•Do not allow it to come into contact with largeamounts of water.•Do not immerse it in water.•If water should get on it or if it should fall intowater, take it out immediately and wipe it offwith a dry cloth. To prevent the battery fromcorroding, wipe out the interior of the batterycompartment as follows:– Open or close the battery compartment withdry hands in a place without exposure to anywater.– Wipe off the battery and the inside of thebattery compartment. Give special attention tothe contacts so that no water remains on them.TroubleshootingShould any problem persist after you have madethe following checks, consult your nearest Sonydealer.No sound (even with both units turned on)•AC power cord or AC power adaptor isdisconnected from the wall outlet.•Battery/batteries is/are used up.•Receiver is too far from the transmitter.•CH selectors of both transmitter and receiver arenot on the same  settings.Too much noise•Weak battery/batteries.•Receiver is too far from the transmitter.•Interference from another electrical appliance.Turn off the appliance, or move it further fromthe receiver.Weak reception•Receiver is too far from the transmitter.MONITOR indicator is not lit.•Weak battery/batteries.•Receiver is too far from the transmitter.Buzzing, interference•Another transmitter interfering.Set the CH selectors of both the transmitter andreceiver to another setting.Shrill noise•Receiver is too close to the transmitter.•Volume is too high.Alarm continues to sound although the distancebetween the transmitter and the receiverbecomes within operating range.•Transmitter is not set to ON.•CH selectors of both the transmitter and receiverare not on the same settings.SpecificationsFrequency range: 902.200 - 904.900 MHzNumber of channels:NTM-910: 27 channelsNTM-900: 9 channelsModulation system: FMTransmitterCircuitry: Crystal-controlled PLL circuitPower requirement: 120 V AC, 60 HzPower consumption: 2 WDimensions:101.8 × 99.5 × 63 mm (w/h/d) (41/8 × 4 × 21/2inches) not incl. projecting parts and antenna101.8 × 140.5 × 63 mm (w/h/d) (41/8 × 55/8 ×21/2 inches) incl. projecting parts and antennaMass:Approx. 229.5 g (8.1 oz)ReceiverCircuitry: Single superheterodynePower requirement:NTM-910:AC power adaptor (DC IN 9 V jack):120 V AC, 60 Hz2.4 V DC, Rechargeable battery packBP-T50NTM-900:AC power adaptor (DC IN 9 V jack):120V AC, 60 Hz3.0 V DC, two size AA (R6) batteries, notsupplied, alkaline recommendedAudio power output:NTM-910:120 mW (using the supplied AC poweradaptor)55 mW (using 2.4 V DC)NTM-900:120 mW (using the supplied AC poweradaptor)120 mW (using 3.0 V DC)Speaker: 57 mm dia., 8 ΩDimensions:94 × 109 × 59 mm (w/h/d) (33/4 × 43/8 × 23/8inches) not incl. projecting parts and antenna94 × 157 × 59 mm (w/h/d) (33/4 × 61/4 × 23/8inches) incl. projecting parts and antennaMass:NTM-910:Approx. 184.3 g (6.5 oz)Approx. 228.8 g (8.1 oz) incl. a rechargeablebattery packNTM-900:Approx. 182.3 g (6.4 oz)Approx. 228.4 g (8.1 oz) incl. alkalinebatteriesApprox. 217.9 g (7.7 oz) incl. batteriesSupplied accessories:NTM-910:AC power adaptor (1)Rechargeable battery pack BP-T50 (1)NTM-900:AC power adaptor (1)Design and specifications are subject to changewithout notice.EspañolADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio oelectrocución, no exponga launidad a condiciones de lluvia ohumedad.Este símbolo tiene por objeto advertir alusuario de la presencia de “voltajepeligroso” desprovisto de aislamiento enel interior del producto que puede ser desuficiente magnitud como para presentarun riesgo de descarga eléctrica para laspersonas.Este símbolo tiene por objeto advertir alusuario de la presencia de instruccionesimportantes de operación ymantenimiento (servicio) en ladocumentación que acompaña a esteaparato.* Los símbolos gráficos se encuentran en la parteinferior de la unidad.Se le advierte que cualquier cambio omodificación que no esté aprobada de modoexplícito en este manual podría anular suautorización para utilizar este equipo.Antes de comenzarMuchas gracias por la elección del monitor consensor acústico para vigilancia del cuarto de losniños Sony.  Antes de utilizar este monitor, leacuidadosamente estas instrucciones y consérvelaspara futuras referencias.Cartacterísticas•Hasta 27 canales (NTM-910) o 9 canales (NTM-900) para obtener la mejor recepción.•Activación con la voz que elimina la mayoría delruido de fondo para poder dormir de forma másplacentera.•5 indicadores para controlar los niveles de sonido.•Indicadores RANGE ALM., POWER/BATT, yCHARGE (NTM-910) que le permitirán conocer lacondición de operación del receptor.•Resistencia al agua que le permitirá utilizar elreceptor en áreas con cierta humedad, como en lacocina o el cuarto de baño.•Alimentación con batería (NTM-910).PrecaucionesPrecauciones de seguridad•Alimente el transmisor solamente con 120 V CA,60 Hz, y el receptor con 9 V CC.  Para utilizar elreceptor con la corriente de la red, utilicesolamente al adaptador de alimentación de CAsuministrado; no utilice ningún otro tipo.Para alimentarlo con la batería, utilice una bateríaBP-T50 (NTM-910) o dos pilas de tamaño AA (R6)(NTM-900).•Si dentro de la unidad entra algún objeto sólido olíquido desconecte el adaptador de alimentaciónde CA y extraiga la batería/pilas, y haga que seacomprobado por personal cualificado antes devolver a utilizarlo.•Cuando no vaya a utilizar el sistema durantemucho tiempo:– Desconecte el transmisor y el receptor de latoma de la red extrayendo las clavijas del cablede alimentación de CA y del adaptador dealimentación de CA, respectivamente.– Extraiga la batería/pilas del receptor para evitarque se pueda fugar su electrólito.Si tiene problemas o preguntas acerca de estasistema, consulte al proveedor Sony más próximo.Precauciones sobre la utilizaciónEste producto no puede reemplazar laresponsabilidad de supervisión de los niñospor parte de los adultos.  Ha sido diseñadopara ayudar a los adultos a supervisar a susniños.  No lo utilice para supervisión médica deun niño enfermo.•El transmisor detecta niveles de sonido normalesdentro de un margen de 2 a 3 metros desde losniños.  Si los niños salen fuera de este alcance, noserá posible oír sus voces.•Es esencial que compruebe el alcance deoperación y las condiciones del monitor consensor acústico para vigilancia del cuarto de losniños cuando haya realizado la instalación, yregularmente después de ella.•Colóquese cerca del receptor a fin de oír sonidonormal a través de él.  Compruebe regularmenteel sonido para asegurarse de que su volumen estésuficientemente alto.Recargue la batería (NTM-910) o reemplace laspilas (NTM-900) del receptor, o utilice laalimentación de la red, tan pronto como elindicador POWER/BATT  comience a parpadear yel receptor emita un pitido.•Cerciórese de colocar el transmisor cerca de losniños.  No instale el transmisor dentro de cuna niun parque de juegos.•El receptor podrá verse afectado por otrosdispositivos de su hogar o cercanos él quepuedan interferir en las señales enviadas por eltransmisor.  Tales interferencias pueden debersea televisores, teléfonos inalámbricos, aspiradoras,encendido de automóviles, y a otros dispositivoseléctricos.  Usted deberá probar el receptorcuando sospeche que tales dispositivos puedanestar en funcionamiento cuando utilice sumonitor con sensor acústico para vigilancia delcuarto de los niños.•La señal digital del transmisor podrá captarlaotro receptor, ya que utiliza una onda para usodel público en general.Precauciones sobre la resistenciaal agua (para el receptorsolamente)Esta unidad ha sido diseñada para que puedautilizarse con cierta exposición a la humedad, lalluvia, la nieve, y otras formas de humedad, perohay varios puntos que habrá que tener en cuenta.•No permita que entre en contacto con grancantidad de agua.•No la sumerja en agua.•Si entra agua en la unidad, o si se cae dentro deella, séquela inmediatamente con un paño.  Paraevitar que la batería se corroa, limpie el interiordel compartimiento de la misma de la formasiguiente:– Abra o cierre el compartimiento de la bateríacon las manos secas en un lugar no expuesto alagua.– Limpie la batería y el compartimiento de lamisma.  Preste especial atención a los contactospara que no quede agua en los mismos.Solución deproblemasSi el problema persiste después de haber realizadolas comprobaciones siguientes, consulte a suproveedor Sony más cercano.No hay sonido (aunque la alimentación deambas unidades está conectada).•El cable de alimentación de CA o el adaptador dealimentación de CA está desconectado deltomacorriente de la red.•La batería está descargada o las pilas estánagotadas.•El receptor está demasiado alejado deltransmisor.•Los selectores CH del transmisor y del receptor noestán ajustados de la misma forma.Hay demasiado ruido.•La batería o las pilas están débiles.•El receptor está demasiado alejado deltransmisor.•Hay interferencias de otro aparato eléctrico.Desconecte la alimentación de tal aparato, oaléjelo del receptor.La recepción es débil.•El receptor está demasiado alejado deltransmisor.El indicador MONITOR no se enciende.•La batería/pilas están débiles.•El receptor está demasiado alejado deltransmisor.Hay zumbidos e interferencias.•Está interfiriendo otro transmisor.Ajuste los selectores CH del transmisor y delreceptor a otras posiciones.Hay ruido estridente.•El receptor está demasiado cerca del transmisor.•El volumen es demasiado alto.La alarma continúa sonando aunque la distanciaentre el transmisor y el receptor está dentro delalcance de funcionamiento.•La alimentación del transmisor no está conectada(ON).•Los selectores CH del transmisor y del receptor noestán ajustados de la misma forma.EspecificacionesGama de frecuencias:  902,200 - 904,900 MHzNúmero de canales:NTM-910:  27 canalesNTM-900:  9 canalesSistema de modulación: FMTransmisorCircuito: Circuito de bucle de enganche de fase(PLL) controlado por cristalAlimentación: 120 V CA, 60 HzConsumo: 2 WDimensiones:101,8 x 99,5 x 63 mm (an/al/prf), excluyendopartes salientes y la antena101,8 x 140,5 x 63 mm (an/al/prf), incluyendopartes salientes y la antenaMasa:Aprox. 229,5 gReceptorCircuito: Superheterodino sencilloAlimentación:NTM-910:Adaptador de alimentación de CA (tomaDC IN 9 V): 120 V CA, 60 Hz2,4 V CC, Batería BP-T50NTM-900:Adaptador de alimentación de CA (tomaDC IN 9 V): 120 V CA, 60 Hz3,0 V CC, dos pilas de tamaño AA (R6), nosuministradas, se recomienda utilizar pilasalcalinasSalida de potencia de audio:NTM-910:120 mW (utilizando el adaptador dealimentación de CA suministrado)55 mW (utilizando 2,4 V CC)NTM-900:120 mW (utilizando el adaptador dealimentación de CA suministrado)120 mW (utilizando 3,0 V CC)Altavoz: 57 mm de diá., 8 ΩDimensiones:94 x 109 x 59 mm (an/al/prf) excluyendo partessalientes y la antena94 x 157 x 59 mm (an/al/prf), incluyendopartes salientes y la antenaMasa:NTM-910:Aprox. 184,3 gAprox. 228,8 g incluyendo la bateríaNTM-900:Aprox. 182,3 gAprox. 228,4, incluyendo pilas alcalinasAprox. 217,9, incluyendo las pilasAccesorios suministrados:NTM-910:Adaptador de alimentación de CA (1)Batería BP-T50 (1)NTM-900:Adaptador de alimentación de CA (1)El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo aviso.IMPORTANT SAFEGUARDSFor your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance, and keep this manual for future reference.Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance and in the operating instructions, and adhere to them.INSTALLATIONWater and MoistureDo not use powerline operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.HeatDo not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct sunlight.VentilationThe slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the appliance, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be blocked or covered.-Never cover the slots and openings with a cloth or other materials.-Never block the slots and openings by placing the appliance on a bed, sofa, rug or other similar      surface.-Never place the appliance in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet, unless proper    ventilation is provided.AccessoriesDo not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by Sony.  -An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and    uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.Wall or Ceiling MountingIf your appliance can be mounted to a wall or ceiling, mount it only as recommended by Sony.USEPower SourceThis appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.Grounding or PolarizationThis appliance is equipped with a polarized AC power cord plug (a plug having one blade wider than the other), or with a three-wire grounding type plug (a plug having a third pin for grounding). Follow the instructions below:-For the appliance with a polarized AC power cord plug:This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug by forcing it in.-For the appliance with a three-wire grounding type AC plug:This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug.OverloadingDo not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since this can result in fire or electric shock. When not in useUnplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time.To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord.Power-Cord ProtectionRoute the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits from the appliance.LightningFor added protection for this appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges.Object and Liquid EntryNever push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.CleaningUnplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance. Clean the appliance only as recommended by Sony.AttachmentsDo not use attachments not recommended by Sony, as they may cause hazards.ANTENNASOutdoor Antenna GroundingIf an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below.An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits.WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.Antenna Grounding According to the National Electrical CodeSERVICEDamage Requiring ServiceUnplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:-When the power cord or plug is damage or frayed.-If liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance.-If the appliance has been exposed to rain or water.-The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. -This indicates a need for service.-If the appliance does not operate normally when following the operating instructions, adjust only  those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls    may result in damage and will often require extensive work  by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.-If the appliance has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been  damaged.ServicingDo not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.Refer all servicing to qualified service personnel.Replacement partsWhen replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by Sony that have the same characteristics as the original parts.Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.Safety CheckUpon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform routine safety checks (as specified by Sony) to determine that the appliance is in safe operating condition.Antenna Discharge Unit (NEC Section 810-20) Grounding Conductors (NEC Section 810-20) Antenna Lead-in Wire Ground ClampsNEC-NATIONAL ELECTRICAL CODEElectric ServiceEquipment  Ground ClampsPower Service Grounding Electrode System(NEC Art 250 Part H)
CHANNEL SELECTCHANNEL SELECTOFF/ON switchInterruptor dealimentación (ON/OFF)POWER indicatorIndicador dealimentación (POWER)AntennaAntenaRANGE ALM. indicatorIndicador de alarma dealcance (RANGE ALM.)AntennaAntenaSpeakerAltavozCH selectorsSelectores de canales (CH)CH selectorsSelectores de canales (CH)OFF/ON/VOICE ACT switchSelector de desconexión/conexión/activación con lavoz (OFF/ON/VOICE ACT)EnglishPower SourcesTransmitter  (See Fig. A)Connect the AC power cord to a wall outlet.Receiver<For NTM-910>To operate on battery(See Fig. B– )1Turn the tab of the battery compartmentlid at the rear of the receiver to the OPENposition with a coin. Pull the depressionson both sides to open the lid.2Connect the battery connector to thebattery terminal with correct polarity.Black wire goes on the left side and redwire goes on the right side.3Insert one rechargeable battery packBP-T50 (supplied) into the batterycompartment.Make sure the battery wires are positionedproperly so that the wires are not pushed out ofthe compartment when closing the lid.4Close the lid, then turn the tab to theLOCK position with a coin.NoteWhen operating the receiver on a rechargeablebattery pack, make sure that the lid of the DC IN9V jack of the receiver is closed securely to ensurewater-resistance of the receiver.Battery life (approx. hours for continuous standby)Sony rechargeable battery pack BP-T50 19The actual battery life may vary depending on thecircumstance of the unit.When to recharge the rechargeable battery packIf the sound becomes distorted or interrupted, werecommend that you recharge the battery pack.When the battery pack is used up, the POWER/BATT indicator starts flashing and the receiversounds a beep. If the battery pack is extremely usedup, the beep may be interrupted or the POWER/BATT indicator may flash when you turn on thepower. Recharge the battery pack as soon aspossible in either case. Recharge the battery packfor more than 15 hours so that the battery pack isfully charged. Turn off the receiver before chargingthe battery pack. The CHARGE indicator remains liteven after charging has been completed.Charging durationApproximately 15 hours are required to charge thebattery pack to its full capacity.Notes on the rechargeable battery pack•The battery pack will gradually discharge over along period of time, even if not in use.•If you leave the weak battery pack inside thereceiver without charging it, the battery pack willbe completely discharged. It may require severaltimes of charging to recover to its full capacity.Notes on replacing the rechargeable batterypack•If the battery pack lasts only a few minutes evenafter 15 hours of charging, the battery life hasexpired and needs replacement.•Before replacing the battery pack, make sure thatthe receiver is turned off.•Replace the battery pack with a new one. Contactyour local Sony authorized dealer or servicecenter, and ask for a Sony BP-T50 rechargeablebattery pack.To operate on house current(See Fig. B– )Open the lid of the DC IN 9V jack of the receiver.Connect the supplied AC power adaptor to the DCIN 9V jack and plug it in to a wall outlet. TheCHARGE indicator (NTM-910) will light upwhether or not the receiver is turned on.Notes on AC power adaptor•When the AC power adaptor is not used, be sureto turn off the receiver, and unplug it from theDC IN 9V jack and the wall outlet. Then close thelid of the DC IN 9V jack securely.•Use only the supplied AC power adaptor. Do notuse any other AC power adaptor.•Replace the AC power adaptor with the sametype as the one supplied if replacement isnecessary.<For NTM-900>To operate on batteries(See Fig. B– )Open the battery compartment lid at the rear of thereceiver and install two size AA (R6) batteries (notsupplied, alkaline recommended) with correctpolarity, then close the lid.NoteWhen operating the receiver on batteries, makesure that the lid of the DC IN 9V jack of thereceiver is closed securely to ensure water-resistance of the receiver.Battery life (approx. hours for continuous standby)Sony alkaline size AA(LR6) battery 76Sony size AA (R6) battery 20The actual battery life may vary depending on thecircumstance of the unit.When to replace the batteriesIf the sound becomes distorted or interrupted, werecommend that you replace the batteries with newones. When the batteries are used up, the POWER/BATT indicator starts flashing and the receiversounds a beep. If the batteries are extremely usedup, the beep may be interrupted or the POWER/BATT indicator may flash when you turn on thepower. Replace the batteries with new ones as soonas possible in either case.Note on replacing the batteriesBefore replacing the batteries, make sure that thereceiver is turned off.Notes on the batteries•Do not charge the dry batteries.•Do not carry the dry batteries together with coinsor other metallic objects. It can generate heat ifthe positive and negative terminals of thebatteries accidentally come into contact withmetallic objects.To operate on house current(See Fig. B– )Open the lid of the DC IN 9V jack of the receiver.Connect the supplied AC power adaptor to the DCIN 9V jack and plug it in to a wall outlet.Notes on AC power adaptor•When the AC power adaptor is not used, be sureto turn off the receiver, and unplug it from theDC IN 9V jack and the wall outlet. Then close thelid of the DC IN 9V jack securely.•Use only the supplied AC power adaptor. Do notuse any other AC power adaptor.•Replace the AC power adaptor with the sametype as the one supplied if replacement isnecessary.Setting UpTurning on the powerSet the OFF/ON switch of the transmitter and theOFF/ON/VOICE ACT switch of the receiver to ON toturn on the power.The POWER indicator of the transmitter and thePOWER/BATT indicator of the receiver will lightup. To turn off the power, set the OFF/ON switch ofthe transmitter and the OFF/ON/VOICE ACT switchof the receiver to OFF.Setting the frequency channelsUp to 27 channels (NTM-910), or 9 channels (NTM-900) can be set through the CH selectors bychanging the combination of three colors (red,yellow and green) on the CH windows.Set the CH selectors of both the transmitter andreceiver so that the settings of color combinationsshown in the CH windows are the same. Otherwise,the transmitter and receiver will not function.If the settings of the receiver and transmitter arenot the same, the RANGE ALM. indicator startsflashing and the receiver sounds a beep.If signal interference occursSet the CH selectors of both the transmitter andreceiver to another setting. Make sure that both thesettings shown in the CH windows are the same.Setting up the transmitter(See Fig. C– )Place the transmitter within 2 to 3 meters (6 to 10feet) from a crib or play area. If the child movesoutside of this range, the transmitter may not beable to detect his/her sounds. The transmitter mustbe placed upright during operation.Tips for better reception•Place the transmitter at a location as high aspractically possible such as on a table or on awall.•Make sure that the transmitter is not covered orobstructed for picking up sounds.•Make sure that nothing touches the antennaduring operation.Notes•Keep the transmitter out of the reach of the baby.Do not place the transmitter inside a crib orplaypen.•Position the transmitter with the front side wherethe built-in microphone is located facing thebaby.•Do not use the antenna as a carrying handle.•Do not use the antenna to hang the transmitter onthe wall. Be sure to use the cavity for hook.Monitoring through the receiver(See Fig. C– )The longest distance you can place the receiverfrom the transmitter varies according toobstructions and other conditions. First, test theoperating range with the assistance of anotheradult, or by placing a radio, etc., near thetransmitter. If you move outside the effectiveoperating range of the system, the RANGE ALM.indicator lights up and the buzzer sounds. In such acase, move closer toward the transmitter until theindicator and the buzzer turn off.Tips for better reception•Keep the receiver upright during operation.•Make sure that nothing touches the antennaduring operation.Polarity of the plugTransmitterReceiverFrontParte frontalPOWER/BATT indicatorIndicador de alimentación/batería (POWER/BATT)CHARGE indicator*Indicador de carga (CHARGE)*Cavity for hookCavidad para el ganchoVOLThe VOICE ACT function eliminates mostbackground noise when the receiver does notdetect any sound.Set the OFF/ON/VOICE ACT switch to VOICE ACTto turn on this function.When the receiver receives sounds from thetransmitter, the MONITOR indicators light up fromleft to right in five steps depending on the soundlevel. Only one indicator may light up if the soundfrom the transmitter is not loud, or all theindicators may light up if the sound is very loud.You can also hear sounds through the speaker.To adjust the volumeThe volume of the sounds you receive variesdepending on the loudness of the baby’s voice,distance between the transmitter and the baby,direction of the built-in microphone of thetransmitter, obstructions, etc.Set the volume as required using VOL. If thevolume level is set too high and is accompanied bya shrill noise, reduce the volume.The volume level can be adjusted between thesmallest and biggest dots on the VOL.Notes•Avoid placing the units near heat sources orwhere they are subject to direct sunlight,excessive dust, moisture, or mechanical shock.•Be careful not to drop the receiver in water, ordrop any liquid over it.•Do not use the antenna as a carrying handle.•Do not use the antenna to hang the receiver onthe wall. Be sure to use the cavity for hook.Using Belt Clip (See Fig. C– )The receiver has a belt clip located on the rear.  It isconvenient when you move around, for example,when  you clean up the room, etc.Insert your finger into the cavity for hook and slideupwards as illustrated, then hang the belt clip ontoyour belt.When fixing the receiver onto your belt, be sure toturn off the receiver, and disconnect the AC poweradaptor from the DC IN 9V jack and the walloutlet. Then close the lid of the DC IN 9V jacksecurely.Notes•When using the belt clip, the receiver can beoperated only on battery/batteries.•When you are not using the belt clip, push it backto its original position.•Make sure that you do not move outside theeffective operating range of the system.RearParte posteriorCH windowsVentanas de canales(CH)**ABTo a wall outletA un tomacorriente de la redLOCKOPENTabLengüetakNTM-910OPENBP-T50 battery packBatería BP-T50RedRojoBlackNegro* The attached packing is used to ensure water-resistance ofthe battery compartment. Therefore, make sure to close thebattery compartment lid securely.* La empaquetadura adjunta se utiliza para asegurar laresistencia al agua del compartimiento de la batería.  Por lotanto, cerciórese de cerrar con seguridad la tapa delcompartimiento de la batería.To a wall outletA un tomacorriente de la redAC power adaptorAdaptador dealimentación de CADC IN 9V jackToma de entradade CC (DC IN 9V)NTM-900kSize AA (R6) battery × 2Pilas de tamaño AA (R6) x 2Insert E side of the battery first.Inserte en primer lugar el extremoE de las pilas.* NTM-910 only* NTM-910 solamenteNTM-910/NTM-900The NTM-910 is used in the figure.En las ilustraciones se muestra el modelo NTM-910.The NTM-910 is used in the figure.En las ilustraciones se muestra el modelo NTM-910.Lid of the DC IN 9V jackTapa de la toma DC IN 9VDC IN 9V jackToma de entrada de CC (DC IN 9V)Belt clipPresilla para el cinturónjPolarity of the plugTransmisorReceptorEspañolFuentes de alimentaciónTransmisor   (Consulte la Fig. A)Conecte el cable de alimentación a untomacorriente de la red.Receptor<Para NTM-910>Alimentación con batería(Consulte la Fig. B– )1Deslice la tapa del compartimiento de labatería hacia la parte posterior delreceptor hasta la posición OPEN con unamoneda.  Tire de las hendiduras  deambos lados para abrir la tapa.2Conecte el conector de la batería a losterminales para la misma con lapolaridad correcta.El conductor negro deberá al ladoizquierdo y el rojo al derecho.3Inserte una batería BP-T50 (suministrada)en el compartimiento para la misma.Cerciórese de que los conductores de la bateríahayan quedado correctamente colocados deforma que no sobresalgan de delcompartimiento cuando cierre la tapa.4Cierre la tapa y después deslice la lengüetahasta la posición LOCK con una moneda.NotaCuando alimente el receptor con una batería,cerciórese de que la tapa de la toma DC IN 9V delreceptor esté bien cerrada para que no se pierda laresistencia al agua del receptor.Duración de la batería (horas aproximadas deespera continua)Batería BP-T50 Sony 19La duración real de la batería puede variardependiendo de las circunstancias de la unidad.Para recargar la bateríaSi el sonido se oye distorsionado o se interrumpe,le recomendamos que recargue la batería.  Cuandola batería se descargue, el indicador POWER/BATTcomenzará a parpadear y el receptor emitirá unpitido.  Si la batería se agota por completo, el pitidopuede interrumpirse o el indicador POWER/BATTpuede parpadear cuando conecte la alimentación.Recargue la batería tan pronto como sea posible encualquiera de los casos.  Recargue la bateríadurante más de 15 horas para que quedecompletamente cargada.  Antes de cargar la batería,desconecte la alimentación del receptor.  Elindicador CHARGE permanecerá encendidoaunque haya finalizado la carga.Duración de la cargaPara cargar la batería hasta su capacidad completa,se necesitarán aproximadamente 15 horas.Notas sobre la batería•La batería se descargará gradualmente con eltiempo, incluso aunque no se utilice la unidad.•Si deja una batería débil dentro del receptor sinhaberla cargado, se descargará completamente.Para que adquiera su capacidad completa esposible que tenga que cargarla varias veces.Notas sobre el reemplazo de la batería•Si la batería dura solamente algunos minutosincluso después de 15 horas de carga, la duraciónútil de la misma habrá finalizado y tendrá quereemplazarse.•Antes de reemplazar la batería, cerciórese de quela alimentación del receptor esté desconectada.•Reemplace la batería por otra nueva.  Póngase encontacto con un proveedor autorizado por Sony,y solicítele una batería BP-T50 Sony.Alimentación con la corriente dela red  (Consulte la Fig. B–  )Abra la tapa de la toma DC IN 9V del receptor.Conecte el adaptador de alimentación de CAsuministrado a la toma DC IN 9V y a una toma dela red.  El indicador CHARGE (NTM-910)permanecerá encendido esté conectada o no laalimentación del receptor.Notas sobre el adaptador de alimentación de CA•Cuando no vaya a utilizar el adaptador dealimentación de CA, cerciórese de desconectar laalimentación del receptor y de desconectar laclavija DC IN 9V.  Después, cierre con seguridadla tapa de la toma DC IN 9V.•Utilice solamente el adaptador de alimentaciónde CA suministrado.  No utilice ningún otroadaptador de alimentación de CA.•Cuando sea necesario reemplazar el adaptador dealimentación, adquiera otro del mismo tipo que eldel suministrado.<Para NTM-900>Alimentación con pilas(Consulte la Fig. B– )Abra la tapa del compartimiento de las pilas de laparte posterior del receptor e instale dos pilas detamaño AA (R6) (no suministradas, se recomiendautilizar alcalinas) con la polaridad correcta, ydespués cierre la tapa.NotaCuando alimente el receptor con pilas, cercióresede que la toma de DC IN 9V del receptor estécerrada con seguridad para asegurar la resistenciaal agua del receptor.Duración de las pilas (horas aproximadas deespera continua)Pila alcalina de tamaño AA(LR6) Sony 76Pila de tamaño AA (R6) Sony 20La duración real de las pilas puede variardependiendo de las circunstancias de la unidad.Cuándo reemplazar las pilasSi el sonido oye distorsionado o se interrumpe, lerecomendamos que cambie las pilas por otrasnuevas.  Cuando las pilas se descarguen, elindicador POWER/BATT comenzará a parpadear yel receptor emitirá un pitido.  Si las pilas se agotanpor completo, el pitido puede interrumpirse o elindicador POWER/BATT puede parpadear cuandoconecte la alimentación.  Remplace las pilas porotras nuevas tan pronto como sea posible encualquiera de los casos.Nota sobre el reemplazo de las pilasAntes de reemplazar las pilas, cerciórese de que laalimentación del receptor esté desconectada.Notas sobre las pilas•No cargue las pilas.•No lleve las pilas junto con monedas ni otrosobjetos metálicos.  Si los polos positivo y negativode las pilas se cortocircuitasen accidentalmentecon objetos metálicos, generarían calor.Alimentación con la corriente dela red  (Consulte la Fig. B–  )Abra la tapa de la toma DC IN 9V del receptor.Conecte el adaptador de alimentación de CAsuministrado a la toma DC IN 9V y a una toma dela red.Notas sobre el adaptador de alimentación de CA•Cuando no vaya a utilizar el adaptador dealimentación de CA, cerciórese de desconectar laalimentación del receptor y de desconectar laclavija DC IN 9V.  Después, cierre con seguridadla tapa de la toma DC IN 9V.•Utilice solamente el adaptador de alimentaciónde CA suministrado.  No utilice ningún otroadaptador de alimentación de CA.•Cuando sea necesario reemplazar el adaptador dealimentación, adquiera otro del mismo tipo que eldel suministrado.ConfiguraciónConexión de la alimentaciónPonga el interruptor OFF/ON del transmisor y elselector OFF/ON/VOICE ACT del receptor en ONpara conectar la alimentación.El indicador POWER del transmisor y el indicadorPOWER/BATT del receptor se encenderán.  Paradesconectar la alimentación, ponga el interruptorOFF/ON del transmisor y el selector OFF/ON/VOICE ACT del receptor en OFF.Polaridad de la clavijaPolaridad de la clavijaAjuste de los canales de frecuenciaUsted podrá ajustar hasta 27 canales (NTM-910) o 9canales (NTM-900) con los selectores CHcambiando la combinación de los tres colores (rojo,amarillo, y verde) de las ventanas CH.Ajuste los selectores CH del transmisor y delreceptor de forma que las combinaciones de coloresmostrada en las ventanas CH sean iguales.  De locontrario, el transmisor y el receptor nofuncionarán.Si los ajustes del receptor y del transmisor no soniguales, el indicador RANGE ALM. comenzará aparpadear y el receptor emitirá un pitido.Si se producen interferencias en las señalesAjuste los selectores CH del transmisor y delreceptor a otras posiciones.  Cerciórese de queambos ajustes de las ventanas CH sea iguales.Ajuste del transmisor(Consulte la Fig. C– )Coloque el transmisor dentro de 2 a 3 metros de lascuna o el área de juego.  Si los niños salen fuera deeste margen, es posible que el transmisor no puedacaptar sus voces.  El transmisor deberá colocarsevertical durante la operación.Para lograr una mejor recepción•Coloque el transmisor en un lugar lo más altoposible, como sobre una mesa o en una pared.•Cerciórese de que el transmisor no quedecubierto ni obstruido por la captación de sonidos.•Cerciórese de que nada toque la antena durantela operación.Notas•Mantenga el transmisor fuera del alcance de losniños.No coloque el transmisor dentro de una cuna nide un parque de juegos.•Coloque el transmisor con la parte frontalencarada hacia los niños.•No utilice la antena como asa de transporte.•No utilice la antena para colgar el transmisor deuna pared. Cerciórese de utilizar la cavidad paragancho.Escucha a través del receptor(Consulte la Fig. C– )La mayor distancia a la que podrá colocar elreceptor del transmisor variará de acuerdo con lasobstrucciones y otras condiciones.  En primer lugar,pruebe el alcance de operación con la ayuda de otroadulto, o colocando una radio, etc. cerca deltransmisor.  Si se aleja del alcance de operaciónefectiva del sistema, se encenderá el indicadorRANGE ALM. y sonará el zumbador.  En tal caso,acérquese más al transmisor hasta que se apague elindicador y se silencie el zumbador.Sugerencias para conseguir una mejor recepción•Mantenga vertical el receptor durante laoperación.•Cerciórese de que nada toque la antena durantela operación.La función VOICE ACT elimina la mayoría delruido de fondo cuando el receptor no detectasonido.Ponga el selector OFF/ON/VOICE ACT en VOICEACT para activar esta función.Cuando el receptor reciba sonidos del transmisor,los indicadores MONITOR se encenderán deizquierda a derecha en cinco pasos dependiendodel nivel del sonido.  Si el sonido no es intenso esposible que solamente se encienda un indicador o,si es demasiado intenso, quizás se enciendan todos.Usted también podrá oír los sonidos a través de losaltavoces.Para ajustar el volumenEl volumen de los sonidos que reciba variarádependiendo de la voz de los niños, la distanciaentre el transmisor y los niños, la orientación delmicrófono incorporado del transmisor, lasobstrucciones, etc.Ajuste el volumen en la forma requerida utilizandoVOL.  Si ajusta el volumen a un nivel demasiadoalto, y se oye ruido estridente, redúzcalo.El nivel del volumen podrá ajustarse entre lospuntos más pequeño y más grande de VOL.Notas•Evite colocar las unidades cerca de fuentestérmicas, sometidas a la luz solar directa,humedad, o golpes.•Tenga cuidado de que el receptor no caiga en elagua y de o verter líquidos sobre él.•No utilice la antena como asa de transporte.•No utilice la antena para colgar el receptor de unapared. Cerciórese de utilizar la cavidad paragancho.Utilización de la presilla para elcinturón (Consulte la Fig. C– )El receptor posee una presilla para el cinturón ensu parte posterior.  Será muy útil para podermoverse, por ejemplo cuando haga la limpieza deuna habitación, etc.Introduzca un dedo en la cavidad del gancho,deslícelo hacia arriba como muestra la ilustración, ydespués cuélgueselo del cinturón.Antes de colocar el receptor en su cinturón,desconecte la alimentación del mismo, desenchufeel adaptador de alimentación de CA de la toma DCIN 9V y del tomacorriente de la red.  Por último,cierre con seguridad la tapa de la toma DC IN 9V.Notas•Cuando utilice la presilla para el cinturón, elreceptor solamente podrá utilizarse con la bateríao con pilas.•Cuando no vaya a utilizar la presilla para elcinturón, empújela hacia atrás hasta su posiciónoriginal.•Tenga cuidado de no salir del alcance deoperación efectivo del sistema.AC power cordCable de alimentación de CABuilt-in microphoneMicrófono incorporadoMONITOR indicatorsIndicadores de escucha(MONITOR)CH windowsVentanas de canales (CH)Packing*Empaquetadura***OPENSONYBP-T50DC2.4V  600mAhBattery wiresConductoresde la bateríaLOCKKCHARGE indicator*Indicador de carga(CHARGE)*CThe NTM-910 is used in the figure.En las ilustraciones se muestra el modeloNTM-910.Cavity for hookCavidad parael ganchojBelt clipPresilla para el cinturónCavity for hookCavidad para el ganchoCavity for hookCavidad para el gancho* NTM-910 only* NTM-910 solamente

Navigation menu