Sony Group UTXB2A UHF Synthesized Transmitter (Wireless Microphone) User Manual 00UWPV1
Sony Corporation UHF Synthesized Transmitter (Wireless Microphone) 00UWPV1
Users Manual
Wireless Microphone
Package
3-870-284-11 (1)
Operating Instructions
UWP-V1/V2/V6
UWP-X7/X8
©2008 Sony Corporation
The supplied CD-ROM includes the Operating Instructions for the UWP-V1/
V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone System (English, French, German, Italian,
and Spanish versions). For more details, see “Using the CD-ROM Manual” on
page 34.
2
For the UTX-B2/H2/P1
Transmitters
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at
the rear or on the bottom of the unit. Record
the model and serial numbers in the space
provided below.
Refer to these numbers whenever you call
upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT
The name plate is located on the bottom and
the serial number is located inside the
battery compartment (UTX-P1).
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur
excessive, au soleil ou près d’un feu par
exemple.
IMPORTANT
La plaquette signalétique est posée sur le
dessous de l’appareil et le numéro de série
dans le logement des piles (UTX-P1).
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie
z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
WICHTIG
Am Boden des Geräts befindet sich das
Typenschild und die Seriennummer
befindet sich innen im Batteriefach (UTX-
P1).
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a
fonti di calore eccessivo come luce solare
diretta, fuoco, ecc.
IMPORTANTE
La targhetta con il nome si trova sul fondo e
il numero di serie si trova all’interno del
vano pile (UTX-P1).
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una
fuente de calor excesivo como la luz del sol,
el fuego o similar.
IMPORTANTE
La placa de caracteristicas se encuentra en
la parte inferior y el número de serie está en
el interior del compartimiento de pilas
(UTX-P1).
Notice for customers in the
U.S.A.
Use of Sony wireless devices is regulated
by the Federal Communications
Commission as described in Part 74 subpart
H of the FCC regulations and users
authorized thereby are required to obtain an
appropriate license.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
IMPORTANT NOTE: To comply with
the FCC RF exposure compliance
requirements, no change to the antenna or
the device is permitted.
Any change to the antenna or the device
could result in the device exceeding the RF
exposure requirements and void user’s
authority to operate this device.
This device complies with FCC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65. This device has
very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of
specific absorption ratio (SAR).
3
Notice for customers in Canada:
Use of Sony wireless devices is regulated
by the Industry Canada as described in their
Radio Standard Specification RSS-123.
A licence is normally required. The local
district office of Industry Canada should
therefore be contacted. When the operation
of the device is within the broadcast band,
the licence is issued on no-interference,
noprotection basis with respect to broadcast
signals.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
The term “IC” before the radio certification
number only signifies that Industry Canada
technical specifications were met.
Remarque à l’intention des
utilisateurs au Canada:
L’usage des appareils sans fil Sony est
réglementé par l’Industrie Canada comme
décrit dans leur Cahier des Normes
Radioélectriques CNR-123.
Une licence est normalement requise.
Le bureau de l’Industrie Canada doit être
contacté. Lorsque le fonctionnement de
l’appareil respecte les limites de la bande de
radiodiffusion, la licence est accordée sur la
base d’une non-interférence, non-
protection pour les signaux de
radiodiffusion.
L’utilisation doit répondre aux deux
conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit
pas provoquer de brouillage et (2) il doit
accepter tout brouillage, même celui qui est
susceptible d’affecter son fonctionnement.
La mention « IC: » devant le numéro de
certification/ homologation signifie
uniquement que les spécifications
techniques d’Industrie Canada sont
remplies.
Für Kunden in Deutshland (UTX-
B2/H2/P1)
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer” oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr
einwandfrei funktioniert”. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Notice for customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that
this UTX-B2/H2/P1 is in compliance with
the essential requirements and other
relevant provisions of the Directive 1999/5/
EC.
For details, please access the following
URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the
following countries : United Kingdom,
Germany, Norway, Luxembourg, Belgium,
Denmark, France, Italy, Sweden,
Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey.
U.K. 470 - 862 MHz
Germany 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz
Norway 800 - 820 MHz
Luxembourg 470 - 862 MHz
Belgium 470 - 862 MHz
Denmark 800.100 - 819.900 MHz
France 470 - 830 MHz
Italy 470 - 854 MHz
Sweden 470 - 862 MHz
Switzerland 790 - 862 MHz
Finland 790.100 - 821.900 MHz,
854 - 862 MHz
Iceland 470 - 862 MHz
Turkey 470 - 862 MHz
4
Note:
In some countries additional frequency
bands may be used with the agreement of
the national authority.
Notification aux clients
européens
Par la présente Sony Corporation déclare
que l'appareil UTX-B2/H2/P1 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prévu pour être utilisé dans
les pays suivants: Royaume-Uni,
Allemagne, Norvège, Luxembourg,
Belgique, Danemark, France, Italie, Suède,
Suisse, Finlande, Islande et Turquie.
Remarque:
Dans certains pays, des bandes de
fréquences additionnelles pourront être
utilisées avec l’accord des autorités
nationales.
Hinweis für die Kunden in
Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät UTX-B2/H2/P1 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den
folgenden Ländern vorgesehen: Vereinigtes
Königreich, Deutschland, Norwegen,
Luxemburg, Belgien, Dänemark,
Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz,
Finnland, Island und Türkei.
Hinweis:
In manchen Ländern ist mit Genehmigung
der zuständigen Behörden u.U. die Nutzung
weiterer Frequenzbänder möglich.
Avvertenza per gli utilizzatori in
Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo UTX-B2/H2/P1 è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare
il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato all’uso nei
seguenti paesi: Regno Unito, Germania,
Norvegia, Lussemburgo, Belgio,
Danimarca, Francia, Italia, Svezia,
Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia.
Nota:
In alcuni paesi possono essere usate bande
di frequenza supplementari con il permesso
delle autorità nazionali.
Aviso para los clientes de
Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que el UTX-B2/H2/P1 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está destinado a utilizarse en
los siguientes países: Reino Unido,
Alemania, Noruega, Luxemburgo, Bélgica,
Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza,
Finlandia, Islandia y Turquía.
Nota:
En algunos países pueden utilizarse bandas
de frecuencia adicionales de acuerdo con la
autoridad nacional.
5
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het
toestel UTX-B2/H2/P1 in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende
landen gebruikt te worden: Verenigd
Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen,
Luxemburg, België, Denemarken,
Frankrijk, Italië, Zweden, Zwitserland,
Finland, IJsland en Turkije.
Opmerking:
In bepaalde landen kan er gebruik gemaakt
worden van aanvullende frequentiebanden,
mits toegestaan door de nationale
instanties.
For kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna
UTX-B2/H2/P1 står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten är avsedd för
användning i följande länder:
Storbritannien, Tyskland, Norge,
Luxembourg, Belgien, Danmark,
Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz,
Finland, Island och Turkiet.
Observera:
I vissa länder kan det hända att ytterligare
frekvensband används efter
överenskommelse med det landets
myndigheter.
Para os clientes da Europa
Sony Corporation declara que este UTX-
B2/H2/P1 está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Para mais informacoes, por favor consulte a
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos
seguintes países: Reino Unido, Alemanha,
Noruega, Luxemburgo, Bélgica,
Dinamarca, França, Itália, Suécia, Suíça,
Finlândia, Islândia e Turquia.
Obs.:
Em alguns países uma faixa adicional de
frequências pode ser utilizada com
autorização do governo nacional.
For kunder i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at følgende udstyr UTX-B2/H2/P1
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de
følgende lande: Storbritannien, Tyskland,
Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark,
Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz,
Finland, Island og Tyrkiet.
Bemærk:
I nogle land kan yderligere frekvensbånd
blive anvendt med de nationale autoriteters
samtykke.
Euroopassa oleville asiakkaille
Sony Corporation vakuuttaa täten että
UTX-B2/H2/P1 tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa maissa: Yhdistynyt
kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg,
Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi,
Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki.
6
Huom!
Joissakin maissa lisätaajuuskaistoja
voidaan käyttää viranomaisten
suostumuksella.
For kundene i Europa
Sony Corporation erklærer herved at
utstyret UTX-B2/H2/P1 er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i følgende
land: Storbritannia, Tyskland, Norge,
Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike,
Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og
Tyrkia.
Merk:
I enkelte land kan det brukes ytterligere
frekvensbånd hvis myndighetene har gitt
tillatelse til dette.
Για τους πελάτες στην Eυρώπη
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει τι UTX-B2/H2/P1
συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ..
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε
πως ελένξετε την ακλουθη
σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Το προϊν προορίζεται για χρήση
στις εξής χώρες: Ηνωμένο Βασίλειο,
Γερμανία, Νορβηγία,
Λουξεμβούργο, Βέλγιο, Δανία,
Γαλλία, Ιταλία, Σουηδία, Ελβετία,
Φινλανδία, Ισλανδία και Τουρκία.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tento UTX-B2/H2/P1 je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určen k použití v
následujících zemích: Spojené
království, Německo, Norsko,
Lucembursko, Belgie, Dánsko, Francie,
Itálie, Švédsko, Švýcarsko, Finsko,
Island a Turecko.
Poznámka:
V některých zemích mohou být se
souhlasem příslušného národního úřadu
použita další frekvenční pásma.
Euroopa klientidele
Sony Corporation kinnitab käesolevaga
seadme UTX-B2/H2/P1 vastavust 1999/5/
7
EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/.
See toode on ettenähtud kasutamiseks
järgmistes riikides: Suurbritannia,
Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia,
Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits,
Soome, Island ja Türgi.
Märkus:
Mõnedes riikides võib kokkuleppel riiklike
ametitega kasutada lisa sagedusalasid.
Európai vásárlóink fi gyelmébe
Alulírott, Sony Corporation
nyilatkozom, hogy a(z) UTX-B2/H2/P1
megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ez a termék a következő országokban
használható: Egyesült Királyság,
Németország, Norvégia, Luxemburg,
Belgium, Dánia, Franciaország,
Olaszország, Svédország, Svájc,
Finnország, Izland és Törökország.
Megjegyzés:
Egyes országokban a nemzeti hatóságok
jóváhagyásával további frekvenciasávok
is használhatók.
Dotyczy klientów z Europy
Niniejszym Sony Corporation
oświadcza, że UTX-B2/H2/P1 jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do
użytku w następujących krajach:
Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii,
Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji,
Włoszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii,
Islandii i Turcji.
8
Uwaga:
W niektórych krajach za zgodą władz
rządowych używane mogą być
dodatkowe pasma częstotliwości.
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest UTX-B2/H2/P1 respectă
cerinţele esenţiale și este în
conformitate cu prevederile Directivei
1995/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi
următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Acest produs este destinat utilizării în
următoarele ţări: Regatul Unit,
Germania, Norvegia, Luxemburg,
Belgia, Danemarca, Franţa, Italia,
Suedia, Elveţia, Finlanda, Islanda și
Turcia.
Notă:
În anumite ţări se pot utiliza benzi de
frecvenţă suplimentare cu acordul
autorităţii naţionale de reglementare.
Pre zákazníkov v Európe
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
UTX-B2/H2/P1 spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej
webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určený na používanie v
nasledovných krajinách: Veľká
Británia, Nemecko, Nórsko,
Luxembursko, Belgicko, Dánsko,
Francúzsko, Taliansko, Švédsko,
Švajčiarsko, Fínsko, Island a Turecko.
Poznámka:
V niektorých krajinách sa môžu na
základe súhlasu kompetentnej inštitúcie
používat’ aj dodatočné frekvenčné
pásma.
Za stranke v Evropi
Sony Corporation izjavlja, da je ta UTX-
B2/H2/P1 v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Za podrobnosti vas naprošamo, če
pogledate naURL:
http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v
naslednjih državah: Veliki Britaniji,
Nemčiji, Norveški, Luksemburgu,
Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, Švedski,
Švici, Finski, Islandiji in Turčiji.
Opomba:
V nekaterih državah se lahko z
dovoljenjem pooblaščenih organov
uporabljajo dodatna frekvenčna
območja.
Note for customer in UK:
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Großbritannien:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i
Storbritannia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant au Royaume-Uni:
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in het
Verenigd Koninkrijk:
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
9
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i
Storbritannien:
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti nel Regno
Unito:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali..
För kunder i Storbritannien:
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Yhdistyneessä
kuningaskunnassa asuville
asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Germany:
According to German regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Deutschland:
.Gemäß den Vorschriften in Deutschland
kann dieses Gerät nur auf bestimmten
Kanälen betrieben werden (zulässige
Kanäle angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Tyskland:
I henhold til tyske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Allemagne:
Conformément à la réglementation
allemande, cet équipement fonctionne
uniquement avec des canaux (spécifiez les
canaux autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Duitsland:
Volgens de Duitse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i
Tyskland:
I henhold til tysk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
10
Nota per i clienti in Germania:
In base alle norme vigenti in Germania, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Tyskland:
Enligt tysk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Saksassa asuville
asiakkaille:
Saksassa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Norway:
According to Norwegian regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed) with a
maximum RF output power of 20mW.
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Norwegen:
Gemäß den Vorschriften in Norwegen kann
dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen
betrieben werden (zulässige Kanäle
angeben), und zwar mit einer maximalen
HF-Ausgangsleistung von 20 mW.
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Norge:
I henhold til norske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt) med maksimal RF-
utgangseffekt på 20 mW.
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Norvège:
Conformément à la réglementation
norvégienne, cet équipement fonctionne
uniquement avec des canaux (spécifiez les
canaux autorisés) ayant une puissance de
sortie RF maximale de 20 mW.
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Noorwegen:
Volgens de Noorse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan)
met een maximaal RF-uitgangsvermogen
van 20 mW.
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
11
Bemærkning til kunder i Norge:
I henhold til norsk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt) med en maksimal RF-
udgangseffekt på 20 mW.
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Norvegia:
In base alle norme vigenti in Norvegia, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti) con una potenza di uscita RF
massima di 20mW.
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Norge:
Enligt norsk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna)
med en maximal RF-uteffekt på 20 mW.
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Norjassa asuville
asiakkaille:
Norjassa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat) ja siten,
että RF-lähetysten enimmäisteho on 20
mW.
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
Note for customer in
Luxembourg:
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Luxemburg:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i
Luxemburg:
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant au Luxembourg:
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Luxemburg:
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i
Luxembourg:
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
12
Nota per i clienti in
Lussemburgo:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Luxemburg:
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Luxemburgissa asuville
asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Belgium:
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Belgien:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Belgia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Belgique:
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
België:
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Belgien:
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Belgio:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Belgien:
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Belgiassa asuville
asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Denmark:
According to Danish regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
13
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Dänemark:
Gemäß den Vorschriften in Dänemark kann
dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen
betrieben werden (zulässige Kanäle
angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Danmark:
I henhold til danske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant au Danemark:
Conformément à la réglementation danoise,
cet équipement fonctionne uniquement
avec des canaux (spécifiez les canaux
autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Denemarken:
Volgens de Deense wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i
Danmark
I henhold til dansk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt til
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Danimarca:
In base alle norme vigenti in Danimarca, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Danmark:
Enligt dansk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Tanskassa asuville
asiakkaille:
Tanskassa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
14
Note for customer in Italy:
According to Italian regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Italien:
Gemäß den Vorschriften in Italien kann
dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen
betrieben werden (zulässige Kanäle
angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Italia:
I henhold til italienske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Italie:
Conformément à la réglementation
italienne, cet équipement fonctionne
uniquement avec des canaux (spécifiez les
canaux autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in Italië:
Volgens de Italiaanse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Italien:
I henhold til italiensk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Italia:
In base alle norme vigenti in Italia, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Italien:
Enligt italiensk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Italiassa asuville
asiakkaille:
Italiassa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
15
Note for customer in Sweden:
According to Swedish regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in
Schweden:
Gemäß den Vorschriften in Schweden kann
dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen
betrieben werden (zulässige Kanäle
angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Sverige:
I henhold til svenske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Suède:
Conformément à la réglementation
suédoise, cet équipement fonctionne
uniquement avec des canaux (spécifiez les
canaux autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Zweden:
Volgens de Zweedse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Sverige:
I henhold til svensk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Svezia:
In base alle norme vigenti in Svezia, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Sverige:
Enligt svensk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Ruotsissa asuville
asiakkaille:
Ruotsissa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
16
Note for customer in
Switzerland:
According to Swiss regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in der
Schweiz:
Gemäß den Vorschriften in der Schweiz
kann dieses Gerät nur auf bestimmten
Kanälen betrieben werden (zulässige
Kanäle angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Sveits:
I henhold til sveitsiske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Suisse:
Conformément à la réglementation suisse,
cet équipement fonctionne uniquement
avec des canaux (spécifiez les canaux
autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Zwitserland:
Volgens de Zwitserse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i
Schweiz:
I henhold til schweizisk lovgivning kan
dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv,
hvilke kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Svizzera:
In base alle norme vigenti in Svizzera, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Schweiz:
Enligt schweizisk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Sveitsissä asuville
asiakkaille:
Sveitsissä voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
17
Note for customer in Finland:
According to Finnish regulation this
equipment can only operate in channels
(specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Finnland:
Gemäß den Vorschriften in Finnland kann
dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen
betrieben werden (zulässige Kanäle
angeben).
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Finland:
I henhold til finske forskrifter kan dette
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke
kanaler som er tillatt).
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Finlande
Conformément à la réglementation
finlandaise, cet équipement fonctionne
uniquement avec des canaux (spécifiez les
canaux autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
Finland:
Volgens de Finse wetgeving mag deze
apparatuur alleen werken in kanalen
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Finland:
I henhold til finsk lovgivning kan dette
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke
kanaler, der er tilladt).
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Finlandia:
In base alle norme vigenti in Finlandia, il
presente apparecchio può essere utilizzato
solo su canali (specificare i canali
consentiti).
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Finland:
Enligt finsk lagstiftning får den här
utrustningen endast användas med följande
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus suomalaisille
kuluttajille:
Suomessa voimassa olevien määräysten
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).
Laitteiston käyttöön tarvitaan
Viestintäviraston myöntämä
henkilökohtainen lupa. .
18
Note for customer in Iceland:
The use of this equipment is subject to
individual license granted by the National
Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Island:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer
entsprechenden Lizenz von der nationalen
Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene på Island:
Bruken av dette utstyret er underlagt en
spesiell lisens som utstedes av nasjonale
frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients
résidant en Islande:
L’utilisation de cet équipement est soumise
à la licence individuelle accordée par les
autorités d’administration des fréquences
nationales.
Opmerking voor klanten in
IJsland:
Het gebruik van deze apparatuur is
onderhevig aan een afzonderlijke licentie
die is verleend door de nationale autoriteit
voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Island:
Brugen af dette udstyr er underlagt
individuel licens givet at
telemyndighederne.
Nota per i clienti in Islanda:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad
una licenza individuale accordata
dall’Autorità per l’amministrazione delle
frequenze nazionali.
För kunder i Island:
Användandet av den här utrustningen sker
under enskilda licenser som utfärdas av den
nationella myndighet som handhar
frekvenstillstånd.
Ilmoitus Islannissa asuville
asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen
viestintäviranomaisen myöntämä
henkilökohtainen lupa.
For the URX-P2/M2
Tuners
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at
the rear or on the bottom of the unit. Record
the model and serial numbers in the space
provided below.
Refer to these numbers whenever you call
upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. _____________________
Serial No. _____________________
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
19
All interface cables used to connect
peripherals must be shielded in order to
comply with the limits for Part 15 of FCC
Rules.
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur
excessive, au soleil ou près d’un feu par
exemple.
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie
z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a
fonti di calore eccessivo come luce solare
diretta, fuoco, ecc.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una
fuente de calor excesivo como la luz del sol,
el fuego o similar.
For the customers in the U.S.A.
If you have any questions about this
product, you may call;
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or
http://www.sony.com/
For the customers in Canada
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
The term “IC” before the radio certification
number only signifies that Industry Canada
technical specifications were met.
Pour les utilisateurs au Canada
L’utilisation doit répondre aux deux
conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit
pas provoquer de brouillage et (2) il doit
accepter tout brouillage, même celui qui est
susceptible d’affecter son fonctionnement.
La mention « IC: » devant le numéro de
certification/ homologation signifie
uniquement que les spécifications
techniques d’Industrie Canada sont
remplies.
Für Kunden in Deutshland (URX-
P2)
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: URX-P2/M2
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
20
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer” oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr
einwandfrei funktioniert”. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel
Notice for customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that
this URX-P2/M2 is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of the Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following
URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the
following countries : United Kingdom,
Germany, Norway, Luxembourg, Belgium,
Denmark, France, Italy, Sweden,
Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey.
Notification aux clients
européens
Par la présente Sony Corporation déclare
que l'appareil URX-P2/M2 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prévu pour être utilisé dans
les pays suivants: Royaume-Uni,
Allemagne, Norvège, Luxembourg,
Belgique, Danemark, France, Italie, Suède,
Suisse, Finlande, Islande et Turquie.
Hinweis für die Kunden in
Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät URX-P2/M2 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den
folgenden Ländern vorgesehen: Vereinigtes
Königreich, Deutschland, Norwegen,
Luxemburg, Belgien, Dänemark,
Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz,
Finnland, Island und Türkei.
Avvertenza per gli utilizzatori in
Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo URX-P2/M2 è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare
il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato all’uso nei
seguenti paesi: Regno Unito, Germania,
Norvegia, Lussemburgo, Belgio,
Danimarca, Francia, Italia, Svezia,
Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia.
Aviso para los clientes de
Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que el URX-P2/M2 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
U.K. 470 - 862 MHz
Germany 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz
Norway 800 - 820 MHz
Luxembourg 470 - 862 MHz
Belgium 470 - 862 MHz
Denmark 800.100 - 819.900 MHz
France 470 - 830 MHz
Italy 470 - 854 MHz
Sweden 470 - 862 MHz
Switzerland 790 - 862 MHz
Finland 790.100 - 821.900 MHz,
854 - 862 MHz
Iceland 470 - 862 MHz
Turkey 470 - 862 MHz
21
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está destinado a utilizarse en
los siguientes países: Reino Unido,
Alemania, Noruega, Luxemburgo, Bélgica,
Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza,
Finlandia, Islandia y Turquía.
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het
toestel URX-P2/M2 in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende
landen gebruikt te worden: Verenigd
Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen,
Luxemburg, België, Denemarken,
Frankrijk, Italië, Zweden, Zwitserland,
Finland, IJsland en Turkije.
For kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna
URX-P2/M2 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten är avsedd för
användning i följande länder:
Storbritannien, Tyskland, Norge,
Luxembourg, Belgien, Danmark,
Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz,
Finland, Island och Turkiet.
Para os clientes da Europa
Sony Corporation declara que este URX-
P2/M2 está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Para mais informacoes, por favor consulte a
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos
seguintes países: Reino Unido, Alemanha,
Noruega, Luxemburgo, Bélgica,
Dinamarca, França, Itália, Suécia, Suíça,
Finlândia, Islândia e Turquia.
For kunder i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at følgende udstyr URX-P2/M2
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de
følgende lande: Storbritannien, Tyskland,
Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark,
Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz,
Finland, Island og Tyrkiet.
Euroopassa oleville asiakkaille
Sony Corporation vakuuttaa täten että
URX-P2/M2 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa maissa: Yhdistynyt
kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg,
Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi,
Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki.
For kundene i Europa
Sony Corporation erklærer herved at
utstyret URX-P2/M2 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i følgende
land: Storbritannia, Tyskland, Norge,
Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike,
Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og
Tyrkia.
22
Για τους πελάτες στην Eυρώπη
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει τι UTX-B2/H2/P1
συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ..
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε
πως ελένξετε την ακλουθη
σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Το προϊν προορίζεται για χρήση
στις εξής χώρες: Ηνωμένο Βασίλειο,
Γερμανία, Νορβηγία,
Λουξεμβούργο, Βέλγιο, Δανία,
Γαλλία, Ιταλία, Σουηδία, Ελβετία,
Φινλανδία, Ισλανδία και Τουρκία.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tento URX-P2/M2 je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určen k použití v
následujících zemích: Spojené
království, Německo, Norsko,
Lucembursko, Belgie, Dánsko, Francie,
Itálie, Švédsko, Švýcarsko, Finsko,
Island a Turecko.
Euroopa klientidele
Sony Corporation kinnitab käesolevaga
seadme URX-P2/M2 vastavust 1999/5/EÜ
direktiivi põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/.
See toode on ettenähtud kasutamiseks
järgmistes riikides: Suurbritannia,
Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia,
Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits,
Soome, Island ja Türgi.
Európai vásárlóink fi gyelmébe
Alulírott, Sony Corporation
nyilatkozom, hogy a(z) URX-P2/M2
megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ez a termék a következő országokban
használható: Egyesült Királyság,
Németország, Norvégia, Luxemburg,
Belgium, Dánia, Franciaország,
Olaszország, Svédország, Svájc,
Finnország, Izland és Törökország.
23
Dotyczy klientów z Europy
Niniejszym Sony Corporation
oświadcza, że URX-P2/M2 jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do
użytku w następujących krajach:
Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii,
Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji,
Włoszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii,
Islandii i Turcji.
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest URX-P2/M2 respectă cerinţele
esenţiale și este în conformitate cu
prevederile Directivei 1995/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi
următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Acest produs este destinat utilizării în
următoarele ţări: Regatul Unit,
Germania, Norvegia, Luxemburg,
Belgia, Danemarca, Franţa, Italia,
Suedia, Elveţia, Finlanda, Islanda și
Turcia.
Pre zákazníkov v Európe
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
URX-P2/M2 spĺňa základné požiadavky
a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej
webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určený na používanie v
nasledovných krajinách: Veľká
Británia, Nemecko, Nórsko,
Luxembursko, Belgicko, Dánsko,
Francúzsko, Taliansko, Švédsko,
Švajčiarsko, Fínsko, Island a Turecko.
Za stranke v Evropi
Sony Corporation izjavlja, da je ta
URX-P2/M2 v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Za podrobnosti vas naprošamo, če
pogledate naURL:
http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v
naslednjih državah: Veliki Britaniji,
Nemčiji, Norveški, Luksemburgu,
Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, Švedski,
Švici, Finski, Islandiji in Turčiji.
WARNING
Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss.
In order to use this product safely, avoid
prolonged listening at excessive sound
pressure levels.
AVERTISSEMENT
Une pression acoustique excessive en
provenance des écouteurs ou du casque
peut provoquer une baisse de l’acuité
auditive.
Pour utiliser ce produit en toute sécurité,
évitez l’écoute prolongée à des pressions
sonores excessives.
24
WARNUNG
Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann Gehörschäden
verursachen.
Um dieses Produkt sicher zu verwenden,
vermeiden Sie längeres Hören bei sehr
hohen Schalldruckpegeln.
AVVERTENZA
Un’eccessiva pressione sonora da
auricolari e cuffie può causare la perdita
dell’udito.
Per usare questo prodotto in maniera
sicura, evitare l’ascolto prolungato a
livelli eccessivi di pressione sonora.
ADVERTENSIA
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y cascos auriculares puede
provocar una pérdida de percepción de
sus oídos.
Para utilizar este producto con seguridad,
no escuche durante mucho tiempo con
niveles de presión de sonido excesivos.
25
Table of Contents
Table of Contents
Configuration of the Packages ... 27
UWP-V1 ................................ 27
UWP-V2 ................................ 28
UWP-V6 ................................ 29
UWP-X7 ................................ 30
UWP-X8 ................................ 31
Features ........................................ 32
UWP-V1 ................................ 32
UWP-V2 ................................ 32
UWP-V6 ................................ 32
UWP-X7 ................................ 33
UWP-X8 ................................ 33
Using the CD-ROM Manual ....... 34
Preparations ........................... 34
Reading the CD-ROM
manual ................................... 34
Reading the Sony Wireless
Microphone System Frequency
List ......................................... 34
Parts Identification ...................... 35
Body-pack transmitter (UTX-
B2) ......................................... 35
Hand-held microphone (UTX-
H2) ......................................... 36
Plug-on transmitter (UTX-P1) 38
Portable diversity tuner (URX-
P2) ......................................... 39
Diversity tuner module (URX-
M2) ........................................ 41
Power Supply ............................... 42
Inserting the batteries ............ 42
Attachment and Installation
Procedures .................................... 44
Attaching the supplied
accessories to the body-pack
transmitter (UTX-B2) ............ 44
Attaching the supplied accessory
to the hand-held microphone
(UTX-H2) ...............................46
Inserting the plug-on transmitter
(UTX-P1) into the supplied soft
case .........................................46
Attaching the optional accessory
to the plug-on transmitter (UTX-
P1) ..........................................46
Attaching the supplied
accessories to the portable
diversity tuner (URX-P2) .......47
Installing a diversity tuner module
(URX-M2) ..............................48
Operation ......................................49
Tuner Settings ..............................50
Setting the reception channel .50
Searching the available channels
within the group (Clear Channel
Scan) .......................................52
Selecting the channels on multiple
tuners automatically ...............52
Setting the monitor level ........53
Resetting the accumulated use
time indication ........................53
Transmitter Settings ....................54
Setting the transmission
channel ...................................54
Setting the RF output power
level ........................................55
Setting the attenuation level of the
audio input ..............................56
Resetting the accumulated use
time indication ........................56
System Configurations................. 57
Configuration examples of the
UWP-V1/V2/X7/X8 ...............57
Configuration example of the
26 Table of Contents
UWP-V6 ................................ 60
Error Messages............................ 61
Troubleshooting........................... 62
Important Notes on Use .............. 64
On usage and storage ............. 64
On cleaning ............................ 64
Specifications ............................... 65
Transmitters (UTX-B2/H2/P1) 65
Tuners (URX-P2/M2) ............ 67
27
Configuration of the Packages
Configuration of the Packages
This manual is for the UWP-V1/V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone Packages. The contents
of each package are described below.
UWP-V1
The UWP-V1 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a portable diversity tuner
(URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the
UWP-V1 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic
Field Production) purposes.
Body-pack transmitter (UTX-B2) (1) Portable diversity tuner (URX-P2) (1)
Supplied accessories
Omni-directional lavalier
microphone (1)
Shoe mount adapter (1)
Operating Instructions (1)
CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models)
Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Belt clip (2)
Wind screen (3) Holder clip (1)
Stereo mini plug-BMP
conversion cable (1)
XLR-BMP conversion output cable
for the URX-P2 (1)
28 Configuration of the Packages
UWP-V2
The UWP-V2 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a portable diversity tuner
(URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the
UWP-V2 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic
Field Production) purposes.
Hand-held microphone (UTX-H2) (1) Portable diversity tuner (URX-P2) (1)
Supplied accessories
Microphone holder (1)
Shoe mount adapter (1)
Operating Instructions (1)
CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models)
Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Belt clip (1)
Stereo mini plug-BMP
conversion cable (1)
XLR-BMP conversion output cable
for the URX-P2 (1)
29
Configuration of the Packages
UWP-V6
The UWP-V6 consists of a plug-on transmitter (UTX-P1), a body-pack transmitter (UTX-
B2), a portable diversity tuner (URX-P2), and their accessories. When used in conjunction
with a compact camcorder, the UWP-V6 makes a mobile system for ENG (Electronic News
Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes.
Body-pack transmitter
(UTX-B2) (1)
Portable diversity tuner
(URX-P2) (1)
Supplied accessories
Soft case (1)
Plug-on transmitter
(UTX-P1) (1)
Shoe mount adapter (1) Belt clip (2)
Wind screen (3) Holder clip (1)
Stereo mini plug-BMP
conversion cable (1)
Operating Instructions (1)
CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models)
Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
XLR-BMP conversion output cable for the
URX-P2 (1)
Omni-directional lavalier
microphone (1)
30 Configuration of the Packages
UWP-X7
The UWP-X7 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a diversity tuner module (URX-
M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or the
powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required
system scale becomes possible.
Body-pack transmitter (UTX-B2) (1) Diversity tuner module (URX-M2) (1)
Supplied accessories
Unidirectional lavalier
microphone (1)
Wind screen (1) Holder clip (1)
Belt clip (1) Operating Instructions (1)
CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models)
Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
31
Configuration of the Packages
UWP-X8
The UWP-X8 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a diversity tuner module
(URX-M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or
the powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required
system scale becomes possible.
Diversity tuner module (URX-M2) (1)
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models)
Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Hand-held microphone (UTX-H2) (1)
Microphone holder (1)
32 Features
Features
Each of the UWP-V1/V2/V6/X7/X8
wireless microphone packages (referred to
as the UWP series packages hereafter)
combines a transmitter (body-pack
transmitter (UTX-B2) or hand-held
microphone (UTX-H2)) and a receiver
(portable diversity tuner (URX-P2) or
diversity tuner module (URX-M2)). (An
additional transmitter (plug-on transmitter
(UTX-P1) is provided for the UWP-V6
only.) The UWP series packages can be
used with a compact camcorder for ENG
(Electronic News Gathering) purposes, and
with a powered mixer for AV presentations
or as a PA (public address) system.
The UWP series packages are not
compatible with conventional WRT series
transmitters, WRR series tuners, or WRU
series tuner units.
The featured components of the package are
described below.
UWP-V1
Body-pack transmitter (UTX-
B2)
This is a small and lightweight transmitter
with a crystal-controlled PLL (phase lock
loop) synthesized system and a BMP-type
microphone input connector. The RF power
output can be set at 30 mW or at 5 mW. The
MIC/LINE input selector is equipped to
accept wide range of input signals.
Portable diversity tuner (URX-
P2)
This tuner employs a space diversity system
with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an
adapter for mounting the tuner on the
compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7,
etc.). The Clear Channel Scan function is
also provided to search available channels
with easy operation.
UWP-V2
Hand-held microphone (UTX-
H2)
This microphone is equipped with a built-in
antenna and a unidirectional dynamic
microphone unit. The RF power output can
be set at 30 mW or at 5 mW.
Portable diversity tuner (URX-
P2)
This tuner employs a space diversity system
with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an
adapter for mounting the tuner on the
compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7,
etc.). The Clear Channel Scan function is
also provided to search available channels
with easy operation.
UWP-V6
Plug-on transmitter (UTX-P1)
This is a small and lightweight plug-on
transmitter with a crystal-controlled PLL
(phase lock loop) synthesized system and
an XLR-type microphone input connector.
The RF power output is set at 50 mW.
Note
33
Features
Body-pack transmitter (UTX-
B2)
This is a small and lightweight transmitter
with a crystal-controlled PLL (phase lock
loop) synthesized system and a BMP-type
microphone input connector. The RF power
output can be set at 30 mW or at 5 mW. The
MIC/LINE input selector is equipped to
accept wide range of input signals.
Portable diversity tuner (URX-
P2)
This tuner employs a space diversity system
with little signal dropout and two angle-
adjustable antennas. It comes with an
adapter for mounting the tuner on the
compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7,
etc.). The Clear Channel Scan function is
also provided to search available channels
with easy operation.
UWP-X7
Body-pack transmitter (UTX-
B2)
This is a small and lightweight transmitter
with a crystal-controlled PLL (phase lock
loop) synthesized system and a BMP-type
microphone input connector. The RF power
output can be set at 30 mW or at 5 mW. The
MIC/LINE input selector is equipped to
accept wide range of input signals.
Diversity tuner module (URX-
M2)
This tuner module can be incorporated into
the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P
Powered Mixer.
UWP-X8
Hand-held microphone (UTX-
H2)
This microphone is equipped with a built-in
antenna and a unidirectional dynamic
microphone unit. The RF power output can
be set at 30 mW or at 5 mW.
Diversity tuner module (URX-
M2)
This tuner module can be incorporated into
the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P
Powered Mixer.
34 Using the CD-ROM Manual
Using the CD-
ROM Manual
The supplied CD-ROM includes Operating
Instructions for the UWP series (English,
French, German, Italian, and Spanish
versions).
Preparations
The following program must be installed on
your computer in order to read the
Operating Instructions contained on the
CD-ROM.
• Adobe Reader Version 6.0 or higher
If Adobe Reader is not installed, you can
download it from the following URL:
http://www.adobe.com/
Adobe and Adobe Reader are trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States
and/or other countries.
Reading the CD-ROM
manual
To read the operation manuals contained on
the CD-ROM, do the following.
1Insert the CD-ROM in your CD-ROM
drive.
A cover page appears automatically in
your browser.
If it does not appear automatically in
the browser, double-click on the
index.htm file on the CD-ROM.
2Select and click on the Operating
Instructions that you want to read.
This opens the PDF file of the
operation manuals.
The files may not be displayed properly,
depending on the version of Acrobat
Reader. In such a case, install the latest
version you can download from the URL
mentioned in “Preparations” above.
If you have lost or damaged the CD-ROM,
you can purchase a new one to replace it.
Contact your Sony service representative.
Reading the Sony Wireless
Microphone System
Frequency List
The frequency lists for U30 and U42
models (for the U.S.A.) and CE62 and
CE67 models (for Europe) are contained in
the CD-ROM disc. To read the frequency
lists, do the following.
1Insert the CD-ROM in your CD-ROM
drive.
A cover page appears automatically in
your browser.
2Select and click on the frequency list
that you want to read.
This opens the PDF file of the
frequency list.
Note
35
Parts Identification
Parts
Identification
Body-pack transmitter
(UTX-B2)
aAntenna
bMIC/LINE (microphone/line) input
selector
Set according to the equipment connected
to the audio input connector.
Do not set the MIC/LINE input selector to
MIC position while the audio signal is
being input from the audio mixer, etc.
Doing so may cause excessive audio input,
resulting in distorted playback or recorded
sound or damage to the playback or
recording equipment.
cAudio input connector
Connect the supplied lavarier microphone
here. By using a commercially available
XLR-BMP conversion input cable, UTX-
B2, the line output connector of the audio
mixer or the microphone which does not
require the external power supply can also
be connected.
• When the MIC/LINE input selector is set
to MIC position, a power voltage for the
supplied lavarier microphone is applied
to the audio input connector. For this
purpose, a special electrical wiring is
used inside this connector. Be sure to use
a commercially available XLR-BMP
conversion input cable to connect the
equipment other than the supplied
lavarier microphone.
• Note that the proper performance may
not be obtained if a lavarier microphone
which is not supplied with the UWP
series package is used.
dAF/PEAK (audio frequency/peak
level) indicator
Turns on or off according to the audio input
level as follows.
On (red): Audio input level is too high. If
the sound is distorted, decrease the
attenuation level of the audio input (see
page 56).
On (green): Audio input level is
appropriate.
Off: There is no audio input or input level is
too low.
ePOWER switch
Turns the power of the transmitter ON or
OFF.
fBattery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline
batteries.
Note
Notes
36 Parts Identification
For details on how to insert the batteries, see
“Power Supply” on page 42.
g+ (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission
channel, frequency, or attenuation level of
the input signal.
The “–” button resets the accumulated use
time to “00:00”.
hSET button
Press to change and enter display
parameters.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
iDisplay section
AAF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is
stronger than the reference level.
BRF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from
the antenna.
CRF (radio frequency) level
indication
Shows the RF output level setting.
For details, see “Setting the RF output power level”
on page 55.
DBATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
ECH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time
you press the SET button in transmission
mode, the channel indication changes as
follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
Hand-held microphone
(UTX-H2)
The channel indication (E) for U30
model is shown.
Transmission
channel
Transmission
frequency
Accumulated
use time
Attenuation
level of the
input signal
The channel/frequency indications for
U30 model are shown.
Press
the
SET
button.
The rear side of
the battery
compartment
37
Parts Identification
aPower indicator
Lights up green when the microphone is
turned on.
bPOWER switch
Turns the power of the microphone ON or
OFF.
cBattery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline
batteries.
For details on how to insert the batteries, see
“Power Supply” on page 42.
dDisplay section
AAF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is
stronger than the reference level.
BRF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from
the antenna.
CRF (radio frequency) level
indication
Shows the RF output level setting.
For details, see “Setting the RF output power level”
on page 55.
DBATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
ECH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time
you press the SET button in transmission
mode, the channel indication changes as
follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
e+ (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission
channel, frequency, or attenuation level of
the input signal.
The “–” button resets the accumulated use
time to “00:00”.
fSET button
Press to change and enter display
parameters.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
The channel indication (E) for U30
model is shown.
Transmission
channel
Transmission
frequency
Accumulated
use time
Attenuation
level of the
input signal
The channel/frequency indications for
U30 model are shown.
Press
the
SET
button.
38 Parts Identification
Plug-on transmitter (UTX-
P1)
aAudio input connector (XLR type)
Connect a microphone or a line output
connector of an audio mixer, etc.
bAF/PEAK (audio frequency/peak
level) indicator
Turns on or off according to the audio input
level as follows.
cINPUT (input signal) selector
Set this selector to MIC when a microphone
is connected to the audio input connector;
set it to LINE when an audio mixer, etc. is
connected to the audio input connector.
• The UTX-P1 does not support external
power supply. Do not connect a
microphone which requires external
power supply.
• Do not set the INPUT selector to MIC
position while the audio signal is being
input from the audio mixer, etc. Doing so
may cause excessive audio input,
resulting in distorted playback or
recorded sound or damage to the
playback or recording equipment.
dDisplay section
Front side
Bottom side
Audio input level INPUT selector
position
MIC LINE
+8 dBV or more — On (red)
–9 dBV or more
and less than +8
dBV
—On
(green)
Less than –9 dBV — Off
–40 dBV or more On (red) —
–60 dBV or more
and less than –40
dBV
On
(green)
—
Less than –60 dBV Off —
Notes
The channel indication (D) for U30
model is shown.
39
Parts Identification
AAF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is
stronger than the reference level.
BRF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from
the antenna.
CBATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
DCH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time
you press the SET button in transmission
mode, the channel indication changes as
follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
e+ (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission
channel, frequency, or attenuation level of
the input signal.
The “–” button resets the accumulated use
time to “00:00”.
fSET button
Press to change and enter display
parameters.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
gPOWER switch
Turns the power of the microphone ON or
OFF.
hBattery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline
batteries.
For details on how to insert the batteries, see
“Power Supply” on page 42.
Portable diversity tuner
(URX-P2)
aAntennas
bMONITOR connector (3.5-mm
diameter stereo mini jack)
To monitor the tuner output, connect the
headphones to this connector.
Transmission
channel
Transmission
frequency
Accumulated
use time
Attenuation
level of the
input signal
The channel/frequency indications for
U30 model are shown.
Press
the
SET
button.
40 Parts Identification
Do not connect headphones with a
monaural mini jack. This may lead to short-
circuiting of the headphone output,
resulting in distorted sound output.
cRF (radio frequency) indicator
The color indicates the strength of the RF
input signal.
On (green): RF input is 15 dBµ1) or more.
Off: RF input is less than 15 dBµ1).
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
dPOWER switch
Turns the power of the tuner ON or OFF.
eBattery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline
batteries.
For details on how to insert the batteries, see
“Power Supply” on page 42.
f+ (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission
channel, frequency, or attenuation level of
the input signal.
The “–” button resets the accumulated use
time to “00:00”.
gSET button
Press to change and enter display
parameters.
For details, see “Tuner Settings” on page 50.
hDisplay section
ARF (radio frequency) indications
The number of dots indicates the RF input
level.
BAF (audio frequency) indication
Appears whenever the output audio signal
is stronger than the reference level.
CBATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
DCH (channel) indication
Shows the reception channel group and
channel number. Each time you press the
SET button, the channel indication changes
as follows.
For details, see“Tuner Settings” on page 50.
Note
The channel indication (C) for U30
model is shown.
Reception
channel group
and number
Reception
frequency
The channel/frequency indications for
U30 model are shown.
Press
the
SET
button.
Accumulated
use time
41
Parts Identification
iOUTPUT (audio output) connector
(3.5-mm diameter stereo mini jack)
Connect one end of the supplied XLR-BMP
conversion output cable for the URX-P2 or
the stereo mini plug-BMP conversion cable
here and the other end to the microphone
input on a camcorder, mixer, or amplifier. If
the microphone input connector on the
device connected to the tuner is a stereo
mini jack, connect the straight (BMP) plug
to the tuner and the L-shaped (stereo mini)
plug to the microphone input connector on
the device.
To prevent damaging the tuner, do not
apply power voltage to this connector
through the connection to external devices.
Diversity tuner module
(URX-M2)
aSET button
Press to change and enter display
parameters.
For details, see “Tuner Settings” on page 50.
bRF (radio frequency) indicator
The color indicates the strength of the RF
input signal.
On (green): RF input is 25 dBµ1) or more.
Off: RF input is less than 25 dBµ1).
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
cDisplay section
ARF (radio frequency) indications
The number of dots indicates the RF input
level.
BAF (audio frequency) indication
Appears whenever the output audio signal
is stronger than the reference level.
CGP (group)/CH (channel) indication
Shows the reception channel group and
channel number. Each time you press the
SET button, the channel indication changes
as follows.
For details, see“Tuner Settings” on page 50.
d+ (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the reception
channel and frequency.
Note
The channel indication (C) for U30
model is shown.
Reception
channel group
and number
Reception
frequency
The channel/frequency indications for
U30 model are shown.
Press
the
SET
button.
42 Power Supply
Power Supply
This section explains the power supply for
each component.
Diversity tuner module (URX-
M2)
When incorporated into another component
(e.g., MB-X6, SRP-X500P, etc.), the tuner
module draws its power from that
component.
For details on the power supply to the diversity tuner
module, refer to the operating instructions of the
component in which the diversity tuner module is
installed.
Body-pack transmitter (UTX-
B2), hand-held microphone
(UTX-H2), plug-on transmitter
(UTX-P1), and portable
diversity tuner (URX-P2)
These components can be powered by two
LR6 (size AA) alkaline batteries. Details on
inserting the batteries and the battery
condition indication are given below:
The manganese batteries cannot draw
sufficient performance from the
component. Be sure to use the alkaline
batteries.
Inserting the batteries
Body-pack transmitter (UTX-
B2)/portable diversity tuner
(URX-P2)
The procedure below uses the body-pack
transmitter (UTX-B2) in the illustrations.
Batteries can also be inserted in the portable
diversity tuner (URX-P2) in the same
manner.
1Slide the battery-compartment catches
inward (in the direction of the arrows b
B) to take out the battery holder.
2Match the polarities and insert the
batteries, then set the battery
compartment in the original position.
Taking out the battery compartment during
signal transmission may cause high noise.
Be sure to turn off the component before
taking out the battery compartment.
Hand-held microphone (UTX-
H2)
1Turn the grip in the direction of the
arrow to open the battery
compartment.
Note
Note
43
Power Supply
2Align two new LR6 (size AA) alkaline
batteries with the polarity markings
and insert them into the battery
compartment.
3Turn the grip in the direction opposite
to the arrow in step 1 to close the
battery compartment.
If you open the battery compartment during
signal transmission, the noise may occur.
Be sure to turn the microphone off before
opening the battery compartment.
Plug-on transmitter (UTX-P1)
1Slide the battery cover to release the
lock and open the battery
compartment.
2Align two new LR6 (size AA) alkaline
batteries with the polarity markings
and insert them into the battery
compartment, and then close the cover.
Battery indication
When you turn the power on, the battery
condition is shown by the BATT indication
in the display section.
When the indication in column 4 starts to
flash, replace the batteries with new ones.
Be sure to check the expiration date printed
on the new batteries before using them.
Note
BATT
indication
Battery status
1Lights
Good
2Lights
Less than 50%
charged
44 Attachment and Installation Procedures
The indicated battery condition may not be
correct if the batteries were not new when
installed. If you plan to use the component
for a long period, it is recommended that
you replace the batteries with brand new
ones.
Notes on battery
Batteries may leak or explode if mistreated.
Be sure to follow these instructions.
• Be sure to install the batteries with the
correct polarity.
• Always replace the two batteries
together.
• Do not use different types of batteries or
old and new one together.
• The batteries are not rechargeable.
• When not using the component for a long
period of time, remove the batteries to
avoid leakage. If the batteries do leak,
clean all leakage from the battery
compartment and the component.
Leakage left in the compartment and the
component may cause poor battery
contact. If there seems to be poor battery
contact, consult your Sony dealer.
Attachment and
Installation
Procedures
This section describes the procedures for
attaching the supplied accessories to the
components and the installation of the
diversity tuner module (URX-M2) into the
MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P
Powered Mixer.
Attaching the supplied
accessories to the body-
pack transmitter (UTX-B2)
To attach the microphone
Be sure to attach or remove the microphone
after turning off the transmitter.
3Lights
Less than 20%
charged
4 Flashes Almost drained
Note
BATT
indication
Battery status
Note
Microphone (supplied)
For a secure connection, be sure to turn
and lock the connector cover.
45
Attachment and Installation Procedures
To attach the holder clip to
the microphone
To take the slack out of the
microphone cable
To attach the wind screen to
the microphone
To attach the belt clip
To remove the belt clip
Push the holder clip against the bottom
of the microphone until the holder clip
clicks into place.
Run the cable through the clamping
part of the holder clip.
Insert the microphone into the hole at
the bottom of the windscreen.
Insert one end of the belt clip into one of
two holes on either side of the
transmitter, and then insert the other end
into the hole on the other side.
Insert a pointed object such as a ballpoint
pen between the belt clip and the
transmitter to make some space between
them, and then remove the end of the belt
clip from the hole on the side of the
transmitter.
46 Attachment and Installation Procedures
Attaching the supplied
accessory to the hand-held
microphone (UTX-H2)
To attach the microphone
holder
Inserting the plug-on
transmitter (UTX-P1) into
the supplied soft case
Attaching the optional
accessory to the plug-on
transmitter (UTX-P1)
To attach a microphone or a
cable
To detach a microphone or a cable
Insert the bottom
part of the
microphone into
the holder.
Insert the UTX-P1 into the supplied soft
case with the rear side up, and close the
flap.
Push the microphone or cable
connector (XLR-3-12C connector)
against the audio input connector of
the UTX-P1 until it clicks into place.
Press the release button and pull off
the microphone or cable slowly.
Release button
Microphone or
cable connector
47
Attachment and Installation Procedures
Attaching the supplied
accessories to the portable
diversity tuner (URX-P2)
To connect the supplied
conversion cable to the
OUTPUT connector
To attach the belt clip
See “To attach the belt clip” on page 45.
To attach the shoe mount
adapter
Before attaching the shoe mount adapter,
attach the belt clip (see page 45).
Example: XLR-BMP conversion output
cable for the URX-P2 (supplied)
For a secure connection, be sure to turn
and lock the connector cover.
While pushing the bottom of the belt
clip to make some space between the
belt clip and the tuner (1), align the
vertical parts of the belt clip with the
two vertical grooves on the shoe
mount adapter. Then, push the shoe
mount adapter in the direction of the
arrow (2). Push it fully until the
horizontal groove on the shoe mount
adapter holds the horizontal part of
the belt clip in place.
48 Attachment and Installation Procedures
To remove the shoe mount adapter
Installing a diversity tuner
module (URX-M2)
• Before installing the diversity tuner
module (URX-M2), make sure the unit
into which the tuner module will be
installed is turned off. Do not install or
uninstall the tuner module while the unit
into which the tuner module will be
installed is turned on, as this may damage
the connector or cause noise.
• Do not put your fingers on the connectors
on the rear panel of the tuner module or
into the slot on the unit into which the
tuner module will be installed.
• Keep the tuner module away from static
electricity.
To install a diversity tuner
module (URX-M2) into the
MB-X6 Tuner Base Unit
The MB-X6 Tuner Base Unit can
accommodate up to 6 diversity tuner
modules (URX-M2).
For details on installation procedure, refer to the
Operating Instructions supplied with the MB-X6.
Hold the tuner module by the side and insert
it into the slot until you hear a click.
To install two or more tuner
modules
Before installing the tuner modules, detach
the necessary number of blank panels from
the front cover of the MB-X6.
To uninstall a tuner module
After removing the front cover of the MB-
X6, hold the tuner unit by the top and
bottom, then pull it out of the slot.
Notes
While pushing on the “PUSH” marking
on the shoe mount adapter (1),
disengage the horizontal part of the belt
clip from the horizontal groove on the
shoe mount adapter (2). Then, push
the shoe mount adapter in the direction
of the arrow (3).
49
Operation
To install a diversity tuner
module (URX-M2) into the
SRP-X500P Powered Mixer
The SRP-X500P Powered Mixer can
accommodate up to two diversity tuner
modules (URX-M2).
For details on installation procedure, refer to the
Operating Instructions supplied with the SRP-
X500P.
Remove the protection panel (large) from
the SRP-X500P. Inspect the top and bottom
sides of the diversity tuner module and
insert it into the slot.
To uninstall the tuner module
Pull the latch securing the tuner module to
the side and pull out the tuner module.
Operation
The procedure below is the same
for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1) and tuners (URX-
P2/M2).
1Make all necessary connections on the
tuner.
For examples of UWP series component
connections, see “System Configurations” on
page 57.
2Turn on the tuner.
The parameters that were in the display
section when the tuner was last turned
off appear again.
Noise will be produced when the tuner
is turned on. Before turning on the
tuner, turn down the volume of the
equipment connected to the tuner.
3Set the reception channel on the tuner.
Switch the channel on the tuner with
the transmitter turned off and select the
channel where the RF indicator does
not turn on.
For details on setting the reception channel,
see “Setting the reception channel” on
page 50.
4Set the transmission channel on the
transmitter, and then turn off the unit.
For details on setting the transmission
channel, see “Setting the transmission
channel” on page 54.
5Turn on the transmitter.
Latch
Note
50 Tuner Settings
If noise is heard
Depending on the environment where the
UWP series components are installed,
external noise or radio waves may disrupt
transmission on certain channels.
When selecting a channel under these
circumstances, turn off the transmitter.
Then, on the tuner, select a channel for
which the RF indicator does not light up
(i.e., a channel free from noise or radio
wave interference). Set the same channel on
the transmitter.
To prevent interference or noise, please
take the following precautions.
• Do not use two or more transmitters with
the same wireless channels.
• When operating two or more UWP series
packages simultaneously, set each
package to a different channel within the
same channel group.
• Keep the reception antenna and the
transmitter separated more than 3 meters
(9 feet 11 inches).
• When operating two or more UWP series
packages simultaneously with different
channel groups, make sure that they are at
least 100 meters (330 feet) apart, if they
are used within clear sight of each other.
(The actual distance may differ
depending on the circumstances.)
Tuner Settings
Setting the reception
channel
The procedure below is the same
for all UWP series tuners (URX-P2/
M2).
Refer to the pdf files “Sony Wireless Microphone
System Frequency List” on the supplied CD-ROM
for details on the selectable channel groups and
channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models).
1Press down the SET button for more
than one second.
Keep pressing the SET button until the
display section parameters start to
flash.
2Press the SET button repeatedly until
the channel group and the channel
number indications appear.
The channel group indication starts to
flash.
3Press the + or – button to select the
channel group.
Pressing the + button cycles the
indication in the order shown in the
tables in the pdf files “Sony Wireless
Microphone System Frequency List”
on the supplied CD-ROM (for U30,
U42, CE62, and CE67 models).
Pressing the – button cycles the
indications in the opposite direction.
Note
51
Tuner Settings
Hold down the + or – button to change
the channel group faster.
4When the desired channel group
number appears, press the SET button.
The selected group is entered.
The right four digits start to flash to
allow the selection of the channel
number.
5Press the + or – button to select the
channel number.
The channel indication changes in the
order shown in the tables in the pdf
files “Sony Wireless Microphone
System Frequency List” on the
supplied CD-ROM (for U30, U42,
CE62, and CE67 models).
6When the desired channel number
appears, leave the tuner for about 10
seconds or press down the SET button
for more than one second.
The selected channel number stops
flashing and the selection is stored in
memory.
To select the channel by
frequency indication
1Press the SET button for more than one
second.
Keep pressing the SET button until the
display section parameters start to
flash.
2Press the SET button repeatedly until
the frequency indication appears and
starts flashing.
3Press the + or – button to select the
frequency.
4When the desired frequency appears,
leave the tuner for about 10 seconds or
press down the SET button for more
than one second.
The selected channel number stops
flashing and the selection is stored in
memory.
• Even when you are setting the reception
channel, the tuner can be used to receive
signals.
• Do not remove the batteries while setting
the reception channel. If they are
inadvertently removed, re-insert them
immediately and redo the procedure
“Setting the reception channel” from
step 1.
• Make sure that the selected channel is the
same on the transmitter and tuner being
used in the same system.
• If you turn off the tuner and then
immediately turn it on right after setting
the reception channel, the unit may not
Example: When the channel group 00 is
selected
Notes
52 Tuner Settings
operate normally. Wait a few seconds
before turning it on again.
Searching the available
channels within the group
(Clear Channel Scan)
The procedure below can be
performed with the portable
diversity tuner (URX-P2) only.
Available channels within the specified
channel group can be searched.
Before performing this procedure, select
the channel group.
For details on channel group selection, see “Setting
the reception channel” on page 50.
1While pressing down the SET button,
press the + button.
Keep both buttons pressed down.
2Release the SET button and the +
button after “SCAN +” appears and
starts flashing.
3Press the + button.
The tuner starts to scan through the
selected channel group. When
available channels are found, the first
channel number among the available
channels flashes in the display.
To display the next available
channel number
Press the + button.
To cancel searching
Press the – button. The display shows
the flashing “SCAN +” again.
To re-select the channel group
Press the SET button again to display
the flashing channel group indication,
then select the channel group. And
then, start from step 1.
4While the desired channel number is
flashing, leave the tuner for about 10
seconds or press down the SET button
for more than one second.
Search finishes. The selected channel
number stops flashing and the
selection is stored in memory.
To start searching while
performing settings
While the display section parameters are
flashing, press the SET button repeatedly
until “SCAN +” appears and starts flashing.
Then, start from step 3 above.
Selecting the channels on
multiple tuners
automatically
The procedure below can be
performed with the diversity tuner
module (URX-M2) only.
When multiple diversity tuner modules
(URX-M2) are installed into the MB-X6 to
perform simultaneous multiple-channel
operation, select the channel group on the
tuner module installed into the slot 1 of
the MB-X6, then all the tuner modules
installed into the MB-X6 can be set to
different channels within the selected
channel group.
1Turn off all the microphones and
transmitters.
53
Tuner Settings
2Select the channel group on the tuner
module installed into the slot 1 of the
MB-X6.
3After confirming that the channel
group indication has stopped flashing
(about 10 seconds after you have
selected the channel group), keep
pressing the + button on the tuner
module installed into the slot 1 of the
MB-X6.
All the tuner modules installed into the
MB-X6 are set to the available
channels within the selected channel
group.
After the automatic detection and
selection of available channels finish,
you can change the group and channel
on each tuner module manually.
• Do the automatic detection and selection
of available channels with the channel
group other than channel group 00.
• When there are unavailable channels due
to extraneous radio wave and the channel
could not be selected on some tuner
modules, “NO CH” appears on the
display of those tuner modules. If this
happens, select the channel group with no
interference from extraneous radio wave,
and repeat the procedure above.
Setting the monitor level
The procedure below can be
performed with the portable
diversity tuner (URX-P2) only.
You can set the monitor level for
monitoring the tuner output within the
range of 01 to 24.
1While the parameters on the display
section are not flashing, press the + or
– button once.
The monitor level indication appears in
the display section.
2Press the + button to increase the
monitor level, or press the – button to
decrease the level.
When you leave the tuner for about
two seconds or more or press down the
SET button for more than one second,
current monitor level setting is stored
in memory and the normal display
resumes. Note that monitor level
setting is effective after you turn off
the tuner, then turn it on again.
Resetting the accumulated
use time indication
The procedure below can be
performed with the portable
diversity tuner (URX-P2) only.
The accumulated use time is the total time
(in hours and minutes) that the tuner has
been used. It is recorded whenever the tuner
is on.
If you reset the indication to “00:00” when
you replace the batteries, this shows the
accumulated battery use time.
1Press down the SET button for more
than one second.
Keep pressing the SET button until the
display section parameters start to
flash.
2Press the SET button repeatedly until
the accumulated time indication
appears in the display section.
Notes
54 Transmitter Settings
3Press the – button.
The time indication resets to “00:00.”
While “00:00” is still displayed, you
can return to previous value by
pressing the + button.
4Leave the tuner for about 10 seconds or
press down the SET button for more
than one second.
The time indication stops flashing and
the results are stored in memory.
Transmitter
Settings
Setting the transmission
channel
The procedure below is the same
for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1).
Refer to the pdf files “Sony Wireless Microphone
System Frequency List” on the supplied CD-ROM
for details on the selectable channel groups and
channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models).
1Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
Keep pressing the SET button until the
display section parameters that were
displayed when the unit was last turned
off start to flash.
2Press the SET button repeatedly until
the channel number (or frequency)
indication appears.
3Press the + or – button to select the
channel number (or frequency).
Pressing the + button cycles the
indication in the order shown in the
tables in the pdf files “Sony Wireless
Microphone System Frequency List”
on the supplied CD-ROM (for U30,
U42, CE62, and CE67 models).
Pressing the – button cycles the
indications in the opposite direction.
Hold down the + or – button to change
the channel number (or frequency)
faster.
55
Transmitter Settings
Select the group number before
selecting the channel number as
follows.
1) While the left two digits are
flashing, select the group number
by pressing the + or – button.
2) While the desired group number
appears, press the SET button.
The right four digits start to flash to
allow the selection of the channel
number.
3) Select the channel number by
pressing the + or – button.
4When the desired channel number (or
frequency) appears, set the POWER
switch to OFF to complete the setting,
or press the SET button to set other
items.
The results are stored in memory. The
stored channel number (or frequency)
will appear in the display section the
next time you turn on the transmitter
by setting the POWER switch to ON.
• When you are setting the transmission
channel, the transmitter cannot be used to
transmit signals.
• Do not remove the batteries while setting
the transmission channel. If they are
inadvertently removed, re-insert them
immediately and redo the procedure
“Setting the transmission channel” from
step 1.
• Make sure that the selected channel is the
same on the transmitter and tuner being
used in the same system.
• If you turn off the transmitter and then
immediately turn it on right after setting
the transmission channel, the unit may
not operate normally. Wait a few seconds
before turning it on again.
Setting the RF output
power level
The procedure below can be
performed with the body-pack
transmitter (UTX-B2) and the hand-
held microphone (UTX-H2).
You can select the RF output power level
from “H” (30 mW) or “L” (5 mW) in setting
mode Set the RF output level to L (5
mW) for simultaneous operation of
multiple channels, and set it to H (30
mW) for long-distance operation.
1Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
2Press the SET button repeatedly until
the RF output level indication appears
in the display section.
3Press the + button to select “H” (30
mW), or press the – button to select
“L” (5 mW).
Notes on the European model
Notes
Channel
selection
Group, channel, and frequency
selection examples for CE62 model
are shown.
Frequency
selection
v: – button
Group
selection
V: + button
56 Transmitter Settings
4Set the POWER switch to OFF to
complete the setting, or press the SET
button to set other items.
The results are stored in memory.
The change becomes effective the next
time you turn on the transmitter by
setting the POWER switch to ON.
Setting the attenuation
level of the audio input
The procedure below is the same
for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1).
The attenuation level can be set during
signal transmission.
When the MIC/LINE input selector of the
UTX-B2 or the INPUT selector of the
UTX-P1 is set to LINE position, attenuation
level of the audio input is always 0 dB and
cannot be reset. In this case, adjust the
output level on the audio source device.
1Do the following while there is
no signal transmission.
Turn on the transmitter while pressing
down the SET button, and press the
SET button repeatedly until the
attenuation level indication appears in
the display section.
Do the following while there is
signal transmission.
Press the SET button repeatedly until
the attenuation level indication appears
in the display section.
2Press the + or – button to select the
attenuation level.
The selectable range is from 0 dB to 21
dB in steps of 3 dB (the factory setting
is 0 dB).
3Do the following while there
is no signal transmission.
Set the POWER switch to OFF to
complete the setting, or press the SET
button to set other items.
The results are stored in memory.
The change becomes effective the next
time you turn on the transmitter by
setting the POWER switch to ON.
Resetting the accumulated
use time indication
The procedure below is the same
for all UWP series transmitters
(UTX-B2/H2/P1).
1Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
2Perform step 2 and 3 in “Resetting the
accumulated use time indication” on
page 53.
3Set the POWER switch to OFF to
complete the setting, or press the SET
button to set other items.
The results are stored in memory.
The change becomes effective the next
time you turn on the transmitter by
setting the POWER switch to ON.
Note
57
System Configurations
System Configurations
Production of the peripheral and relating devices may have been discontinued. Upon selecting
the devices to be used with this product, consult your nearest Sony representative or the dealer
from whom you purchased the product.
Configuration examples of the UWP-V1/V2/X7/X8
Sample configuration for ENG (Electronic News Gathering) or
EFP (Electronic Field Production) with a camcorder
Note
Portable diversity tuner (URX-P2) (with the belt
clip and the shoe mount adapter attached)
XDCAM EX/HDV camcorder
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)
Body-pack
transmitter
(UTX-B2)
1 XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2
Hand-held
microphone
(UTX-H2)
Or
58 System Configurations
Sample configuration for AV presentations
SRP-X500P Powered Mixer
To DVD player, PC, or VTR,
etc.
Body-pack
transmitter
(UTX-B2)
AN-820A UHF
antenna
Diversity tuner
module (URX-M2)
1 BNC cable
2 XLR cable or pin cable
Hand-held
microphone
(UTX-H2)
59
System Configurations
Sample configuration of a PA system
SRP-X500P Powered Mixer
To DVD player, PC, or
VTR, etc.
Body-pack transmitter
(UTX-B2)
AN-820A UHF
antenna
MB-X6 Tuner Base Unit
WD-820A Antenna Divider
Diversity tuner
module (URX-M2)
SRP-X100 Audio Mixer
1 BNC cable
2 XLR cable
3 XLR cable or pin cable
Hand-held microphone
(UTX-H2)
Diversity tuner
module (URX-M2)
60 System Configurations
Configuration example of the UWP-V6
DMX-P01 Digital
Portable Mixer
1 XLR cable
2 XLR cable with the stereo mini plug-BMP conversion cable (supplied)
Portable diversity
tuner (URX-P2)
XDCAM EX/HDV camcorder
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)
Portable diversity tuner
(URX-P2) (with the belt clip
and the shoe mount adapter
attached)
DMX-P01 Digital
Portable Mixer
Plug-on transmitter
(UTX-P1)
Or
Or F-112 Dynamic
Microphone
61
Error Messages
Error Messages
When a problem occurs, one of the following error messages may appear on the display.
1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/
portable diversity tuner (URX-P2) only.
Messages Meanings Remedy
Err 01 An error has occurred in the backup
memory data.
Contact your Sony dealer.
Err 02 The PLL synthesized circuit is
abnormal.
Restart the unit. If the message
appears again, contact your Sony
dealer.
Err 031) The battery voltage exceeds the
allowable limit.
Use the specified battery.
62 Troubleshooting
Troubleshooting
If you have any problem using the UWP series components, use the following checklist.
Should any problem persist, consult your Sony dealer.
Symptom Meanings Remedy
The unit does
not turn on.1)
The polarity orientation of the
batteries in the battery
compartment is incorrect.
Insert the batteries with the correct
polarity orientation.
The batteries are exhausted. Replace the batteries with new ones.
The battery terminals in the
transmitter are dirty.
Clean the + and – terminals with a
cotton swab.
The batteries
become
drained
quickly.1)
The batteries are exhausted. Replace the batteries with new ones.
Manganese batteries are being
used.
Use alkaline batteries. The battery
life of a manganese battery is less
than half that of an alkaline battery.
The UWP series components is
being used under cold
conditions.
The batteries drain quickly under
cold conditions.
The channel
cannot be
changed.
An attempt was made to
change the channel by pressing
the SET button only.
Restart the unit while holding down
the SET button. Then change the
channel with the + and – buttons.
There is no
sound.
The channel setting on the
transmitter is different from that
on the tuner.
Use the same channel setting on
both the transmitter and tuner.
The RF indicator on the tuner
does not turn on.
Confirm that the transmitter is turned
on.
The line input is selected on the
transmitter.2)
Select the microphone input on the
transmitter.
The sound is
weak.
The attenuation level on the
transmitter is too high.
The input level of the transmitter is
low. Press the + button on the
transmitter in attenuation level
setting mode to decrease the
attenuation level.
The volume on the amplifier or
mixer is low.
Adjust the volume.
The line input is selected on the
transmitter.2)
Select the microphone input on the
transmitter.
63
Troubleshooting
1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/
portable diversity tuner (URX-P2) only
2) Body-pack transmitter (UTX-B2) only
3) Portable diversity tuner (URX-P2) only
There is
distortion in
the sound.
The attenuation level of the
transmitter is too low.
The input level of the tuner is
extremely high. Press the – button on
the transmitter in attenuation level
setting mode to raise the attenuation
level.
The transmitter and the tuner
are set to different channels.
Set the transmitter to the same
channel.
Headphones with a monaural
mini jack is used.3)
Use the headphones with a stereo
mini jack.
There is sound
interruption or
noise.
The transmitter and the tuner
are set to different channels.
Set the transmitter to the same
channel as the tuner.
Two or more transmitters are
set to the same channel.
Set each transmitter to a different
channel.
The transmitters are not set to
the channels within the
same channel group.
The channel plan which the UWP
series components use is set so that
no signal interference occurs when 2
or more transmitters are used
simultaneously. Set each transmitter
to a different channel within the
same channel group.
Two or more UWP series
packages are operated at close
channels.
•Select a channel from the channel
group 01 to 09.
•Use the channels at least 2-
channel intervals (250 kHz).
The RF
indications on
the tuner
appear (the
RF indicator
lights up) even
when the
transmitter is
off.
Jamming radio waves are being
received.
Determine which channels are
usable (i.e., channels for which the
RF indications on the tuner do not
appear (or for which the RF indicator
on the tuner does not light up)) and
set the tuner and transmitter to the
same usable channel. When two or
more transmitters are used
simultaneously, use another channel
group that is unaffected by jamming
radio waves.
Symptom Meanings Remedy
64 Important Notes on Use
Important Notes
on Use
On usage and storage
• Operating the UWP series components
near electrical equipment (motors,
transformers, or dimmers) may cause it to
be affected by electromagnetic induction.
Keep the UWP series components as far
from such equipment as possible.
• The presence of the lighting equipment
may produce electrical interference over
the entire frequency range. Position the
UWP series components so that
interference is minimized.
• To avoid degradation of the signal to-
noise ratio, do not use the UWP series
components in noisy places or in
locations subject to vibration, such as the
following:
- near electrical equipment, such as
motors, transformers or dimmers
- near air conditioning equipment or
places subject to direct air flow from
an air conditioner
- near public address loudspeakers
- where adjacent equipment might
knock against the tuner
Keep the UWP series components as far
from such equipment as possible or use
buffering material.
On cleaning
Clean the surface and the connectors of the
UWP series components with a dry, soft
cloth. Never use thinner, benzene, alcohol
or any other chemicals, since these may mar
the finish.
To prevent electromagnetic
interference from portable
communication devices
The use of portable telephones and
other communication devices near
the UWP series components may
result in malfunction and interference
with audio signals. It is recommended
that portable communication devices
near the UWP series components be
turned off.
65
Specifications
Specifications
Design and specifications are subject to
change without notice.
Transmitters (UTX-B2/H2/
P1)
Items common to all
transmitters
Oscillator type
Crystal-controlled PLL synthesizer
Carrier frequencies
Model available in USA: 566 to 590
MHz (U30 model), 638 to 662
MHz (U42 model)
Model available in Europe: 798 to
822 MHz (CE62 model), 838 to
862 MHz (CE67 model)
Model available in Australia: 792 to
806 MHz (AU66 model)
Operating frequency band
Model available in USA and
Europe: 24 MHz BW
Model available in Australia: 14
MHz BW
Pre-emphasis
50 µs
Distortion
1.0% or less (–60 dBV, 1 kHz
input)
Signal-to-noise ratio
60 dB or more
Tone signal
32 kHz
Attenuation
0 to 21 dB, in 3-dB steps
Display
Channel, frequency, audio level,
RF level, accumulated use time
Power requirements
3.0 V DC (two LR6/AA size
alkaline batteries)
Operating temperature
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage temperature
–20°C to +55°C (–4°F to +131°F)
Body-pack transmitter (UTX-
B2)
Antenna
1/4λ wave length wire
Audio input connector
3.5-mm dia. mini jack
Reference audio input level
–60 dBV (at 0 dB attenuation level)
RF output level
30 mW/5 mW selectable
Reference deviation
±7 kHz (–60 dBV, 1 kHz input)
Frequency response
40 Hz to 18 kHz
Indicator
AF/PEAK level
Battery life
Approx. 8 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline
batteries at 25°C (77°F), with
output power of 30 mW)
Note
Always verify that the unit is operating
properly before use. SONY WILL NOT
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY
KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT
OF THE LOSS OF PRESENT OR
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO
FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD
OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER
REASON WHATSOEVER.
66 Specifications
Dimensions
63 × 82.5 × 18.7 mm (2 1/2 × 3 1/4
× 3/4 inches) (w/h/d) (excluding
the antenna)
Mass Approx. 145 g (5.1 oz) including
batteries
Hand-held microphone (UTX-
H2)
Microphone unit
Dynamic
Directivity
Unidirectional
Antenna
1/4λ wave length wire (internal)
RF output level
30 mW/5 mW selectable
Reference deviation
±7 kHz (–60 dBV, 1 kHz input)
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
Indicator
Power on
Battery life
Approx. 8 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline
batteries at 25°C (77°F), with
output power of 30 mW)
Dimensions
φ 49 × 253 mm (1 15/16 × 10 inches)
(dia/length)
Mass Approx. 308 g (11 oz) including
batteries
Plug-in transmitter (UTX-P1)
RF output level
50 mW
Reference deviation
±10 kHz
Reference audio input level
MIC: –60 dBV
LINE: +4 dBu
Audio input connector
XLR-3-11 type
Indicator
AF/PEAK level
Battery life
Approx. 6 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline
batteries at 25°C (77°F))
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
Unit: mm
Unit: mm
67
Specifications
Dimensions
44 × 99 × 36 mm (1 3/4 × 4 × 1 7/16
inches) (w/h/d) (including the
audio input connector)
Mass Approx. 185 g (6.5 oz) including
batteries
Tuners (URX-P2/M2)
Items common to all tuners
Type of reception
Space diversity
Oscillator type
Crystal-controlled PLL synthesizer
Reception frequencies
Model available in USA: 566 to 590
MHz (U30 model), 638 to 662
MHz (U42 model)
Model available in Europe: 798 to
822 MHz (CE62 model), 838 to
862 MHz (CE67 model)
Model available in Australia: 792 to
806 MHz (AU66 model)
Operating frequency band
Model available in USA and
Europe: 24 MHz BW
Model available in Australia: 14
MHz BW
Signal-to-noise ratio
60 dB or more
De-emphasis
50 µs
Reference deviation
±5 kHz
Distortion
1.0% or less at 1 kHz modulation
Tone signal
32 kHz
Indicator
RF input level
Operating temperature
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage temperature
–20°C to +55°C (–4°F to +131°F)
Portable diversity tuner (URX-
P2)
Antenna
1/4λ wave length wire
Squelch level
15 dBµ
Audio output level
–58 dBm
Audio output connector
3.5 mm dia. mini jack
Headphones output level
5 mW (16 ohms)
Display
Channel, frequency, audio level,
RF level, accumulated use time,
monitor level
Power requirements
3.0 V DC (two LR6/AA size
alkaline batteries)
Battery life
Unit: mm
Approx. 6 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline
batteries at 25 °C (77°F))
Reference deviation
±5 kHz (at 1 kHz modulation)
Frequency response
40 Hz to 18 kHz
Dimensions
63 × 104.5 × 22 mm (2 1/2 × 4 1/8 ×
7/8 inches) (w/h/d) (excluding
the antennas)
Mass Approx. 205 g (7.2 oz) including
batteries
Diversity tuner module (URX-
M2)
Squelch level
25 dBµ
Display
Channel, frequency
Reference deviation
±5 kHz (at 1 kHz modulation)
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
Dimensions
57 × 26 × 121 mm (21/4 × 1 1/16 ⋅
4 7/8 inches) (w/h/d)
Mass Approx. 150 g (5 oz)
Unit: mm
Unit: mm
Sony Corporation
Printed in Korea