Sony CDX GT740UI User Manual Installation/Connections CDXGT740UI Install EN FR

User Manual: Sony CDX-GT740UI Installation/Connections

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadSony CDX-GT740UI User Manual Installation/Connections CDXGT740UI Install EN FR
Open PDF In BrowserView PDF
4-159-968-11(1)

A
FRONT
AUDIO OUT

Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)

*1

XA-C40

*2

FRONT
AUDIO OUT

SUB OUT (MONO)

SUB OUT (MONO)

REAR
AUDIO OUT

FM/AM
Compact Disc Player

Supplied with the CD changer
Fourni avec le changeur de CD

REMOTE
IN*3

L

*1

BUS AUDIO IN

from car antenna (aerial)
à partir de l’antenne de la voiture

*1 RCA pin cord (not supplied)
*2 Supplied with XA-C40
*3 Separate adaptor may be required.

R
BUS
IN

REAR FRONT
AUDIO OUT

REAR
AUDIO OUT

Fuse (10 A)
Fusible (10 A)

*1 Cordon à broche RCA (non fourni)
*2 Fourni avec le XA-C40
*3 L’utilisation d’un adaptateur pourrait être
nécessaire.

BUS
CONTROL IN



B

3

Blue/white striped
Rayé bleu/blanc

AMP REM

White
Blanc

Left
Gauche

White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Gris

BUS CONTROL IN
Right
Droit

Gray/black striped
Rayé gris/noir

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Mauve

Right
Droit

BUS AUDIO IN

Blue
Bleu

ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A

Light blue
Bleu ciel

ATT

Orange/white striped
Rayé orange/blanc

ILLUMINATION

Red
Rouge

Yellow
Jaune

7

Source selector*
Sélecteur de source*

BUS CONTROL IN





* not supplied
non fourni

×2

C



Notes on satellite radio tuner (-C)

• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.

BUS AUDIO IN

Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*

×4

BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket  and the protection collar  are attached
to the unit before shipping. Before mounting the unit,
use the release keys  to remove the bracket  from
the unit. For details, see “Removing the protection collar
and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys  for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.

Power amplifier
Amplificateur de puissance

Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*



CD changer
Changeur de CD

INPUT 1

Active subwoofer
Caisson de graves actif

Connection diagram
 To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.

 To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
 To the interface cable of a car telephone
 To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.”

 To the +12 V power terminal which is
energized at all times

Précautions
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur
une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour
éviter un court-circuit.
• Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.
• Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban
isolant tout câble libre non raccordé.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo,
la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez
directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez
les clés de déblocage  pour détacher le support  de
l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait du tour de protection et du support () » au verso.
• Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez précautionneusement le support  pour éviter de
vous blesser aux doigts.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.

Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*

Rear speaker
Haut-parleur arrière

• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.

This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.

Parts Iist

Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*

Front speaker
Haut-parleur avant

5

Purple/black striped
Rayé mauve/noir

Cautions



4

6

XA-C40



2

Green
Vert

Left
Gauche

CDX-GT740UI

1

Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A

BUS AUDIO IN

Installation/Connections
Installation/Connexions

Black
Noir

Catch

Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.

BUS AUDIO IN

Source selector*
Sélecteur de source*

Connection example

XA-C40

Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips (-B)
• When connecting only a single CD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
• For connecting two or more CD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
necessary.

BUS CONTROL IN

* not supplied
non fourni

Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or
the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the
existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.



Loquet

Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
support  sont bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur. Si les
loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être
fixé solidement et peut se détacher.

Exemple de raccordement
Remarques (-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est
utilisé.
Conseils (-B)
• En cas de raccordement d’un seul changeur de CD uniquement
ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet
appareil.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour
raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d’autres appareils en
option.

Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C)

• Cet appareil n’est pas compatible avec le syntoniseur radio
XM XMDSON100.

• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs radio
satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps.
• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à
le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.

Schéma de raccordement
 À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’entrée d’alimentation jaune et rouge.

 Vers le câble de commande d’antenne électrique
ou vers le câble d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».

 Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur
de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.

 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture
 Vers le connecteur du signal d’éclairage de la
voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.

 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».

 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande
d’antenne électrique (bleu) ou le câble d’alimentation des
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les hautparleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Failure » s’affiche. Dans ce cas, assurezvous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.

2

1

A TOYOTA


size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

Tournez le crochet vers
l’intérieur.



to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale











Face the hook inwards.



B NISSAN



Bracket
Support

1

2

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale



Bracket
Support

size
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
dimension
5 × max. 8 mm
(7/32 × 5/16 po max.)

Bracket
Support

3

Bracket
Support

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture

Dashboard
Tableau de bord

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture


182

mm



53 m

A

m

Claws
Griffes





Precautions
• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
1 Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then

2

pull it out.

Remove the bracket .

 Insert both release keys  together between
the unit and the bracket  until they click.
 Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.

Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar  are
properly engaged in the slots of the unit (-3).

Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

How to detach and attach the
front panel

Précautions

Before detaching the front panel, be sure to press .
Press , then slide the front panel to the right, and
gently pull out the left end of the front panel.

• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation
pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la
conduite.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou
à des températures élevées comme en plein soleil ou à
proximité de conduits de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel
fourni.

-B To attach

Réglage de l’angle de montage

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach

Place the hole  of the front panel onto the spindle 
on the unit, then lightly push the left side in.

Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et
du support

Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time you turn
the ignition off.

RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.

B

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l’appareil.
1 Retirez le tour de protection .

2

Pincez les deux bords du tour de protection ,
puis sortez-le.

Retirez le support .

 Insérez les clés de déblocage  en même
temps entre l’appareil et le support 
jusqu’au déclic.
 Tirez le support  vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte (-2).
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection
 sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil
(-3).

Montage de l’appareil dans une
voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre
détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis  fournies pour le montage.

Retrait et fixation de la façade
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer sur
.
Appuyez sur , faites glisser la façade vers la
droite, puis tirez doucement l’extrémité gauche de la
façade pour la dégager.

-B Pour la fixer
Engagez l’orifice  de la façade sur la tige  de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche
pour l’installer en position.

Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni.
L’appareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors
tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche  et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à
chaque fois que vous coupez le contact.

Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet
pointu.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : 3.1-701
About                           : uuid:96a9f797-b7ae-4909-bb5c-f8860a77b696
Create Date                     : 2009:07:14 19:13:12Z
Modify Date                     : 2009:08:19 18:02:19+09:00
Metadata Date                   : 2009:08:19 18:02:19+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Version ID                      : 1
Rendition Class                 : proof:pdf
Document ID                     : adobe:docid:indd:0a767b67-705d-11de-8da1-8c96ee8e580e
Instance ID                     : uuid:00b7dbf7-7bd7-4b53-96e7-8f2dea8f4ca8
Derived From Instance ID        : 0a767b66-705d-11de-8da1-8c96ee8e580e
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:0a767b65-705d-11de-8da1-8c96ee8e580e
Derived From Version ID         : 1
Format                          : application/pdf
Title                           : CDX-GT740UI
Creator                         : Sony Corporation
Producer                        : Adobe PDF Library 6.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
Author                          : Sony Corporation
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu