Sony CDX GT440U User Manual Installation/Connections CDXGT440U Install

User Manual: Sony CDX-GT440U Installation/Connections

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony CDX-GT440U User Manual Installation/Connections CDXGT440U Install
Open PDF In BrowserView PDF
4-152-753-11(1)

*1

A

*1 RCA pin cord (not supplied)
*2 AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
3
* Separate adaptor may be required.

FRONT
AUDIO OUT

*1 Cordon à broche RCA (non fourni)
*2 AUDIO OUT peut être commuté sur
SUB ou REAR. Pour obtenir plus
de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni.
3
* L’utilisation d’un adaptateur pourrait
être nécessaire.

*1
FRONT
AUDIO OUT

FM/AM
Compact Disc Player

REAR / SUB
AUDIO OUT

L
R

from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne du véhicule

REAR/SUB FRONT
AUDIO OUT

REAR / SUB Fuse (10 A)
AUDIO OUT*2 Fusible (10 A)

B

3

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
White
Blanc

Left
Gauche

FRONT
AUDIO OUT

Gray
Gris

Green
Vert

1

Blue
Bleu

ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A

Red
Rouge

Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Violet

Right
Droit

CDX-GT440U

Black
Noir

Gray/black striped
Rayé gris/noir

Left
Gauche

Installation/Connections
Installation/Connexions



White/black striped
Rayé blanc/noir

Right
Droit

REAR / SUB
AUDIO OUT

REMOTE
IN*3

Yellow
Jaune

2

4

5

Purple/black striped
Rayé violet/noir

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

Cautions







×2



Connection example

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.



• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys  to remove the bracket
 from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket ()” on the reverse
side of the sheet.
• Keep the release keys  for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Front speaker
Haut-parleur avant

Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.

Active subwoofer
Caisson de graves actif



Power amplifier
Amplificateur de puissance

 To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow, and red power supply leads.

 To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”

 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier

 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”

 To the +12 V power terminal which is
energized at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.

Précautions

Exemple de raccordement

• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur
pour éviter un court-circuit.
• Raccordez les câbles d’alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
masse en un point de masse commun.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher
le support  de l’appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support () » au verso.
• Conservez les clés de déblocage  pour
une utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil de
votre véhicule.
Attention
Manipulez précautionneusement le support  pour
éviter de vous blesser aux doigts.

Catch

Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.

Rear speaker
Haut-parleur arrière

Connection diagram

This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.

Parts list
×4

Notes
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.



Loquet

Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur. Si
les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.

Remarques
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
raccorder l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré
est utilisé.

Schéma de raccordement
 À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.

 Au câble de commande d’antenne électrique
ou au câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

 Au niveau de AMP REMOTE IN de

l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
d’endommager l’appareil.

 À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d’alimentation ».

 À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou le
câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés)
aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien
raccordés.

2

1


A TOYOTA


Tournez le crochet vers
l’intérieur.



to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale



Bracket
Support

1

2

3

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

Bracket
Support
Dashboard
Tableau de bord

mm

B

A

m

(SOURCE/OFF)
Claws
Griffes



Precautions
• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
1 Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then

2

pull it out.

Remove the bracket .

 Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
 Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.

Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar  are
properly engaged in the slots of the unit (-3).

Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

How to detach and attach the
front panel

Précautions

Before detaching the front panel, be sure to press and
hold . Press , and pull it off towards
you.

• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la
conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou
à des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.

-B To attach

Réglage de l’angle de montage

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach

Engage part  of the front panel with part  of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.

Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time
you turn the ignition off.

RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.

Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et
du support
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l’appareil.
1 Retirez le tour de protection .

2

Pincez les deux bords du tour de protection ,
puis sortez-le.

Retirez le support .

 Insérez les clés de déblocage  en même
temps entre l’appareil et le support 
jusqu’au déclic.
 Tirez le support  vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte (-2).
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection
 sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil
(-3).

Montage de l’appareil dans une
voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis  fournies pour le montage.

Retrait et fixation de la façade
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas de maintenir
enfoncée la touche . Appuyez ensuite
sur , puis faites glisser la façade vers vous.

-B Pour la fixer
Engagez la partie  de la façade dans la partie  de
l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en
position.

Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche 
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.

Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.



Bracket
Support

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture



53 m

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale

Bracket
Support



182

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)










size
5 × max. 8 mm
7
5
( /32 × max. /16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

Face the hook inwards.

B NISSAN



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-702
About                           : uuid:32d8da32-ee00-4639-9963-56535da263eb
Create Date                     : 2009:05:28 10:12:17Z
Modify Date                     : 2009:06:22 14:01:42+09:00
Metadata Date                   : 2009:06:22 14:01:42+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Version ID                      : 1
Rendition Class                 : proof:pdf
Document ID                     : adobe:docid:indd:908a7a19-4b24-11de-a851-a99395190089
Instance ID                     : uuid:422d8c44-076c-4746-b151-23b888d18a9e
Derived From Instance ID        : 908a7a18-4b24-11de-a851-a99395190089
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:908a7a17-4b24-11de-a851-a99395190089
Derived From Version ID         : 1
Format                          : application/pdf
Title                           : CDX-GT440U
Creator                         : Sony Corporation
Page Count                      : 2
Author                          : Sony Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu