Sony DGA-1001 Bluetooth Toy Car User Manual Exhibit 8
Sony Mobile Communications Inc Bluetooth Toy Car Exhibit 8
Sony >
Exhibit 8 User Manual
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2
Fig.3
Fig. 1
ENGLISH
Charging the car
Before you can operate CAR 100 you
need to charge the car. The car has a
built-in rechargable battery. Attach the car
to the phone (Fig.1). You can charge for
up to 60 minutes.
Adding the car to your phone
When you use CAR 100 for the first time,
you need to add it to the list of devices in
your Bluetooth™ phone. This procedure
may also be called pairing.
Press and hold the button on the car
(Fig.3) until the indicator light flashes red
and green.
Make sure the car and the phone are
within 1 m (3 ft) of each other. Prepare
your phone according to the phone’s user
documentation on adding a Bluetooth
device. The car passkey is 0000. When
pairing is completed, the car indicator
light flashes green or red.
Driving the car
Detach the car from the phone (Fig. 2); if
already detached, press the button on the
car (Fig.3). ‘Bluetooth car Speed=2’
appears in the display.
Use the keys of the phone to control the
car (see Fig. 4,5, and 6).
Tip Press , or to
change the speed of the car.
Tip You can also use the volume keys
and the joystick to control the car.
Turning off the car
Press and hold the button on the car until
the indicator light stops flashing.
Tip To reset settings in the car, press and
hold the button on the car for more than
30 seconds while the car is being
charged. This also clears current pairing.
Note Static electricity or the fact that the
car is out of range, may cause the
Bluetooth link to disappear.
forward left right
backward
DEUTSCH
Laden des Autos
Bevor Sie das CAR 100 benutzen
können, müssen Sie das Auto laden. Das
Auto enthält einen Akku. Verbinden Sie
das Auto mit dem Telefon (Abbildung 1).
Sie können das Auto bis zu 60 Minuten
laden.
Koppeln des Autos mit dem
Telefon
Bevor Sie das CAR 100 erstmals
benutzen, müssen Sie es der Geräteliste
im Bluetooth™ Telefon hinzufügen.
Dieser Vorgang wird auch als „Koppeln“
der Geräte bezeichnet.
Drücken und halten Sie die Taste am
Auto (Abbildung 3), bis die Leuchte rot
und grün blinkt.
Auto und Telefon müssen sich in einer
Entfernung von maximal 1 m befinden.
Bereiten Sie das Telefon nach Maßgabe
der zugehörigen Bedienungsanleitung
auf das Hinzufügen eines Bluetooth
Geräts vor. Die Kennung des Autos lautet
0000. Nach Abschluss der Koppelung
blinkt die Leuchte am Auto grün oder rot.
Fahren des Autos
Trennen Sie das Auto vom Telefon
(Abbildung 2). Wurde das Auto bereits
vom Telefon getrennt, drücken Sie die
Taste am Auto (Abbildung 3). Auf dem
Display wird „Bluetooth car Speed=2“
angezeigt.
Steuern Sie das Auto mit den Tasten des
Telefons (siehe Abbildungen 4, 5 und 6).
Tipp Drücken Sie , oder
, um die Geschwindigkeit des Autos
zu ändern.
Tipp Sie können das Auto auch mit den
Lautstärketasten und dem Joystick
lenken.
Ausschalten des Autos
Drücken und halten Sie die Taste am
Auto, bis die Leuchte nicht mehr blinkt.
Tipp Wollen Sie die Einstellungen im
Auto zurücksetzen, drücken und halten
Sie die Taste am Auto für mehr als 30
Sekunden, während es geladen wird.
Dadurch wird auch die Koppelung
gelöscht.
Hinweis: Durch statische Elektrizität
oder die Tatsache, dass sich das Auto
außerhalb der Reichweite befindet, kann
die Bluetooth-Verbindung abreißen.
Vorwärts Links Rechts
Rückwärts
FRANCAIS
Chargement de la voiture
Vous devez charger CAR 100 avant de
l'utiliser. La voiture dispose d'une batterie
rechargeable intégrée. Connectez la
voiture au téléphone (Fig. 1). Vous
pouvez la charger pendant 60 minutes
maximum.
Ajout de la voiture au téléphone
Lorsque vous utilisez CAR 100 pour la
première fois, vous devez l'ajouter à la
liste des périphériques sur votre
téléphone doté de la technologie
Bluetooth™. Cette procédure peut
également être appelée jumelage.
Appuyez sur le bouton de la voiture
(Fig. 3) et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que l'indicateur clignote rouge et vert.
Assurez-vous que la voiture et le
téléphone se trouvent à 1 m au maximum
l'un de l'autre. Préparez le téléphone
conformément à sa documentation pour
l'ajout d'un périphérique Bluetooth. La clé
d'authentification de la voiture est 0000.
Lorsque le jumelage est terminé,
l'indicateur de la voiture clignote vert ou
rouge.
Conduite de la voiture
Déconnectez la voiture du téléphone
(Fig. 2) ; si elle est déjà déconnectée,
appuyez sur le bouton de la voiture
(Fig. 3). « Bluetooth car Speed=2 »
s'affiche à l'écran.
Utilisez les touches du téléphone pour
contrôler la voiture (voir Fig. 4, 5 et 6).
Astuce Appuyez sur , ou
pour modifier la vitesse de la
voiture.
Astuce Vous pouvez également utiliser
les touches du volume et la manette de
jeu pour contrôler la voiture.
Arrêt de la voiture
Appuyez sur le bouton de la voiture et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur arrête de clignoter.
Astuce Pour réinitialiser les paramètres
de la voiture, appuyez sur le bouton de la
voiture et maintenez-le enfoncé plus de
30 secondes au cours du chargement de
la voiture. Ceci efface également le
jumelage actuel.
Remarque: En présence d'électricité
statique ou si la voiture est hors de
portée, le lien Bluetooth risque de
disparaître.
Marche Tourner à Tourner à
Marche
ESPAÑOL
¿Cómo cargar el teléfono?
Antes de poder utilizar el coche CAR 100,
tiene que cargar su batería. El coche
lleva incorporada una batería recargable.
Conecte el coche al teléfono (fig. 1).
Puede cargarlo durante 60 minutos.
¿Cómo añadir el coche a la lista
de dispositivos del teléfono?
La primera vez que utilice CAR 100
tendrá que añadirlo a la lista de
dispositivos de su teléfono Bluetooth™.
Este procedimiento también se conoce
como enlace o asociación.
Mantenga pulsado el botón del coche (fig.
3) hasta que el indicador parpadee en
rojo y verde.
Asegúrese de que el coche y el teléfono
están a una distancia no superior a 1
metro (3 pies) el uno del otro. Prepare su
teléfono siguiendo la documentación para
el usuario, proporcionada con este, sobre
cómo añadir dispositivos Bluetooth. La
clave maestra es 0000. Una vez que ha
finalizado el proceso de enlace, el
indicador parpadea en verde o en rojo.
¿Cómo manejar el coche?
Desconecte el coche del teléfono (fig. 2)
si aún está conectado; pulse el botón del
coche (fig. 3). En la pantalla aparecerá el
mensaje “Bluetooth car Speed=2”.
Utilice las teclas del teléfono para
controlar el coche (vea las fig. 4, 5 y 6).
Consejo: Pulse , o
para modificar la velocidad del coche.
Consejo: También puede utilizar las
teclas de volumen y el joystick para
controlar el coche.
¿Cómo apagar el coche?
Mantenga pulsado el botón del coche
hasta que el indicador deje de parpadear.
Consejo: Para restablecer los ajustes del
coche, mantenga pulsado el botón del
coche durante más de 30 segundos
mientras el coche se está cargando. Este
proceso también borra el enlace al
teléfono de ese mismo dispositivo.
Nota: la electricidad estática o si el coche
está fuera de cobertura, puede causar
que el enlace Bluetooth desaparezca.
hacia izquierda derecha
marcha
ITALIANO
Come caricare la macchina
Prima di poter utilizzare CAR 100, è
necessario caricarla. Nella macchina è
incorporata una batteria ricaricabile.
Collegare la macchina la telefono (Fig. 1).
Il tempo di ricarica massimo è di 60 minuti.
Come aggiungere la macchina al
telefono
Prima di utilizzare CAR 100 per la prima
volta, è necessario aggiungerla all'elenco
di dispositivi del telefono Bluetooth™.
Questa operazione viene anche chiamata
abbinamento.
Tenere premuto il pulsante sulla
macchina (Fig. 3) finché la spia luminosa
non lampeggia in rosso e in verde.
Assicurarsi che la macchina e il telefono
si trovino in un raggio di 1 m. Per
l'aggiunta di un dispositivo Bluetooth,
consultare la documentazione del
telefono. Il codice di accesso della
macchina è 0000. Una volta completato
l'abbinamento, la spia luminosa della
macchina lampeggia in verde o in rosso.
Come guidare la macchina
Scollegare la macchina dal telefono
(Fig. 2). Se è già scollegata, premere
il pulsante sulla macchina (Fig. 3). Sul
display viene visualizzato 'Bluetooth car
Speed=2'.
Per guidare la macchina, utilizzare i tasti
del telefono (vedere Fig. 4, 5 e 6).
Suggerimento Premere , o
per cambiare la velocità della
macchina.
Suggerimento Per controllare la
macchina, è inoltre possibile utilizzare i
tasti del volume e il joystick.
Come spegnere la macchina
Tenere premuto il pulsante sulla
macchina finché la spia luminosa non
smette di lampeggiare.
Suggerimento Per ripristinare le
impostazioni della macchina, tenere
premuto il pulsante sulla macchina per
più di 30 secondi durante la ricarica. In
questo modo viene anche annullato
l'abbinamento corrente.
Nota: Il collegamento Bluetooth potrebbe
interrompersi a causa dell'elettricità statica
oppure se la macchina è fuori dalla zona
di copertura.
avanti sinistra destra
indietro
Schumi UG.Front.fm Page 1 Friday, September 5, 2003 12:48 PM
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2
Fig.3
Fig. 1
简体中文
玩具车充电
请先给玩具车充电 然后再使用 CAR
100 车内装有可重复充电的电池 将玩
具车连接到话机 图1最长充电时间
可达 60 分钟
将玩具车添加到话机
如果是第一次使用 CAR 100 需要将它
添加到 Bluetooth™ 话机的装置清单中
这一过程也称为 匹配
按住玩具车上的按钮 图3直到指示灯
呈红色和绿色交替闪烁
确保玩具车和话机在 1米3英尺 的距
离以内 请按照话机用户文件里有关添加
蓝牙装置的说明来准备好话机 玩具车的
识别码为 0000 匹配完毕时 玩具车指
示灯呈绿色或红色闪烁
操纵玩具车
将玩具车从话机上取下 图2取下玩
具车后 请按玩具车上的按钮 图3
屏幕上出现 蓝牙玩具车速度 =2
使用话机按键操控玩具车 请参阅图 4
5和6
提示 按 或 来控制
玩具车的速度
提示 还可以使用音量键和操控杆
控制玩具车
关闭玩具电源
按住玩具车上的按钮直到指示灯
停止闪烁
提示 要复位玩具车设定 请在玩具车充
电时 按住玩具车上的按钮 30 秒
这也会清除当前的匹配
注意 静电或汽车在有效覆盖范围之外时
可能导致蓝牙链接消失
前进 左转 右转
后退
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile
Communications AB of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden,
declare under our sole responsibility that
our product
Sony Ericsson type DGA 0001001
to which this declaration relates is in
conformity with the appropriate standards
Toy Directive 88/378/EEC, EN 300 328,
EN 301 489-7, EN 301 489-17, EN
60950, and following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication
Equipment directive 1995/5/EC with
requirements covering EMC directive 89/
336/EEC and Low voltage directive 73/
23/EEC.
Lund, June 2003
Ulf Persson, Head of Product Business Unit
Accessories
FCC Statement
This device complies with Part
15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
LZT 108 6683 R2A
Schumi UG.B.fm Page 1 Thursday, September 4, 2003 6:03 PM